Show Pīnyīn

懂礼貌的小兔

炎热的夏天来了,小鸟在树上叫着:“热呀,热呀!”

美丽的小白兔穿着漂亮的花裙子,哼着歌,蹦蹦跳跳地上了桥。它要到对面去采蘑菇。

就在这时候,它看见对面的山羊伯伯也准备要过桥。小桥很窄,只能一个人过桥。

小白兔看见了,停下脚步,大声说:“山羊伯伯您先过桥吧!”说完,它就从桥上退了下来。

山羊伯伯戴着眼镜,拄着拐杖在桥上慢慢地走着。山羊伯伯一不小心差点摔到了,吓得小白兔大声地喊:“山羊伯伯,小心一点过桥!”

山羊伯伯过了桥,摸着小白兔的头夸奖道:“你真乖!”

dǒng lǐmào de xiǎotù

yánrè de xiàtiān lái le , xiǎoniǎo zài shùshàng jiào zhe : “ rè ya , rè ya ! ”

měilì de xiǎobáitù chuānzhuó piàoliang de huā qúnzi , hēng zhe gē , bèngbèngtiàotiào dìshang le qiáo 。 tā yào dào duìmiàn qù cǎimógū 。

jiù zài zhèshíhòu , tā kànjiàn duìmiàn de shānyáng bóbo yě zhǔnbèi yào guòqiáo 。 xiǎoqiáo hěnzhǎi , zhǐnéng yīgè rén guòqiáo 。

xiǎobáitù kànjiàn le , tíngxià jiǎobù , dàshēng shuō : “ shānyáng bóbo nín xiān guòqiáo bā ! ” shuōwán , tā jiù cóng qiáo shàng tuì le xiàlai 。

shānyáng bóbo dàizhe yǎnjìng , zhǔzhe guǎizhàng zài qiáo shàng mànmàn dì zǒu zhe 。 shānyáng bóbo yībuxiǎoxīn chàdiǎn shuāi dào le , xià dé xiǎobáitù dàshēng dìhǎn : “ shānyáng bóbo , xiǎoxīn yīdiǎn guòqiáo ! ”

shānyáng bóbo guò le qiáo , mō zhe xiǎobáitù de tóu kuājiǎng dào : “ nǐ zhēnguāi ! ”



polite bunny

The hot summer is coming, and the bird cries in the tree: "It's hot, it's hot!"

The beautiful little white rabbit is wearing a beautiful flower skirt, humming a song, and jumping on the bridge. It is going to the opposite side to pick mushrooms.

At this moment, it saw that the uncle goat on the opposite side was also about to cross the bridge. The small bridge is very narrow, only one person can cross the bridge.

The little white rabbit saw it, stopped, and said loudly: "Uncle Goat, please cross the bridge first!" After finishing speaking, it retreated from the bridge.

Uncle Goat wore glasses and walked slowly on the bridge with a cane. Uncle Goat almost fell down by accident, and the little white rabbit was so frightened that he shouted loudly: "Uncle Goat, be careful when crossing the bridge!"

Uncle Goat crossed the bridge, stroked the little white rabbit's head and praised: "You are so good!".



conejito educado

Se acerca el caluroso verano, y el pájaro grita en el árbol: "¡Hace calor, hace calor!"

El hermoso conejito blanco lleva una hermosa falda de flores, tararea una canción y salta sobre el puente. Va al lado opuesto a recoger setas.

En ese momento, vio que el tío cabra del lado opuesto también estaba a punto de cruzar el puente. El pequeño puente es muy angosto, solo una persona puede cruzar el puente.

El pequeño conejo blanco lo vio, se detuvo y dijo en voz alta: "¡Tío Cabra, por favor cruza el puente primero!" Después de terminar de hablar, se retiró del puente.

El Tío Cabra usaba anteojos y caminaba lentamente por el puente con un bastón. El tío Cabra casi se cae por accidente, y el conejito blanco se asustó tanto que gritó en voz alta: "¡Tío Cabra, ten cuidado al cruzar el puente!"

Tío Cabra cruzó el puente, acarició la cabeza del conejito blanco y elogió: "¡Eres tan bueno!".



lapin poli

L'été chaud arrive, et l'oiseau crie dans l'arbre : "C'est chaud, c'est chaud !"

Le beau petit lapin blanc porte une belle jupe à fleurs, fredonne une chanson et saute sur le pont. Il va de l'autre côté pour cueillir des champignons.

À ce moment, il vit que l'oncle bouc du côté opposé était également sur le point de traverser le pont. Le petit pont est très étroit, une seule personne peut traverser le pont.

Le petit lapin blanc l'a vu, s'est arrêté et a dit à haute voix: "Oncle Chèvre, s'il vous plaît, traversez le pont en premier!" Après avoir fini de parler, il s'est retiré du pont.

Oncle Chèvre portait des lunettes et marchait lentement sur le pont avec une canne. Oncle Goat a failli tomber par accident, et le petit lapin blanc a eu tellement peur qu'il a crié très fort: "Oncle Goat, fais attention en traversant le pont!"

Oncle Chèvre traversa le pont, caressa la tête du petit lapin blanc et loua : "Tu es si bon !".



礼儀正しいバニー

暑い夏がやってきて、鳥は木の中で「暑い、暑い」と鳴きます。

美しい小さな白いウサギは、美しい花柄のスカートをはいて、鼻歌を歌いながら、橋の上を飛び跳ねています。きのこを採りに反対側に行っています。

この時、反対側のヤギおじさんも橋を渡ろうとしているのが見えました。小さな橋はとても狭く、一人しか渡れません。

白うさぎはそれを見て立ち止まり、大きな声で「やぎおじさん、先に橋を渡ってください!」と言い終えると、橋から離れました。

ヤギおじさんは眼鏡をかけ、杖をついてゆっくりと橋を歩いていました。やぎおじさんがたまたま倒れそうになったので、白いウサギはとても怖がって、「やぎおじさん、橋を渡るときは気をつけて!」と大声で叫びました。

ヤギおじさんは橋を渡って、白いウサギの頭をなでて、「上手だね!」と褒めました。



höflicher Hase

Der heiße Sommer kommt und der Vogel schreit im Baum: "Es ist heiß, es ist heiß!"

Das schöne kleine weiße Kaninchen trägt einen schönen Blumenrock, summt ein Lied und springt auf die Brücke. Es geht auf die gegenüberliegende Seite, um Pilze zu sammeln.

In diesem Moment sah es, dass der Ziegenbock auf der gegenüberliegenden Seite ebenfalls im Begriff war, die Brücke zu überqueren. Die kleine Brücke ist sehr schmal, nur eine Person kann die Brücke überqueren.

Das kleine weiße Kaninchen sah es, blieb stehen und sagte laut: „Onkel Ziege, bitte überquere zuerst die Brücke!“ Nachdem es fertig gesprochen hatte, zog es sich von der Brücke zurück.

Onkel Goat trug eine Brille und ging langsam mit einem Stock über die Brücke. Onkel Ziege wäre fast aus Versehen hingefallen, und das kleine weiße Kaninchen war so erschrocken, dass es laut rief: "Onkel Ziege, pass auf, wenn du die Brücke überquerst!"

Onkel Ziege ging über die Brücke, streichelte den kleinen weißen Hasen über den Kopf und lobte: „Du bist so brav!“.



【back to index,回目录】