Show Pīnyīn

狮子烫发

森林里有一头大狮子,它听说城里烫发可流行了!狮子想:“要是我去城里烫个发,动物们都会夸我的头发很漂亮。”

狮子去到城里,找了一家顶顶有名的理发店,烫了个卷发。它照着镜子瞧了瞧,高兴地吼起来:“我的卷发多美丽呀。”

狮子回到森林里,小动物差点都认不出它了。小狮子看见大狮子的卷发很好玩,就爬到大狮子的卷发上面,大狮子说:“不许碰我的卷发,你再敢来,我就打你的屁股。”小狮子一听赶快逃跑了。大狮子不舍得碰卷发,每天都不梳头。

有一天,大狮子醒来了,它感觉头很痒,不停地挠呀挠。原来它的头发长虫子了,大狮子走过来,对小狮子说:“你帮我挠一下头发。”小狮子说:“你不是说谁碰了你的卷发,就打谁的屁股吗?”大狮子说:“取消这个规定,快帮我挠一下。”“虫子实在太多了。”小狮子说,“你去河边把头发洗一下吧。”

大狮子来到河边,用河水把虫子冲走了,它跑去城里,找了个顶顶有名的医生,问医生怎么防治虫子再来呢,医生说:“你只要把头发剪掉,虫子就不会来了。”它到了一家理发店,把头发全剪了,成了一个大光头。大狮子回到森林里,小狮子看见的大狮子成了光头,忍不住哈哈大笑:“大光头,大光头。”

shīzi tàngfà

sēnlín lǐ yǒu yītóu dà shīzi , tā tīngshuō chénglǐ tàngfà kě liúxíng le ! shīzi xiǎng : “ yàoshi wǒ qù chénglǐ tànggè fā , dòngwù men dū huì kuā wǒ de tóufa hěnpiāoliàng 。 ”

shīzi qù dào chénglǐ , zhǎo le yījiā dǐngdǐng yǒumíng de lǐfàdiàn , tàng le gè juǎnfà 。 tā zhàozhe jìngzi qiáo le qiáo , gāoxìng dì hǒuqǐlái : “ wǒ de juǎnfà duō měilì ya 。 ”

shīzi huídào sēnlín lǐ , xiǎo dòngwù chàdiǎn dū rènbùchū tā le 。 xiǎoshīzi kànjiàn dà shīzi de juǎnfà hěn hàowán , jiù pá dào dà shīzi de juǎnfà shàngmiàn , dà shīzi shuō : “ bùxǔ pèng wǒ de juǎnfà , nǐ zài gǎn lái , wǒ jiù dǎ nǐ de pìgu 。 ” xiǎoshīzi yītīng gǎnkuài táopǎo le 。 dà shīzi bù shěde pèng juǎnfà , měitiān dū bù shūtóu 。

yǒu yītiān , dà shīzi xǐnglái le , tā gǎnjué tóu hěn yǎng , bùtíng dìnáo ya náo 。 yuánlái tā de tóufa cháng chóngzi le , dà shīzi zǒu guòlái , duì xiǎoshīzi shuō : “ nǐ bāng wǒ náo yīxià tóufa 。 ” xiǎoshīzi shuō : “ nǐ bùshì shuō shéi pèng le nǐ de juǎnfà , jiù dǎ shéi de pìgu ma ? ” dà shīzi shuō : “ qǔxiāo zhège guīdìng , kuài bāng wǒ náo yīxià 。 ” “ chóngzi shízài tàiduō le 。 ” xiǎoshīzi shuō , “ nǐ qù hébiān bǎ tóufa xǐ yīxià bā 。 ”

dà shīzi láidào hébiān , yòng héshuǐ bǎ chóngzi chōngzǒu le , tā pǎo qù chénglǐ , zhǎo le gè dǐngdǐng yǒumíng de yīshēng , wèn yīshēng zěnme fángzhì chóngzi zàilái ne , yīshēng shuō : “ nǐ zhǐyào bǎ tóufa jiǎndiào , chóngzi jiù bùhuì lái le 。 ” tā dào le yījiā lǐfàdiàn , bǎ tóufa quánjiǎn le , chéng le yīgè dà guāngtóu 。 dà shīzi huídào sēnlín lǐ , xiǎoshīzi kànjiàn de dà shīzi chéng le guāngtóu , rěnbuzhù hāhādàxiào : “ dà guāngtóu , dà guāngtóu 。 ”



lion perm

There is a big lion in the forest. He heard that perms are popular in the city! The lion thought: "If I go to the city and have my hair permed, the animals will all say that my hair is beautiful."

The lion went to the city, found a famous barbershop, and had his hair permed. It looked in the mirror and roared happily: "My curly hair is so beautiful."

