Show Pīnyīn

小壁虎借尾巴的故事在线听

一天,小壁虎在墙角捉蚊子,一条蛇咬住了他的尾巴。

小壁虎慌忙逃跑,一使劲儿,尾巴挣断了。没有尾巴多难看啊!小壁虎难过极了。

小壁虎伤心地爬到屋檐下,他看见燕子在空中摆着尾巴飞翔,眼睛一亮:“我可以借条尾巴呀!”

于是,小壁虎对燕子说:“燕子阿姨,您的尾巴借给我行吗?”燕子说:“不行呀,我飞的时候,要用尾巴控制方向呢。”小壁虎告别了燕子,决定继续去借尾巴。

小壁虎沿着墙壁向下爬的时候,看到一只小老鼠摆动着尾巴向上爬。

小壁虎说:“老鼠哥哥,您的尾巴借给我行吗?”小老鼠说:“这可不行,我爬行的时候需要尾巴帮忙。”小壁虎说声“再见”,然后继续向远方爬去。

小壁虎刚爬到小河边,看到河面上冒出一串水花,他走近一看,原来是小鱼在河里摇尾巴呢。

小壁虎说:“小鱼姐姐,您的尾巴借给我行吗?”小鱼说:“真对不起,我要用尾巴拨水呢。”小壁虎一点都不灰心,又向前爬去。

小壁虎沿着树干向上爬,他听到“嗒嗒——嗒嗒——”的声音,抬头一看,原来是啄木鸟在捉虫子呢。

小壁虎说:“啄木鸟先生,您的尾巴借给我行吗?”啄木鸟说:“不行呀,你瞧,我要用尾巴支撑身体呢。”小壁虎点点头,继续向前爬去。

小壁虎爬呀爬,爬到草地上。草地上马儿在奔跑,尾巴扬起来,真神气!

小壁虎冲着一匹正在吃草的马儿说:“马大哥,您的尾巴借给我行吗?”马儿说:“不行呀,我跑的时候,要用尾巴保持平衡;我停下来的时候,要用尾巴驱赶蚊子和苍蝇。”小壁虎借不到尾巴,又累又难过,他想回家了。

小壁虎默默地往家里爬去,一边爬一边想:“大家的尾巴都那么有用,我借不到尾巴了,怎么办呢?”

一回到家,小壁虎就钻进妈妈怀里,把借尾巴的事告诉了妈妈。

妈妈笑着说:“傻孩子,你转过身子看看。”小壁虎转身一看,高兴地大叫起来:“我长出一条新尾巴啦!我的尾巴是最棒的!”

xiǎo bìhǔ jiè wěiba de gùshi zàixiàntīng

yītiān , xiǎo bìhǔ zài qiángjiǎo zhuō wénzi , yītiáo shé yǎozhù le tā de wěiba 。

xiǎo bìhǔ huāngmáng táopǎo , yī shǐjìnr , wěiba zhēngduàn le 。 méiyǒu wěiba duō nánkàn a ! xiǎo bìhǔ nánguò jíle 。

xiǎo bìhǔ shāngxīndì pá dào wūyánxià , tā kànjiàn yànzi zài kōngzhōng bǎizhe wěiba fēixiáng , yǎnjīng yī liàng : “ wǒ kěyǐ jiètiáo wěiba ya ! ”

yúshì , xiǎo bìhǔ duì yànzi shuō : “ yànzi āyí , nín de wěiba jiègěi wǒxíng ma ? ” yànzi shuō : “ bùxíng ya , wǒfēi de shíhou , yào yòng wěiba kòngzhì fāngxiàng ne 。 ” xiǎo bìhǔ gàobié le yànzi , juédìng jìxù qù jiè wěiba 。

xiǎo bìhǔ yánzhe qiángbì xiàngxià pá de shíhou , kàndào yīzhī xiǎolǎoshǔ bǎidòng zhe wěiba xiàng shàngpá 。

xiǎo bìhǔ shuō : “ lǎoshǔ gēge , nín de wěiba jiègěi wǒxíng ma ? ” xiǎolǎoshǔ shuō : “ zhè kě bùxíng , wǒ páxíng de shíhou xūyào wěiba bāngmáng 。 ” xiǎo bìhǔ shuōshēng “ zàijiàn ” , ránhòu jìxù xiàng yuǎnfāng pá qù 。

xiǎo bìhǔ gāng pá dào xiǎohébiān , kàndào hémiànshàng mào chū yīchuàn shuǐhuā , tā zǒujìn yīkàn , yuánlái shì xiǎoyú zài hélǐ yáowěibā ne 。

