Show Pīnyīn
兔子长了四条腿,一蹦一跳,跑得可快啦。乌龟也长了四条腿,爬呀,爬呀,爬得真慢。有一天,兔子碰见乌龟,笑眯眯地说:“乌龟,乌龟,咱们来赛跑,好吗?”乌龟知道兔子在开他玩笑,瞪着一双小眼睛,不理也不踩。兔子知道乌龟不敢跟他赛跑,乐得摆着耳朵直蹦跳,还编了一支山歌笑话他:
乌龟,乌龟,爬爬,
一早出门采花;
乌龟,乌龟,走走,
傍晚还在门口。
乌龟生气了,说:“兔子,兔子,你别神气活现的,咱们就来赛跑。”
“什么,什么?乌龟,你说什么?”
“咱们这就来赛跑。”
兔子一听,差点笑破了肚子:“乌龟,你真敢跟我赛跑?那好,咱们从这儿跑起,看谁先跑到那边山脚下的一棵大树。预备!一,二,三,---”
兔子撒开腿就跑,跑得真快,一会儿就跑得很远了。他回头一看,乌龟才爬了一小段路呢,心想:乌龟敢跟兔子赛跑,真是天大的笑话!我呀,在这儿睡上一大觉,让他爬到这儿,不,让他爬到前面去吧,我三蹦二跳的就追上他了。“啦啦啦,啦啦啦,胜利准是我的嘛!”兔子把身子往地上一歪,合上眼皮,真的睡着了。
再说乌龟,爬得也真慢,可是他一个劲儿地爬,爬呀,爬呀,爬,等他爬到兔子身边,已经累坏了。兔子还再睡觉,乌龟也想休息一会儿,可他知道兔子跑得比他快,只有坚持爬下去才有可能赢。于是,他不停地往前爬、爬、爬。离大树越来越近了,只差几十步了,十几步了,几步了...终于到了。
兔子呢?他还在睡觉呢!兔子醒来后往后一看,咦,乌龟怎么不见了?再往前一看,哎呀,不得了了!乌龟已经爬到大树底下了。兔子一看可急了,急忙赶上去可已经晚了,乌龟已经赢了。乌龟胜利了。
兔子跑得快,乌龟跑得慢,为什么这次比赛乌龟反而赢了呢?
tùzi cháng le sìtiáo tuǐ , yībèngyī tiào , pǎo dé kěkuài lā 。 wūguī yě cháng le sìtiáo tuǐ , pá ya , pá ya , pá dé zhēnmàn 。 yǒu yītiān , tùzi pèngjiàn wūguī , xiàomīmī deshuō : “ wūguī , wūguī , zánmen lái sàipǎo , hǎo ma ? ” wūguī zhīdào tùzi zài kāi tā wánxiào , dèng zhe yīshuāng xiǎo yǎnjīng , bùlǐ yě bù cǎi 。 tùzi zhīdào wūguī bùgǎn gēn tā sàipǎo , lèdé bǎizhe ěrduo zhí bèngtiào , huán biān le yīzhī shāngē xiàohuà tā :
wūguī , wūguī , pá pá ,
yīzǎo chūmén cǎihuā ;
wūguī , wūguī , zǒuzǒu ,
bàngwǎn huán zài ménkǒu 。
wūguī shēngqì le , shuō : “ tùzi , tùzi , nǐbié shénqìhuóxiàn de , zánmen jiù lái sàipǎo 。 ”
“ shénme , shénme ? wūguī , nǐ shuō shénme ? ”
“ zánmen zhè jiù lái sàipǎo 。 ”
tùzi yītīng , chàdiǎn xiào pò le dùzi : “ wūguī , nǐ zhēngǎn gēn wǒ sàipǎo ? nàhǎo , zánmen cóng zhèr pǎo qǐ , kàn shéi xiān pǎo dào nàbian shānjiǎoxià de yīkē dàshù 。 yùbèi ! yī , èr , sān , ”
tùzi sākāi tuǐ jiù pǎo , pǎo dé zhēnkuài , yīhuìr jiù pǎo dé hěn yuǎn le 。 tā huítóuyīkàn , wūguī cái pá le yīxiǎo duànlù ne , xīnxiǎng : wūguī gǎn gēn tùzi sàipǎo , zhēnshi tiāndà de xiàohuà ! wǒ ya , zài zhèr shuìshàng yīdà jué , ràng tā pá dào zhèr , bù , ràng tā pá dào qiánmiàn qù bā , wǒ sān bèng èr tiào de jiù zhuīshàng tā le 。 “ lā lā lā , lā lā lā , shènglì zhǔnshì wǒ de ma ! ” tùzi bǎ shēnzi wǎng dìshang yīwāi , hé shàngyǎnpí , zhēnde shuìzháo le 。
zàishuō wūguī , pá dé yě zhēnmàn , kěshì tā yīgèjìnr dì pá , pá ya , pá ya , pá , děng tā pá dào tùzi shēnbiān , yǐjīng lèihuài le 。 tùzi huán zài shuìjiào , wūguī yě xiǎng xiūxi yīhuìr , kě tā zhīdào tùzi pǎo dé bǐ tā kuài , zhǐyǒu jiānchí páxiàqù cái yǒu kěnéng yíng 。 yúshì , tā bùtíng dì wǎngqián pá pá pá 。 lí dàshù yuèláiyuèjìn le , zhǐchā jǐshíbù le , shíjǐbù le , jǐbù le ... zhōngyú dào le 。
tùzi ne ? tā huán zài shuìjiào ne ! tùzi xǐnglái hòu wǎnghòu yīkàn , yí , wūguī zěnme bùjiàn le ? zài wǎngqián yīkàn , āiyā , bùdéliǎo le ! wūguī yǐjīng pá dào dà shùdǐxià le 。 tùzi yīkàn kějí le , jímáng gǎnshàngqù kě yǐjīng wǎn le , wūguī yǐjīng yíng le 。 wūguī shènglì le 。
tùzi pǎodékuài , wūguī pǎodémàn , wèishénme zhècì bǐsài wūguī fǎnér yíng le ne ?
