Show Pīnyīn

月亮婆婆值夜班的故事

太陽公公工作了一整天疲劳地躲到山后面休息去了,月亮婆婆带着一群闪闪烁烁的小星星挂在了天空,天渐渐黑了下来,夜晚来临了。

月亮婆婆在干什么呢?

月亮婆婆在值夜班呢。瞧!它们值班多么认真呀:月亮婆婆笑微微地看着,小星星眼睛一眨一眨亮闪闪的。

月亮婆婆和小星星们看呀看呀,小动物们都在干什么?

小鸟飞累了,扇动着疲倦的翅膀飞回了树枝上的鸟窝,鸟窝真舒服呀,小鸟打着哈欠躺在软软的鸟窝里,“呼呼”地睡着了;小白兔们蹦蹦跳跳地回到家里,伸伸懒腰躺在床上,听兔妈妈唱着摇篮曲,静静地睡着了;小花猪打着饱嗝,摇着尾巴,舒舒服服地洗了个热水澡,往床上一躺,呼噜噜、呼噜噜地睡着了;小花狗丢下肉骨头,用它的舌头舔了舔嘴巴,走到主人为它准备好的玉米皮编成的狗窝里,那里面还铺着柔软的稻草呢!小花狗趴在了窝里,耷拉下耳朵,垂下眼皮一动不动地睡着了……

现在小朋友在干什么呢?

你看,这个小朋友在刷牙洗脸洗脚,然后,她脱下自己的衣服、鞋子,把它们整整齐齐地叠放好,再上床盖上小花被,轻轻闭上了眼睛,慢慢地小朋友睡着了,“呼、呼呼”她进入了甜美的梦乡……

这时,月亮婆婆开心地笑了,她轻轻地冲小星星们点了一下头,星星们便心领神会地演奏起柔美舒缓的乐曲,月亮婆婆甜美轻柔的唱着摇篮曲:睡吧,睡吧,我亲爱的宝贝……

yuèliang pópo zhíyèbān de gùshi

tàiyáng gōnggong gōngzuò le yīzhěngtiān píláo dì duǒ dào shān hòumiàn xiūxi qù le , yuèliang pópo dài zhe yīqún shǎnshǎnshuòshuò de xiǎoxīngxīng guà zài le tiānkōng , tiān jiànjiàn hēi le xiàlai , yèwǎn láilín le 。

yuèliang pópo zài gànshénme ne ?

yuèliang pópo zài zhíyèbān ne 。 qiáo ! tāmen zhíbān duōme rènzhēn ya : yuèliang pópo xiàowēiwēi dì kànzhe , xiǎoxīngxīng yǎnjīng yīzhǎyī zhǎ liàngshǎnshǎn de 。

yuèliang pópo hé xiǎoxīngxīng men kàn ya kàn ya , xiǎo dòngwù men dū zài gànshénme ?

xiǎoniǎo fēilěi le , shāndòng zhe píjuàn de chìbǎng fēihuí le shùzhī shàng de niǎowō , niǎowō zhēn shūfu ya , xiǎoniǎo dǎzhe hāqian tǎng zài ruǎnruǎn de niǎowō lǐ , “ hūhū ” dì shuìzháo le ; xiǎobáitù men bèngbèngtiàotiào dì huídào jiālǐ , shēn shēnlǎnyāo tǎng zài chuángshàng , tīng tù māma chàng zhe yáolánqǔ , jìngjingde shuìzháo le ; xiǎohuā zhū dǎzhe bǎogé , yáozhe wěiba , shūshufufu dìxǐ le gè rèshuǐzǎo , wǎng chuángshàng yī tǎng , hūlūlū hūlūlū dì shuìzháo le ; xiǎohuāgǒu diūxià ròu gǔtou , yòng tā de shétou tiǎn le tiǎn zuǐba , zǒu dào zhǔrén wéi tā zhǔnbèi hǎo de yùmǐ pí biānchéng de gǒuwō lǐ , nà lǐmiàn huán pù zhe róuruǎn de dàocǎo ne ! xiǎohuāgǒu pāzài le wōlǐ , dāla xià ěrduo , chuí xiàyǎnpí yīdòngbùdòng dì shuìzháo le

xiànzài xiǎopéngyǒu zài gànshénme ne ?

nǐ kàn , zhège xiǎopéngyǒu zài shuāyá xǐliǎn xǐjiǎo , ránhòu , tā tuōxià zìjǐ de yīfú xiézi , bǎ tāmen zhěngzhěngqíqí dì diéfàng hǎo , zài shàngchuáng gàishang xiǎohuā bèi , qīngqīng bìshang le yǎnjīng , mànmàn dì xiǎopéngyǒu shuìzháo le , “ hū hūhū ” tā jìnrù le tiánměi de mèngxiāng

zhèshí , yuèliang pópo kāixīn dìxiào le , tā qīngqīngdì chōng xiǎoxīngxīng men diǎn le yīxiàtóu , xīngxing men biàn xīnlǐngshénhuì dì yǎnzòu qǐ róuměi shūhuǎn de yuèqǔ , yuèliang pópo tiánměi qīngróu de chàng zhe yáolánqǔ : shuì bā , shuì bā , wǒ qīnài de bǎobèi



The Story of Mother Moon on Night Shift

Father Sun worked all day tired and hid behind the mountain to rest. Mother Moon hung in the sky with a group of twinkling little stars. The sky gradually darkened and night came.