xiǎo bìhǔ shuō : “ xiǎoyú jiějie , nín de wěiba jiègěi wǒxíng ma ? ” xiǎoyú shuō : “ zhēnduìbùqǐ , wǒyào yòng wěiba bōshuǐ ne 。 ” xiǎo bìhǔ yīdiǎn dū bù huīxīn , yòu xiàngqián pá qù 。

xiǎo bìhǔ yánzhe shùgàn xiàng shàngpá , tā tīngdào “ dā dā — — dā dā — — ” de shēngyīn , táitóu yīkàn , yuánlái shì zhuómùniǎo zài zhuō chóngzi ne 。

xiǎo bìhǔ shuō : “ zhuómùniǎo xiānsheng , nín de wěiba jiègěi wǒxíng ma ? ” zhuómùniǎo shuō : “ bùxíng ya , nǐ qiáo , wǒyào yòng wěiba zhīchēng shēntǐ ne 。 ” xiǎo bìhǔ diǎndiǎntóu , jìxù xiàngqián pá qù 。

xiǎo bìhǔ pá ya pá , pá dào cǎodì shàng 。 cǎodì shàng mǎr zài bēnpǎo , wěiba yáng qǐlai , zhēn shénqì !

xiǎo bìhǔ chōngzhe yīpǐ zhèngzài chī cǎo de mǎr shuō : “ mǎdàgē , nín de wěiba jiègěi wǒxíng ma ? ” mǎr shuō : “ bùxíng ya , wǒ pǎo de shíhou , yào yòng wěiba bǎochípínghéng ; wǒ tíngxiàlái de shíhou , yào yòng wěiba qūgǎn wénzi hé cāngying 。 ” xiǎo bìhǔ jiè bùdào wěiba , yòu lěi yòu nánguò , tā xiǎng huíjiā le 。

xiǎo bìhǔ mòmòdì wǎng jiālǐ pá qù , yībiān pá yībiān xiǎng : “ dàjiā de wěiba dū nàme yǒuyòng , wǒ jiè bùdào wěiba le , zěnmebàn ne ? ”

yī huídào jiā , xiǎo bìhǔ jiù zuānjìn māma huáilǐ , bǎ jiè wěiba de shì gàosu le māma 。

māma xiào zhe shuō : “ shǎ háizi , nǐ zhuǎnguò shēnzi kànkan 。 ” xiǎo bìhǔ zhuǎnshēn yīkàn , gāoxìng dì dàjiào qǐlai : “ wǒcháng chū yītiáo xīn wěiba lā ! wǒ de wěiba shì zuì bàng de ! ”



Listen to the story of a little gecko borrowing its tail online

One day, the little gecko was catching mosquitoes in the corner, and a snake bit his tail.

The little gecko ran away in a hurry, and when it tried hard, its tail broke off. How ugly without a tail! The little gecko was very sad.

The little gecko sadly crawled under the eaves. He saw the swallow flying with its tail in the air, and his eyes lit up: "I can borrow a tail!"

So, the little gecko said to the swallow: "Aunt Swallow, can you lend me your tail?" The swallow said, "No, when I fly, I need to use my tail to control the direction." To borrow a tail.

When the little gecko was climbing down the wall, he saw a little mouse climbing up, wagging its tail.

The little gecko said, "Brother Mouse, can you lend me your tail?" The little mouse said, "I can't do that. I need the help of my tail when I crawl." .

The little gecko had just climbed to the edge of the small river when he saw a string of water splashes on the surface of the river. He took a closer look and found that it was a small fish wagging its tail in the river.

The little gecko said: "Sister Xiaoyu, can you lend me your tail?" The little fish said: "I'm really sorry, I want to use my tail to drain the water." The little gecko was not discouraged at all, and crawled forward again.

The little gecko climbed up the tree trunk. He heard the sound of "tap-tap-tap--" and looked up. It turned out that it was a woodpecker catching bugs.

The little gecko said: "Mr. Woodpecker, can you lend me your tail?" The woodpecker said: "No, you see, I want to use my tail to support my body." The little gecko nodded and continued to crawl forward.

The little gecko crawled and climbed to the grass. The horse is running on the grass, with its tail raised, it's so cool!

The little gecko said to a horse that was grazing: "Brother Ma, can you lend me your tail?" The horse said: "No, when I run, I use my tail to keep my balance; I stop When it is time to borrow it, use its tail to drive away mosquitoes and flies." The little gecko was tired and sad because he couldn't borrow his tail, and he wanted to go home.