The rabbit has four legs, and it can run very fast. The tortoise also has four legs, crawling, crawling, crawling really slowly. One day, the hare met the tortoise, and said with a smile: "Turtle, tortoise, let's run a race, shall we?" The rabbit knew that the tortoise would not dare to race with him, so he jumped up and down happily, and made up a folk song to laugh at him:
Turtle, turtle, crawl,
go out to pick flowers early in the morning;
Turtle, turtle, go,
Still at the door in the evening.
The tortoise got angry and said: "Rabbit, rabbit, don't be so arrogant, let's run a race."
"What, what? Turtle, what are you talking about?"
"Let's have a race here."
When the rabbit heard this, he almost broke his stomach with laughter: "Turtle, how dare you race against me? Well, let's run from here and see who can get to the big tree at the foot of the mountain first. Get ready! One, two, three,---"
The rabbit ran away. It ran so fast that it ran very far in a while. He looked back and saw that the tortoise had only crawled a short distance, and thought: It is a big joke that the tortoise dares to race with the rabbit! Me, sleep here for a long time, let him crawl here, no, let him crawl to the front, I will catch up with him in three jumps and two jumps. "La la la, la la la, the victory must be mine!" The rabbit leaned on the ground, closed its eyelids, and really fell asleep.
Besides, the tortoise crawled really slowly, but he kept on crawling, crawling, crawling, crawling, and by the time he got to the rabbit, he was exhausted. The rabbit is still sleeping, and the tortoise also wants to rest for a while, but he knows that the rabbit runs faster than him, and he can only win if he keeps climbing. So he kept crawling, crawling, and crawling. We are getting closer and closer to the big tree, only a few dozen steps away, a dozen steps away, a few steps away... finally arrived.
Where is the rabbit? He is still sleeping! The rabbit woke up and looked back, hey, why is the tortoise gone? Looking forward, oh, it's amazing! The tortoise has crawled under the big tree. The rabbit was anxious when he saw it, but it was too late to catch up in a hurry, and the tortoise had already won. The tortoise won.
The hare runs fast, but the tortoise runs slowly. Why did the tortoise win this race? .
El conejo tiene cuatro patas y puede correr muy rápido. La tortuga también tiene cuatro patas, gatea, gatea, gatea muy despacio. Un día, la liebre se encontró con la tortuga y le dijo con una sonrisa: "Tortuga, tortuga, hagamos una carrera, ¿de acuerdo?" El conejo sabía que la tortuga no se atrevería a correr con él, así que saltó alegremente e inventó una canción popular para reírse de él:
Tortuga, tortuga, gatea,
salir a recoger flores temprano en la mañana;
Tortuga, tortuga, vamos,
Todavía en la puerta por la noche.
La tortuga se enojó y dijo: "Conejo, conejo, no seas tan arrogante, hagamos una carrera".
"¿Qué, qué? Turtle, ¿de qué estás hablando?"
"Hagamos una carrera aquí".
Cuando el conejo escuchó esto, casi se rompe el estómago de la risa: "Tortuga, ¿cómo te atreves a correr contra mí? Bueno, salgamos corriendo de aquí y veamos quién puede llegar primero a un gran árbol al pie de la montaña. ¡Prepárate! Uno, dos, tres,---"
El conejo se escapó, corrió tan rápido que corrió muy lejos en un rato. Miró hacia atrás y vio que la tortuga solo se había arrastrado una corta distancia, y pensó: ¡Es una gran broma que la tortuga se atreva a correr con el conejo! Yo, duermo aquí por mucho tiempo, déjalo gatear aquí, no, déjalo gatear hacia el frente, lo alcanzaré en tres saltos y dos saltos. "¡La la la, la la la, la victoria debe ser mía!" El conejo se apoyó en el suelo, cerró los párpados y realmente se durmió.
