Show Pīnyīn

乌龟飞天

一步一步,又一步。走路很慢的乌龟,一路走,一路望着天空叹气说:“啊,好羡慕野鸭。我真想尝一尝飞天的滋味,只要一次就好,我好想飞呀。”

乌龟每次看到天空,就想到飞天的事。有一天,他看到一群野鸭在吃东西。看着,看着,乌龟忽然灵机一动,想到了一个好主意!

乌龟走过去,笑咪咪对一群正在吃东西的野鸭说:“朋友,好久不见了。这么难吃的东西,你们怎么吃得下去呢?我每天在前面一个池塘,吃肥嫩的泥鳅,好好吃哦!你们想不想吃呢?”

“嗄!肥嫩的泥鳅?在哪个池塘?快告诉我们好吗?”

“好哇。这样吧,你们两一个一边,衔着这根棍子飞,我吊在棍子上带你们去。”

“嗯,你很聪明,飞过去比较快,而且从天上才看得清楚池塘在哪儿,我们马上走吧。”

两支野鸭,一人一边衔着棍子,“扑”的飞上天,而且越飞越高。

乌龟吊在棍子上,第一次从高空上看到地面,感觉好新奇,好兴奋!

“乌龟先生,您说的池塘在哪儿呢?怎么飞了这么久,还看不见呢?”

野鸭一边飞,一边奇怪地问。

乌龟没有回答,野鸭以为飞得不够高,所以往更高的天空飞去。

“乌龟先生,现在已经飞得这么高,该看得见池塘在哪儿了吧?”

乌龟飞得很过瘾,他想:“差不多了,肚子也有点饿了,想回家休息。”

乌龟指着自己住的池塘,骗他们说:“下面这个,就是泥鳅池!”乌龟因为开口说话,“轰”的一声,就从天空掉下去了。

wūguī fēitiān

yībù yībù , yòu yībù 。 zǒulù hěnmàn de wūguī , yīlù zǒu , yīlù wàng zhe tiānkōng tànqì shuō : “ a , hǎoxiànmù yěyā 。 wǒ zhēnxiǎng chángyīcháng fēitiān de zīwèi , zhǐyào yīcì jiù hǎo , wǒ hǎo xiǎng fēi ya 。 ”

wūguī měicì kàndào tiānkōng , jiù xiǎngdào fēitiān de shì 。 yǒu yītiān , tā kàndào yīqún yěyā zài chī dōngxi 。 kànzhe , kànzhe , wūguī hūrán língjīyīdòng , xiǎngdào le yīgè hǎo zhǔyi !

wūguī zǒu guòqu , xiàomīmī duì yīqún zhèngzài chī dōngxi de yěyā shuō : “ péngyou , hǎojiǔbujiàn le 。 zhème nánchī de dōngxi , nǐmen zěnme chīdéxià qù ne ? wǒ měitiān zài qiánmiàn yīgè chítáng , chī féinèn de níqiu , hǎo hàochī ó ! nǐmen xiǎng bùxiǎng chī ne ? ”

“ á ! féinèn de níqiu ? zài nǎge chítáng ? kuài gàosu wǒmen hǎo ma ? ”

“ hǎowā 。 zhèyàng bā , nǐmen liǎng yīgè yībiān , xián zhe zhègēn gùnzi fēi , wǒ diào zài gùnzi shàngdài nǐmen qù 。 ”

“ en , nǐ hěn cōngming , fēiguòqù bǐjiào kuài , érqiě cóng tiānshàng cái kàn dé qīngchu chítáng zài nǎr , wǒmen mǎshàng zǒu bā 。 ”

liǎngzhī yěyā , yīrén yībiān xián zhe gùnzi , “ pū ” de fēi shàngtiān , érqiě yuèfēiyuè gāo 。

wūguī diào zài gùnzi shàng , dìyīcì cóng gāokōng shàng kàndào dìmiàn , gǎnjué hǎo xīnqí , hǎo xīngfèn !