The little gecko silently crawled home, thinking while crawling: "Everyone's tails are so useful, I can't borrow one anymore, what should I do?"

As soon as he got home, the little gecko got into his mother's arms and told his mother about borrowing the tail.

The mother smiled and said: "Silly boy, turn around and have a look." The little gecko turned around and looked happily, "I've grown a new tail! My tail is the best!".



Escucha la historia del pequeño gecko que toma prestada su cola en línea

Un día, el pequeño gecko estaba atrapando mosquitos en la esquina y una serpiente le mordió la cola.

El pequeño gecko se escapó a toda prisa, y cuando se esforzó mucho, su cola se rompió. ¡Qué feo sin rabo! El pequeño gecko estaba muy triste.

El pequeño gecko se arrastró tristemente debajo del alero, vio a la golondrina volando con la cola en el aire y sus ojos se iluminaron: "¡Me prestas una cola!"

Entonces, el pequeño geco le dijo a la golondrina: "Tía Golondrina, ¿puedes prestarme tu cola?" La golondrina dijo: "No, cuando vuelo, necesito usar mi cola para controlar la dirección". Para pedir prestada una cola.

Cuando el pequeño gecko estaba trepando por la pared, vio a un ratoncito trepando, moviendo la cola.

El pequeño gecko dijo: "Hermano ratón, ¿me prestas tu cola?" El pequeño ratón dijo: "No puedo hacer eso. Necesito la ayuda de mi cola cuando gateo". .

El pequeño gecko acababa de subir a la orilla del pequeño río cuando vio un hilo de agua salpicando la superficie del río, miró más de cerca y descubrió que era un pequeño pez que movía la cola en el río.

El pequeño gecko dijo: "Hermana Xiaoyu, ¿puedes prestarme tu cola?" El pequeño pez dijo: "Lo siento mucho, quiero usar mi cola para drenar el agua". El pequeño gecko no se desanimó en absoluto, y se arrastró hacia adelante de nuevo.

El pequeño gecko trepó por el tronco del árbol. Escuchó el sonido de "tap-tap-tap--" y miró hacia arriba. Resultó que era un pájaro carpintero atrapando insectos.

El pequeño gecko dijo: "Señor pájaro carpintero, ¿me puede prestar su cola?" El pájaro carpintero dijo: "No, verá, quiero usar mi cola para sostener mi cuerpo". El pequeño gecko asintió y siguió gateando hacia adelante.

El pequeño gecko se arrastró y trepó a la hierba. El caballo corre sobre la hierba, con la cola levantada, ¡qué chulo!

El pequeño gecko le dijo a un caballo que estaba pastando: "Hermano Ma, ¿me prestas tu cola?" El caballo dijo: "No, cuando corro, uso mi cola para mantener el equilibrio; me detengo cuando es hora de tómala prestada, usa su cola para ahuyentar mosquitos y moscas." El pequeño gecko estaba cansado y triste porque no podía tomar prestada su cola, y quería irse a casa.

El pequeño gecko se arrastró en silencio a casa, pensando mientras gateaba: "Las colas de todos son muy útiles, ya no puedo tomar prestada una, ¿qué debo hacer?"

Tan pronto como llegó a casa, el pequeño gecko se echó a los brazos de su madre y le dijo a su madre que le había prestado la cola.

La madre sonrió y dijo: "Niño tonto, date la vuelta y echa un vistazo". El pequeño gecko se dio la vuelta y miró felizmente, y gritó alegremente: "¡Me ha crecido una cola nueva! ¡Mi cola es la mejor!".



Écoutez l'histoire du petit gecko empruntant sa queue en ligne

Un jour, le petit gecko attrapait des moustiques dans le coin et un serpent lui a mordu la queue.

Le petit gecko s'est enfui en toute hâte, et quand il a essayé fort, sa queue s'est cassée. Comme c'est moche sans queue ! Le petit gecko était très triste.

Le petit gecko rampa tristement sous l'avant-toit, il vit l'hirondelle voler la queue en l'air, et ses yeux s'illuminèrent : « Je peux emprunter une queue !

Alors, le petit gecko dit à l'hirondelle : "Tante Hirondelle, peux-tu me prêter ta queue ?" L'hirondelle dit : "Non, quand je vole, je dois utiliser ma queue pour contrôler la direction." Pour emprunter une queue.

Alors que le petit gecko descendait le mur, il vit une petite souris grimper en remuant la queue.