Además, la tortuga se arrastró muy despacio, pero siguió arrastrándose, arrastrándose, arrastrándose, arrastrándose, y cuando llegó al conejo, estaba exhausto. El conejo todavía está durmiendo y la tortuga también quiere descansar un rato, pero sabe que el conejo corre más rápido que él y solo puede ganar si sigue subiendo. Así que siguió gateando, gateando y gateando. Cada vez está más cerca del gran árbol, solo unas pocas docenas de pasos, una docena de pasos, unos pocos pasos... finalmente llegó.
¿Donde está el conejo? ¡Todavía está durmiendo! El conejo se despertó y miró hacia atrás, oye, ¿por qué se fue la tortuga? Mirando hacia adelante, ¡oh, es increíble! La tortuga se ha arrastrado debajo del gran árbol. El conejo estaba ansioso cuando lo vio, pero ya era demasiado tarde para alcanzarlo a toda prisa, y la tortuga ya había ganado. Ganó la tortuga.
La liebre corre rápido, pero la tortuga corre despacio ¿Por qué ganó la tortuga esta carrera? .
Le lapin a quatre pattes et il peut courir très vite. La tortue a aussi quatre pattes, rampant, rampant, rampant très lentement. Un jour, le lièvre rencontra la tortue et lui dit avec un sourire : « Tortue, tortue, faisons une course, veux-tu ? Le lapin savait que la tortue n'oserait pas faire la course avec lui, alors il sauta joyeusement et composa une chanson folklorique pour se moquer de lui :
Tortue, tortue, ramper,
sortir cueillir des fleurs tôt le matin;
Tortue, tortue, vas-y,
Toujours à la porte le soir.
La tortue s'est fâchée et a dit : "Lapin, lapin, ne sois pas si arrogant, faisons une course."
"Quoi, quoi? Tortue, de quoi tu parles?"
"Faisons une course ici."
Quand le lapin a entendu cela, il a failli se briser l'estomac en riant : « Tortue, comment oses-tu faire la course contre moi ? Eh bien, courons d'ici et voyons qui peut atteindre un grand arbre au pied de la montagne en premier. Prépare-toi ! Un, deux, trois,---"
Le lapin s'est enfui, il a couru si vite qu'il a couru très loin en un moment. Il se retourna et vit que la tortue n'avait rampé que sur une courte distance, et pensa : C'est une grosse blague que la tortue ose faire la course avec le lapin ! Moi, dors ici longtemps, laisse-le ramper ici, non, laisse-le ramper vers l'avant, je le rattraperai en trois sauts et deux sauts. "La la la, la la la, la victoire doit être mienne!" Le lapin s'est penché sur le sol, a fermé les paupières et s'est vraiment endormi.
De plus, la tortue a rampé très lentement, mais il a continué à ramper, ramper, ramper, ramper, et au moment où il est arrivé au lapin, il était épuisé. Le lapin dort encore et la tortue veut aussi se reposer un moment, mais il sait que le lapin court plus vite que lui et il ne peut gagner que s'il continue à grimper. Alors il a continué à ramper, ramper et ramper. Il se rapproche de plus en plus du grand arbre, à quelques dizaines de pas seulement, à une dizaine de pas, à quelques pas... enfin arrivé.
Où est le lapin ? Il dort encore ! Le lapin s'est réveillé et a regardé en arrière, hé, pourquoi la tortue est-elle partie ? J'ai hâte, oh, c'est incroyable! La tortue a rampé sous le grand arbre. Le lapin était anxieux quand il l'a vu, mais il était trop tard pour le rattraper rapidement, et la tortue avait déjà gagné. La tortue a gagné.
Le lièvre court vite, mais la tortue court lentement. Pourquoi la tortue a-t-elle gagné cette course ? .