The lion returned to the forest, and the small animals almost did not recognize him. The little lion saw that the big lion's curly hair was very interesting, so he climbed onto the big lion's curly hair. The big lion said, "Don't touch my curly hair. If you dare to come again, I will spank your ass." The little lion ran away as soon as he heard that . The big lion is reluctant to touch his curly hair, and he doesn't comb his hair every day.

One day, the big lion woke up. It felt very itchy and kept scratching. It turned out that there were worms growing in its hair. The big lion came over and said to the little lion, "Scratch my hair for me." The little lion said, "Didn't you say that whoever touches your curly hair will spank his ass?" The big lion said: "Cancel this rule, scratch it for me quickly." "There are too many bugs." The little lion said, "Go to the river and wash your hair."

The big lion came to the river and washed away the worms with the river water. It ran to the city and found a famous doctor, and asked the doctor how to prevent the worms from coming back. It won't come." It went to a barber shop and cut off all its hair, turning into a big bald head. When the big lion returned to the forest, the little lion saw that the big lion had a bald head, and couldn't help laughing: "Big bald, big bald.".



permanente de león

Hay un gran león en el bosque. ¡Escuchó que las permanentes son populares en la ciudad! El león pensó: "Si voy a la ciudad y me hago una permanente, todos los animales dirán que mi cabello es hermoso".

El león fue a la ciudad, encontró una famosa barbería y se hizo una permanente. Se miró en el espejo y rugió feliz: "Mi cabello rizado es tan hermoso".

El león volvió al bosque y los pequeños animales casi no lo reconocieron. El pequeño león vio que el pelo rizado del león grande era muy interesante, así que se subió al pelo rizado del león grande. El león grande dijo: "No toques mi pelo rizado. Si te atreves a venir de nuevo, te daré una nalgada en el culo". .” El pequeño león se escapó tan pronto como escuchó eso. El gran león es reacio a tocar su cabello rizado y no se peina todos los días.

Un día, el gran león se despertó, tenía mucha picazón y no dejaba de rascarse. Resultó que le crecían gusanos en el pelo. El león grande se acercó y le dijo al león pequeño: "Rasca mi cabello por mí". El león pequeño dijo: "¿No dijiste que cualquiera que toque tu cabello rizado ¿Azotarle el culo?" El gran león dijo: "Cancela esta regla, ráscatela rápidamente". "Hay demasiados insectos". El pequeño león dijo: "Ve al río y lávate el pelo".

El gran león vino al río y lavó los insectos con agua del río. Corrió a la ciudad, encontró a un médico famoso y le preguntó al médico cómo evitar que los insectos regresaran. El médico dijo: "Simplemente córtate el pelo". , y los bichos volverán. "No vendrá." Fue a una peluquería y se cortó todo el pelo, convirtiéndose en una gran cabeza calva. Cuando el gran león regresó al bosque, el pequeño león vio que el gran león tenía la cabeza calva, y no pudo evitar reírse: "Gran calvo, gran calvo".



permanente du lion

Il y a un grand lion dans la forêt, il a entendu dire que les permanentes étaient populaires en ville ! Le lion pensa: "Si je vais en ville et que je me fais une permanente, les animaux diront tous que mes cheveux sont beaux."

Le lion est allé en ville, a trouvé un célèbre salon de coiffure et s'est fait faire une permanente. Il s'est regardé dans le miroir et a rugi joyeusement: "Mes cheveux bouclés sont si beaux."

Le lion est retourné dans la forêt et les petits animaux ont failli ne pas le reconnaître. Le petit lion a vu que les cheveux bouclés du grand lion étaient très intéressants, alors il a grimpé sur les cheveux bouclés du grand lion. Le grand lion a dit: "Ne touche pas à mes cheveux bouclés. Si tu oses revenir, je te fesserai le cul ." Le petit lion s'est enfui dès qu'il a entendu cela. Le grand lion hésite à toucher ses cheveux bouclés et il ne se coiffe pas tous les jours.

Un jour, le grand lion s'est réveillé, il avait de fortes démangeaisons et continuait de se gratter. Il s'est avéré qu'il y avait des vers qui poussaient dans ses cheveux. Le grand lion s'est approché et a dit au petit lion : " Gratte-moi les cheveux pour moi. " Le petit lion dit : " N'as-tu pas dit que quiconque touche tes cheveux bouclés lui donner une fessée ?" Le grand lion dit : "Annule cette règle, gratte-la vite pour moi." "Il y a trop d'insectes." Le petit lion dit : "Allez à la rivière et lavez-vous les cheveux."