Le petit gecko dit : "Frère Souris, peux-tu me prêter ta queue ?" La petite souris dit : "Je ne peux pas faire ça. J'ai besoin de l'aide de ma queue quand je rampe." .

Le petit gecko venait de grimper au bord de la petite rivière lorsqu'il vit un chapelet d'eau éclabousser à la surface de la rivière.Il regarda de plus près et constata qu'il s'agissait d'un petit poisson remuant la queue dans la rivière.

Le petit gecko a dit: "Sœur Xiaoyu, peux-tu me prêter ta queue?" Le petit poisson a dit: "Je suis vraiment désolé, je veux utiliser ma queue pour drainer l'eau." Le petit gecko ne s'est pas du tout découragé, et rampa à nouveau vers l'avant.

Le petit gecko a grimpé sur le tronc de l'arbre. Il a entendu le son de "tap-tap-tap--" et a levé les yeux. Il s'est avéré que c'était un pic qui attrapait des insectes.

Le petit gecko a dit : "Monsieur Pic, pouvez-vous me prêter votre queue ?" Le pic a dit : "Non, vous voyez, je veux utiliser ma queue pour soutenir mon corps." Le petit gecko a hoché la tête et a continué à ramper vers l'avant.

Le petit gecko a rampé et grimpé dans l'herbe. Le cheval court sur l'herbe, la queue relevée, c'est trop cool !

Le petit gecko dit à un cheval qui broutait : « Frère Ma, peux-tu me prêter ta queue ? » Le cheval dit : « Non, quand je cours, j'utilise ma queue pour garder mon équilibre ; je m'arrête Quand il est temps de emprunte-le, utilise sa queue pour chasser les moustiques et les mouches." Le petit gecko était fatigué et triste parce qu'il ne pouvait pas emprunter sa queue, et il voulait rentrer chez lui.

Le petit gecko a rampé silencieusement jusqu'à la maison, pensant en rampant: "Les queues de tout le monde sont si utiles, je ne peux plus en emprunter une, que dois-je faire?"

Dès qu'il est rentré à la maison, le petit gecko s'est mis dans les bras de sa mère et lui a dit d'emprunter la queue.

La mère a souri et a dit : " Garçon stupide, tourne-toi et regarde. " Le petit gecko s'est retourné et a regardé joyeusement, et a crié joyeusement : " J'ai une nouvelle queue ! Ma queue est la meilleure ! ".



小さなヤモリが尻尾を借りるという話をオンラインで聞く

ある日、小さなヤモリが隅で蚊を捕まえていて、ヘビが尻尾を噛みました。

小さなヤモリは急いで逃げて、一生懸命やると尻尾が折れてしまいました。尻尾がないとなんて醜い!小さなヤモリはとても悲しかった。

小さなヤモリが悲しそうに軒下を這うと、ツバメが尻尾を空に向けて飛んでいるのを見て、目を輝かせて「尻尾を借りられるよ!」と言いました。

それで、小さなヤモリはツバメに言いました:「ツバメおばさん、あなたのしっぽを貸してくれませんか?」ツバメは言いました:「いいえ、私が飛ぶとき、私は自分のしっぽで方向を制御する必要があります.」 しっぽを借りるため.

小さなヤモリが壁をよじ登っていると、小さなねずみがしっぽを振ってよじ登っていくのが見えました。

小さなヤモリは、「ねずみさん、しっぽを貸してくれませんか?」と言いました。

小さなヤモリが小さな川の端まで登ったところ、川の水面に一連の水しぶきがあり、よく見ると、それは小さな魚が川の中で尻尾を振っていることに気づきました。

小さなヤモリは言いました:「シスターシャオユウ、しっぽを貸してくれませんか?」小さな魚は言いました:「本当にごめんなさい、私の尻尾を使って水を排出したいのです。」小さなヤモリはまったく落胆しませんでした.そして再び前に這った。

小さなヤモリが木の幹をよじ登り、「タ、タ、タ、」と声を上げて見上げると、それは虫を捕まえるキツツキだった。

小さなヤモリは言いました:「キツツキさん、尻尾を貸してくれませんか?」 キツツキは言いました:「いいえ、ほら、尻尾を使って体を支えたいのです。」小さなヤモリはうなずき、前に這い続けました。

小さなヤモリは這って草の上に登りました。しっぽを上げて草むらを走る馬がカッコいい!