What is Mother Moon doing?

Grandma Moon is on the night shift. Look! How serious they are on duty: the mother-in-law smiled and watched slightly, and the little star's eyes blinked and sparkled.

Mother Moon and the little stars look and look, what are the little animals doing?

Tired of flying, the little bird flapped its tired wings and flew back to the bird's nest on the branch. The white rabbits bounced back home, stretched and lay on the bed, listened to the mother rabbit singing a lullaby, and fell asleep quietly; the little flower pig hiccupped, wagged its tail, and took a comfortable hot bath , lay down on the bed, and fell asleep snoring, snoring; the little flower dog dropped the meaty bone, licked his mouth with his tongue, and walked to the kennel made of corn husks prepared by the owner. The inside is covered with soft straw! The little dog lay down in the nest, drooping its ears, drooping its eyelids, and fell asleep motionless...

What are the kids doing now?

You see, this little friend is brushing her teeth, washing her face and feet. Then, she took off her clothes and shoes, folded them neatly, and then went to bed and covered her with a small flower quilt, and gently closed her eyes. Slowly, the little friend Asleep, "hoo, hoo hoo" she fell into a sweet dreamland...

At this time, Grandma Moon smiled happily, and she nodded slightly to the little stars, and the stars played soft and soothing music comprehendingly, and Grandma Moon sang a lullaby sweetly and softly: "Sleep, sleep, my dear baby....



La historia de la Madre Luna en el turno de noche

El Padre Sol trabajó todo el día cansado y se escondió detrás de la montaña para descansar. La Madre Luna colgaba en el cielo con un grupo de pequeñas estrellas parpadeantes. El cielo se oscureció gradualmente y llegó la noche.

¿Qué está haciendo la Madre Luna?

La abuela Moon está en el turno de noche. Mira qué serios están de servicio: la suegra sonrió y miró levemente, y los ojos de la estrellita parpadearon y brillaron.

Madre Luna y las estrellitas miran y miran, ¿qué hacen los animalitos?

Cansado de volar, el pajarito agitó sus alas cansadas y voló de regreso al nido de pájaros en la rama.Los conejos blancos rebotaron de regreso a casa, se estiraron y se acostaron en la cama, escucharon a la madre conejo cantar una canción de cuna y se durmieron tranquilamente; el cerdito de flores hipó, movió la cola y tomó un baño caliente y cómodo, se acostó en la cama y se durmió roncando, roncando; el perrito de flores dejó caer el hueso carnoso, se lamió la boca con la lengua y caminó hacia el perrera hecha de mazorca de maíz preparada por el dueño. ¡El interior está cubierto de paja blanda! El perrito se acostó en el nido, con las orejas caídas, los párpados caídos, y se durmió inmóvil...

¿Qué están haciendo los niños ahora?

Verás, esta pequeña amiga se está cepillando los dientes, lavándose la cara y los pies. Luego, se quitó la ropa y los zapatos, los dobló cuidadosamente, luego se fue a la cama y la cubrió con una pequeña colcha de flores, y cerró suavemente los ojos. Lentamente, la amiguita Dormida, "hoo, hoo hoo" cayó en un dulce país de ensueño...

En ese momento, la abuela Moon sonrió feliz y asintió levemente a las estrellitas, y las estrellas tocaron música suave y relajante con comprensión, y la abuela Moon cantó una canción de cuna dulce y suavemente: "Duerme, duerme, mi querido bebé...



L'histoire de Mother Moon sur Night Shift

Père Soleil a travaillé toute la journée fatigué et s'est caché derrière la montagne pour se reposer. Mère Lune était suspendue dans le ciel avec un groupe de petites étoiles scintillantes. Le ciel s'est progressivement assombri et la nuit est venue.

Que fait Mère Lune ?

Grand-mère Moon est de nuit. Regardez, comme ils sont sérieux en service: la belle-mère a souri et regardé légèrement, et les yeux de la petite étoile ont cligné et scintillant.

Mère Lune et les petites étoiles regardent et regardent, que font les petits animaux ?

Fatigué de voler, le petit oiseau a battu ses ailes fatiguées et s'est envolé vers le nid d'oiseau sur la branche. Les lapins blancs ont rebondi à la maison, se sont étirés et se sont allongés sur le lit, ont écouté la mère lapin chanter une berceuse et se sont endormis tranquillement ; le petit cochon fleur a hoqueté, a remué la queue et a pris un bain chaud confortable, s'est allongé sur le lit et s'est endormi en ronflant, ronflant ; le petit chien fleur a laissé tomber l'os charnu, s'est léché la bouche avec sa langue et s'est dirigé vers le Niche faite de feuilles de maïs préparées par le propriétaire. L'intérieur est recouvert de paille molle ! Le petit chien se coucha dans le nid, les oreilles tombantes, les paupières tombantes, et s'endormit immobile...