Le grand lion est venu à la rivière et a emporté les insectes avec l'eau de la rivière. Il a couru jusqu'à la ville, a trouvé un médecin célèbre et a demandé au médecin comment empêcher les insectes de revenir. Le médecin a dit : "Coupez-vous simplement les cheveux , et les insectes reviendront. " Il ne viendra pas. " Il est allé chez un coiffeur et a coupé tous ses cheveux, se transformant en une grosse tête chauve. Lorsque le grand lion retourna dans la forêt, le petit lion vit que le grand lion avait une tête chauve, et ne put s'empêcher de rire : "Gros chauve, gros chauve.".



ライオンパーマ

森には大きなライオンがいて、都会ではパーマが流行っていると聞きました!ライオンは、「街に行ってパーマをかけたら、動物たちがみんな私の髪がきれいだと言うだろう」と思いました。

ライオンは街に出て、有名な理髪店を見つけ、髪にパーマをかけました。それは鏡を見て、うれしそうに咆哮しました。

ライオンは森に戻りましたが、小動物はライオンをほとんど認識しませんでした。小さなライオンは、大きなライオンの巻き毛がとても面白いのを見たので、大きなライオンの巻き毛に登りました. 大きなライオンは言いました. 」 小さなライオンはそれを聞いてすぐに逃げました。大きなライオンは自分の巻き毛に触れるのを嫌がり、毎日髪をとかすわけではありません。

ある日、大きなライオンが目を覚ますと、とてもかゆくて、引っ掻き続けていました。すると、その毛に虫が生えていることがわかりました.大きなライオンがやって来て、小さなライオンに言いました.「私のために私の髪を引っ掻いてください.」小さなライオンは言いました.お尻を叩く?」大きなライオンは言いました:「このルールをキャンセルして、すぐに引っ掻いてください。」「虫が多すぎます。」小さなライオンは、「川に行って髪を洗ってください。」

大きなライオンは川に来て、川の水で虫を洗い流しました. それは街に走り、有名な医者を見つけ、医者に虫が戻ってこないようにする方法を尋ねました. 医者は言った. 、そして虫は戻ってくるだろう.「来ないだろう.」それは理髪店に行き、髪をすべて切り落とし、大きな禿げた頭になりました.大きなライオンが森に戻ったとき、小さなライオンは大きなライオンの頭がはげているのを見て、「大きなはげ、大きなはげ」と笑わずにはいられませんでした。



Löwe zul

Es gibt einen großen Löwen im Wald, er hat gehört, dass Dauerwellen in der Stadt beliebt sind! Der Löwe dachte: "Wenn ich in die Stadt gehe und mir eine Dauerwelle machen lasse, werden alle Tiere sagen, dass meine Haare schön sind."

Der Löwe ging in die Stadt, fand einen berühmten Friseursalon und ließ sich eine Dauerwelle machen. Es schaute in den Spiegel und brüllte fröhlich: „Mein lockiges Haar ist so schön.“

Der Löwe kehrte in den Wald zurück und die kleinen Tiere erkannten ihn fast nicht. Der kleine Löwe sah, dass das lockige Haar des großen Löwen sehr interessant war, also kletterte er auf das lockige Haar des großen Löwen. Der große Löwe sagte: „Fass mein lockiges Haar nicht an ." Der kleine Löwe rannte weg, sobald er das hörte . Der große Löwe berührt ungern sein lockiges Haar und er kämmt sein Haar nicht jeden Tag.

Eines Tages wachte der große Löwe auf, er juckte sehr und kratzte weiter. Es stellte sich heraus, dass in seinem Haar Würmer wuchsen. Der große Löwe kam herüber und sagte zu dem kleinen Löwen: „Kratze mein Haar für mich.“ Der kleine Löwe sagte: „Hast du nicht gesagt, dass jeder, der dein lockiges Haar berührt, es tun wird? seinen Arsch versohlen?" Der große Löwe sagte: "Heb diese Regel auf, streich sie schnell für mich." "Es gibt zu viele Käfer." Der kleine Löwe sagte: "Geh zum Fluss und wasche deine Haare."

Der große Löwe kam zum Fluss und spülte die Käfer mit Flusswasser weg. Er rannte in die Stadt, fand einen berühmten Arzt und fragte den Arzt, wie er verhindern könne, dass die Käfer zurückkommen. Der Arzt sagte: „Schneide einfach deine Haare ab , und die Käfer werden zurückkommen." Es wird nicht kommen." Es ging zu einem Friseurladen und schnitt alle seine Haare ab und verwandelte sich in einen großen kahlen Kopf. Als der große Löwe in den Wald zurückkehrte, sah der kleine Löwe, dass der große Löwe einen kahlen Kopf hatte, und konnte nicht anders als zu lachen: „Große Glatze, große Glatze.“



【back to index,回目录】