うさぎは足が4本あり、とても速く走ることができます。カメも4本足で、這う、這う、這うのがとてもゆっくりです。ある日、うさぎは亀に会い、「亀、亀、競走しましょうか?」と笑顔で言いました。うさぎは亀が自分と競争しようとしないことを知っていたので、うれしそうに飛び跳ねたり、民謡を作って亀を笑わせたりしました。
カメ、カメ、クロール、
早朝に花を摘みに出かけます。
カメ、カメ、行く、
夕方もまだ玄関先。
亀は怒って、「うさぎ、うさぎ、そんなに傲慢にならないで、競走しようよ」と言いました。
「え、なに? カメ、何言ってるの?」
「ここでレースをしましょう。」
これを聞いたうさぎは、お腹を壊しそうになりました。ワン、ツー、スリー、――」
うさぎは逃げていきました。とても速く走ったので、しばらくすると遠くまで走りました。彼は後ろを振り返ると、亀は短い距離を這い回っただけだったので、「亀がウサギと競い合うなんて冗談だ!」と思いました。私、ここで長い間寝て、彼をここで這わせて、いや、彼を前に這わせて、3回のジャンプと2回のジャンプで彼に追いつきます。 「ラララ、ラララ、勝利は私のものに違いない!」 ウサギは地面にもたれかかり、まぶたを閉じて、本当に眠りに落ちました。
その上、亀はとてもゆっくりと這いましたが、這い、這い、這い、這い続け、兎に着く頃には疲れ果てていました。うさぎはまだ寝ていて、かめもしばらく休もうとしていますが、うさぎの方が速く走ることを知っており、登り続けなければ勝てません。それで、彼は這い回って、這い回って、這い続けました。どんどん大樹に近づいて、あと数十歩、十数歩、数歩…やっとたどり着きました。
うさぎはどこ?彼はまだ寝ています!うさぎが起きて振り返ると、なんで亀がいなくなったの?楽しみですね、すごい!カメは大きな木の下を這いました。うさぎはそれを見て不安になりましたが、急いで追いつくには遅すぎ、もう亀が勝っていました。亀が勝った。
ウサギは速く走るが、カメはゆっくり走る. なぜこのレースでカメが勝ったのか. .
Der Hase hat vier Beine und kann sehr schnell laufen. Die Schildkröte hat auch vier Beine, krabbelt, krabbelt, krabbelt wirklich langsam. Eines Tages traf der Hase die Schildkröte und sagte mit einem Lächeln: "Schildkröte, Schildkröte, lass uns ein Rennen machen, ja?" Der Hase wusste, dass die Schildkröte es nicht wagen würde, mit ihm um die Wette zu laufen, also sprang er fröhlich auf und ab und erfand ein Volkslied, um ihn auszulachen:
Schildkröte, Schildkröte, kriechen,
früh morgens Blumen pflücken gehen;
Schildkröte, Schildkröte, geh,
Abends immer noch vor der Tür.
Die Schildkröte wurde wütend und sagte: "Kaninchen, Kaninchen, sei nicht so arrogant, lass uns ein Rennen machen."
"Was, was? Schildkröte, wovon redest du?"
"Lass uns hier ein Rennen machen."
Als der Hase das hörte, brach ihm vor Lachen fast der Magen: „Schildkröte, wie kannst du es wagen, gegen mich anzutreten? Nun, lass uns von hier weglaufen und sehen, wer zuerst zu einem großen Baum am Fuß des Berges kommt. Mach dich bereit! Eins, zwei, drei,---"
Der Hase rannte weg, so schnell, dass er in einer Weile sehr weit rannte. Er blickte zurück und sah, dass die Schildkröte nur ein kurzes Stück gekrochen war, und dachte: Es ist ein großer Witz, dass die Schildkröte es wagt, mit dem Hasen um die Wette zu laufen! Ich, schlafe lange hier, lass ihn hier kriechen, nein, lass ihn nach vorne kriechen, ich werde ihn in drei Sprüngen und zwei Sprüngen einholen. „La la la, la la la, der Sieg muss mein sein!“ Der Hase lehnte sich auf den Boden, schloss die Augenlider und schlief wirklich ein.
Außerdem krabbelte die Schildkröte sehr langsam, aber sie krabbelte weiter, krabbelte, krabbelte, krabbelte, und als sie den Hasen erreichte, war sie erschöpft. Der Hase schläft noch, und die Schildkröte will sich auch ein wenig ausruhen, aber er weiß, dass der Hase schneller rennt als er, und er kann nur gewinnen, wenn er weiter klettert. Also krabbelt, krabbelt und krabbelt er weiter. Es kommt dem großen Baum immer näher, nur ein paar Dutzend Schritte entfernt, ein Dutzend Schritte entfernt, ein paar Schritte entfernt ... endlich angekommen.
Wo ist der Hase? Er schläft noch! Der Hase wachte auf und schaute zurück, hey, warum ist die Schildkröte weg? Ich freue mich darauf, oh, es ist unglaublich! Die Schildkröte ist unter den großen Baum gekrochen. Der Hase war ängstlich, als er es sah, aber es war zu spät, um ihn in Eile einzuholen, und die Schildkröte hatte bereits gewonnen. Die Schildkröte hat gewonnen.
Der Hase läuft schnell, aber die Schildkröte läuft langsam Warum hat die Schildkröte dieses Rennen gewonnen? .