Que font les enfants maintenant ?

Vous voyez, cette petite amie se brosse les dents, se lave le visage et les pieds. Ensuite, elle a enlevé ses vêtements et ses chaussures, les a soigneusement pliés, puis est allée se coucher et l'a recouverte d'un petit édredon de fleurs, et a doucement fermé les yeux. Lentement, la petite amie Endormie, "hoo, hoo hoo" elle est tombée dans un doux pays de rêve...

À ce moment-là, grand-mère Moon sourit joyeusement, et elle hocha légèrement la tête vers les petites étoiles, et les étoiles jouèrent une musique douce et apaisante de manière compréhensive, et grand-mère Moon chanta une berceuse doucement et doucement : "Dors, dors, mon cher bébé....



夜勤の母月の話

父なる太陽は疲れて一日中働き、山の陰に隠れて休み、母なる月は空にぶら下がり、きらめく小さな星々の群れを描いた.空は次第に暗くなり、夜が来た.

マザー・ムーンは何をしているの?

おばあちゃんムーンは夜勤中です。ほら、彼らがどれほど真面目に勤務しているか: 義母はにっこりと微笑んで少しだけ見ていて、小さな星の目がまばたきして輝いていました。

母なる月と小さな星々が見て、見て、小さな動物たちは何をしているの?

飛ぶのに疲れた小鳥は、疲れた羽ばたき、枝の鳥の巣に戻ってきました. 白ウサギは家に戻ってきて、ベッドに横になり、母ウサギが歌う子守唄を聞いて、静かに眠りに落ちました。花の子豚はしゃっくりしっぽを振って、気持ちいいお風呂に入り、ベッドに横になり、いびきをかきながら眠りに落ちました; 子豚は、肉の骨を落とし、舌で口をなめ、家まで歩いて行きました。飼い主が用意したとうもろこしの皮で作った犬小屋 中はやわらかいストローで覆われています! 巣の中で寝そべった小さな犬は、耳を垂らし、まぶたを垂らし、動かずに眠りに落ちました...

子供たちは今何をしているの?

ほら、この小さな友達は歯を磨き、顔と足を洗ってから、服と靴を脱いできれいにたたみ、ベッドに行き、小さな花のキルトで覆い、そっと目を閉じました. ゆっくりと、眠っている小さな友達は、「フフフフ」甘い夢の国に落ちました...

この時、おばあさんは幸せそうに微笑み、小さな星たちに軽くうなずきました。星々は柔らかく心地よい音楽を包括的に演奏し、おばあさんは子守唄を優しく優しく歌いました。



Die Geschichte von Mutter Mond in der Nachtschicht

Vater Sonne arbeitete den ganzen Tag müde und versteckte sich hinter dem Berg, um sich auszuruhen. Mutter Mond hing mit einer Gruppe funkelnder kleiner Sterne am Himmel. Der Himmel verdunkelte sich allmählich und die Nacht brach herein.

Was macht Mutter Mond?

Oma Mond hat Nachtschicht. Schau, wie ernst sie im Dienst sind: Die Schwiegermutter lächelte und sah leicht zu, und die Augen des kleinen Sterns blinzelten und funkelten.

Mutter Mond und die kleinen Sterne schauen und schauen, was machen die kleinen Tierchen?

Müde vom Fliegen schlug der kleine Vogel mit seinen müden Flügeln und flog zurück zum Vogelnest auf dem Ast. Die weißen Kaninchen sprangen zurück nach Hause, streckten sich und legten sich auf das Bett, hörten dem Mutterkaninchen zu, das ein Wiegenlied sang, und schliefen ruhig ein; das kleine Blumenschwein hickste, wedelte mit dem Schwanz und nahm ein angenehmes heißes Bad, legte sich aufs Bett und schnarchte schnarchend ein; das kleine Blumenschwein ließ den fleischigen Knochen fallen, leckte sich mit der Zunge den Mund und ging zum Bett Zwinger aus Maisschalen, die vom Besitzer vorbereitet wurden. Das Innere ist mit weichem Stroh bedeckt! Der kleine Hund legte sich in das Nest, ließ die Ohren hängen, die Augenlider hängen und schlief regungslos ein ...

Was machen die Kinder jetzt?

Sehen Sie, diese kleine Freundin putzt sich die Zähne, wäscht sich Gesicht und Füße, dann zieht sie ihre Kleider und Schuhe aus, faltet sie ordentlich zusammen und geht dann ins Bett, deckt sie mit einer kleinen Blumendecke zu und schließt sanft die Augen Langsam schläft die kleine Freundin ein, "hoo, hoo hoo", sie fällt in ein süßes Traumland...

Zu diesem Zeitpunkt lächelte Oma Mond glücklich, und sie nickte den kleinen Sternen leicht zu, und die Sterne spielten verständnisvoll sanfte und beruhigende Musik, und Oma Mond sang süß und leise ein Wiegenlied: "Schlaf, schlaf, mein liebes Baby ....



【back to index,回目录】