Show Pīnyīn

聪明的小白兔的故事音频MP3在线听

阳光明媚的一天,小白兔在草地上开开心心地玩耍。它玩呀玩呀,忽然,下起了倾盆大雨。

小白兔没有带雨伞,它看到地上长着几个大蘑菇,于是立刻摘了一个。就这样,它撑着蘑菇伞回家了。到家门口,它“咚咚咚”敲了三下,妈妈听见了急忙开门,兔妈妈说:“咦,你怎么没有淋湿啊?”小白兔回答道:“对啊,我不但没有淋湿,还带了一个大蘑菇回来呢!”

妈妈笑了,小白兔也笑了。

cōngming de xiǎobáitù de gùshi yīnpín mpsān zàixiàntīng

yángguāngmíngmèi de yītiān , xiǎobáitù zài cǎodì shàng kāikaixīnxīn dì wánshuǎ 。 tā wán ya wán ya , hūrán , xiàqǐ le qīngpéndàyǔ 。

xiǎobáitù méiyǒu dài yǔsǎn , tā kàndào dìshang chángzhe jǐge dà mógu , yúshì lìkè zhāi le yīgè 。 jiù zhèyàng , tā chēng zhe mógu sǎn huíjiā le 。 dào jiāménkǒu , tā “ dōngdōng dōng ” qiāo le sānxià , māma tīngjiàn le jímáng kāimén , tù māma shuō : “ yí , nǐ zěnme méiyǒu línshī a ? ” xiǎobáitù huídá dào : “ duì a , wǒ bùdàn méiyǒu línshī , huán dài le yīgè dà mógu huílai ne ! ”

māma xiào le , xiǎobáitù yě xiào le 。



The story of the clever little white rabbit audio MP3 online listening

On a sunny day, the little white rabbit was playing happily on the grass. It played and played, and suddenly, it rained cats and dogs.

The little white rabbit didn't bring an umbrella. It saw several big mushrooms growing on the ground, so it picked one immediately. In this way, it went home with a mushroom umbrella. When I arrived at the door, it knocked three times, and my mother hurriedly opened the door when she heard it. The mother rabbit said, "Hey, why aren't you wet?" The little white rabbit replied, "Yes, not only did I not get wet, , and brought back a big mushroom!"

Mother laughed, and the little white rabbit laughed too. .



La historia del inteligente conejito blanco audio MP3 en línea para escuchar

En un día soleado, el conejito blanco jugaba alegremente en la hierba. Jugaba y jugaba, y de repente, llovió a cántaros.

El conejito blanco no trajo paraguas, vio varios hongos grandes que crecían en el suelo, por lo que tomó uno de inmediato. De esta manera, se fue a casa con un paraguas de hongos. Cuando llegué a la puerta, tocó tres veces y mi madre abrió la puerta apresuradamente cuando lo escuchó. La mamá coneja dijo: "Oye, ¿por qué no estás mojado?" El conejito blanco respondió: "Sí, no ¡Solo que no me mojé y traje un hongo grande!"

Mamá se rió, y el conejito blanco también se rió. .



L'histoire du malin petit lapin blanc audio MP3 écoute en ligne

Par une journée ensoleillée, le petit lapin blanc jouait joyeusement sur l'herbe. Ça jouait et jouait, et soudain, il pleuvait des chats et des chiens.

Le petit lapin blanc n'a pas apporté de parapluie, il a vu plusieurs gros champignons pousser sur le sol, alors il en a cueilli un immédiatement. De cette façon, il est rentré chez lui avec un parapluie champignon. Quand je suis arrivé à la porte, ça a frappé trois fois, et ma mère s'est empressée d'ouvrir la porte quand elle l'a entendu. La mère lapin a dit: "Hé, pourquoi n'es-tu pas mouillé?" Le petit lapin blanc a répondu: "Oui, pas seulement je ne me suis pas mouillé, , et j'ai ramené un gros champignon !"

Maman a ri, et le petit lapin blanc a ri aussi. .



賢い小さな白いウサギの話オーディオ MP3 オンライン リスニング

ある晴れた日に、小さな白いウサギが芝生で楽しそうに遊んでいました。遊んで遊んで、突然、猫や犬の雨が降りました。

傘を持ってこなかった白ウサギは、地面に大きなキノコがたくさん生えているのを見つけたので、すぐにそれを摘み取りました。このように、きのこ傘を持って帰りました。玄関に着くと、ノックが三回鳴ったので、お母さんが慌ててドアを開けてくれたので、母ウサギが「ねえ、濡れてないの?」と言いました。ただ濡れなかっただけで、大きなキノコを持ってきました!」

お母さんが笑い、白うさぎも笑いました。 .



Die Geschichte des schlauen kleinen weißen Kaninchens Audio-MP3-Online-Hören

An einem sonnigen Tag spielte das kleine weiße Kaninchen fröhlich im Gras. Es spielte und spielte, und plötzlich regnete es wie aus Eimern.

Das kleine weiße Kaninchen hat keinen Regenschirm mitgebracht, es hat mehrere große Pilze auf dem Boden wachsen sehen, also hat es sofort einen gepflückt. Auf diese Weise ging es mit einem Pilzschirm nach Hause. Als ich an der Tür ankam, klopfte es dreimal, und meine Mutter öffnete hastig die Tür, als sie es hörte. Die Hasenmutter sagte: „Hey, warum bist du nicht nass?“ Der kleine weiße Hase antwortete: „Ja, nicht nur bin ich nicht nass geworden, und habe einen großen Pilz mitgebracht!"

Mutter lachte, und das kleine weiße Kaninchen lachte auch. .



【back to index,回目录】