小さなヤモリは、草を食べている馬に言いました:「馬さん、尻尾を貸してくれませんか?」馬は言いました:「いいえ、走るときは尻尾を使ってバランスを保ちます。走る時が来たら止まります。借りて、尻尾で蚊やハエを追い払ってください」小さなヤモリは尻尾を借りることができず、疲れて悲しくなり、家に帰りたがっていました。

小さなヤモリは、「みんなの尻尾はとても役に立ちます。もう借りられません。どうしたらいいですか?」と考えながら、静かに家に這い上がりました。

家に帰るとすぐに、小さなヤモリは母親の腕に乗り込み、尻尾を借りることについて母親に話しました。

母親は微笑んで言いました:「ばか少年、振り向いて見てください。」小さなヤモリは振り向いて、幸せそうに見て、幸せそうに叫びました:「新しい尻尾が生えました!私の尻尾は最高です!」.



Hören Sie sich online die Geschichte des kleinen Geckos an, der sich seinen Schwanz ausleiht

Eines Tages fing der kleine Gecko in der Ecke Moskitos und eine Schlange biss ihm in den Schwanz.

Der kleine Gecko lief hastig davon, und als er sich anstrengte, brach sein Schwanz ab. Wie hässlich ohne Schwanz! Der kleine Gecko war sehr traurig.

Der kleine Gecko kroch traurig unter die Traufe, er sah die Schwalbe mit dem Schwanz in die Luft fliegen, und seine Augen leuchteten: "Ich kann mir einen Schwanz leihen!"

Also sagte der kleine Gecko zur Schwalbe: „Tante Schwalbe, kannst du mir deinen Schwanz leihen?“ Die Schwalbe sagte: „Nein, wenn ich fliege, muss ich meinen Schwanz benutzen, um die Richtung zu steuern.“ Einen Schwanz zu leihen.

Als der kleine Gecko die Wand herunterkletterte, sah er eine kleine Maus hochklettern und mit dem Schwanz wedeln.

Die kleine Gecko sagte: „Bruder Maus, kannst du mir deinen Schwanz leihen?“ Die kleine Maus sagte: „Das kann ich nicht.

Der kleine Gecko war gerade an den Rand des kleinen Flusses geklettert, als er eine Reihe von Wasserspritzern auf der Oberfläche des Flusses sah.Er schaute genauer hin und stellte fest, dass es sich um einen kleinen Fisch handelte, der mit dem Schwanz im Fluss wedelte.

Der kleine Gecko sagte: „Schwester Xiaoyu, kannst du mir deinen Schwanz leihen?“ Der kleine Fisch sagte: „Es tut mir wirklich leid, ich möchte meinen Schwanz benutzen, um das Wasser abzulassen.“ Der kleine Gecko ließ sich überhaupt nicht entmutigen, und kroch wieder vorwärts.

Der kleine Gecko kletterte den Baumstamm hoch. Er hörte das Geräusch von "tap-tap-tap--" und sah nach oben. Es stellte sich heraus, dass es ein Specht war, der Käfer fing.

Der kleine Gecko sagte: „Herr Specht, können Sie mir Ihren Schwanz leihen?“ Der Specht sagte: „Nein, sehen Sie, ich möchte meinen Schwanz benutzen, um meinen Körper zu stützen.“ Der kleine Gecko nickte und kroch weiter vorwärts.

Der kleine Gecko kroch und kletterte ins Gras. Das Pferd rennt auf dem Gras, mit erhobenem Schweif, es ist so cool!

Der kleine Gecko sagte zu einem grasenden Pferd: „Bruder Ma, kannst du mir deinen Schwanz leihen?“ Das Pferd sagte: „Nein, wenn ich renne, benutze ich meinen Schwanz, um mein Gleichgewicht zu halten; ich halte an, wenn es Zeit dafür ist Leih ihn dir aus, vertreibe mit seinem Schwanz Mücken und Fliegen." Der kleine Gecko war müde und traurig, weil er seinen Schwanz nicht ausleihen konnte, und er wollte nach Hause.

Der kleine Gecko krabbelte lautlos nach Hause und dachte beim Krabbeln: "Die Schwänze von allen sind so nützlich, ich kann mir keinen mehr ausleihen, was soll ich tun?"

Sobald er nach Hause kam, legte sich der kleine Gecko in die Arme seiner Mutter und erzählte seiner Mutter, dass er sich den Schwanz geliehen hatte.

Die Mutter lächelte und sagte: „Dummer Junge, dreh dich um und sieh nach.“ Der kleine Gecko drehte sich um und schaute glücklich und rief fröhlich: „Mir ist ein neuer Schwanz gewachsen!



【back to index,回目录】