“ wūguī xiānsheng , nín shuō de chítáng zài nǎr ne ? zěnme fēi le zhèmejiǔ , huán kànbujiàn ne ? ”

yěyā yībiān fēi , yībiān qíguài dìwèn 。

wūguī méiyǒu huídá , yěyā yǐwéi fēi dé bùgòu gāo , suǒyǐ wǎng gēng gāo de tiānkōng fēiqù 。

“ wūguī xiānsheng , xiànzài yǐjīng fēi dé zhème gāo , gāi kàndéjiàn chítáng zài nǎr le bā ? ”

wūguī fēidé hěn guòyǐn , tā xiǎng : “ chàbuduō le , dùzi yě yǒudiǎn è le , xiǎng huíjiā xiūxi 。 ”

wūguī zhǐzhe zìjǐ zhù de chítáng , piàn tāmen shuō : “ xiàmiàn zhège , jiùshì níqiu chí ! ” wūguī yīnwèi kāikǒu shuōhuà , “ hōng ” de yīshēng , jiù cóng tiānkōng diàoxiàqù le 。



turtle flying

Step by step, another step. The tortoise, who walked very slowly, walked all the way, looked at the sky and sighed, "ah, I'm so envious of wild ducks. I really want to taste the taste of flying, just once, I really want to fly."

Every time the tortoise sees the sky, it thinks about flying. One day, he saw a group of wild ducks eating. Watching, watching, the tortoise suddenly had an idea and thought of a good idea!

The tortoise walked over, smiled and said to a group of wild ducks who were eating: "My friend, it's been a long time. How can you eat such an unpalatable thing? I eat fat and tender loach in a pond in front of me every day. It's good." It's delicious! Do you want to eat it?"

"Hey! Fat and tender loach? Which pond is it in? Tell us quickly, please?"

"Okay. How about this, you two, fly with this stick in your mouth, and I will hang on the stick and take you there."

"Well, you are very clever, flying over is faster, and you can see where the pond is from the sky, let's go now."

Two wild ducks, each with a stick in its mouth, "fluttered" into the sky, and flew higher and higher.

The tortoise was hanging on the stick, and it was the first time to see the ground from a high altitude. It felt so novel and exciting!

"Mr. Turtle, where is the pond you mentioned? Why can't you see it after flying for so long?"

The wild duck asked strangely as it flew.

The tortoise didn't answer, and the duck thought it wasn't flying high enough, so it flew to a higher sky.

"Mr. Tortoise, now that you are flying so high, you should be able to see where the pond is?"

The tortoise had a great time flying, he thought: "It's almost done, I'm a little hungry, I want to go home and rest."

The tortoise pointed to the pond where he lived, and lied to them, saying: "The one below is the loach pond!" The tortoise fell from the sky with a "boom" because he opened his mouth to speak.
.



tortuga volando

Paso a paso, otro paso. La tortuga, que caminaba muy despacio, caminó todo el camino, miró al cielo y suspiró: "Ah, tengo tanta envidia de los patos salvajes. Tengo muchas ganas de probar el sabor de volar, solo una vez, tengo muchas ganas de volar. ."

Cada vez que la tortuga ve el cielo, piensa en volar. Un día, vio a un grupo de patos salvajes comiendo. ¡Observando, observando, la tortuga de repente tuvo una idea y pensó en una buena idea!

La tortuga se acercó, sonrió y le dijo a un grupo de patos salvajes que estaban comiendo: "Amigo mío, ha pasado mucho tiempo. ¿Cómo puedes comer una cosa tan desagradable? Yo como una gorda y tierna locha en un estanque frente a mí. todos los días. Es bueno". ¡Es delicioso! ¿Quieres comerlo?"

"¡Oye! ¿Locha tierna y gorda? ¿En qué estanque está? Cuéntanos rápido, por favor?"

"Está bien. ¿Qué tal esto, ustedes dos, vuelen con este palo en la boca, y yo me colgaré del palo y los llevaré allí".

"Bueno, eres muy inteligente, volar es más rápido y puedes ver dónde está el estanque desde el cielo, vámonos ahora".

Dos patos salvajes, cada uno con un palo en la boca, "revolotearon" hacia el cielo y volaron cada vez más alto.

La tortuga estaba colgada del palo y era la primera vez que veía el suelo desde una gran altura. ¡Se sentía tan novedoso y emocionante!

"Señor Tortuga, ¿dónde está el estanque que mencionó? ¿Por qué no puede verlo después de volar tanto tiempo?"

El pato salvaje preguntó extrañamente mientras volaba.

La tortuga no respondió y el pato pensó que no estaba volando lo suficientemente alto, así que voló hacia un cielo más alto.

"Sr. Tortuga, ahora que está volando tan alto, ¿debería poder ver dónde está el estanque?"

La tortuga se lo pasó genial volando, pensó: "Ya casi está, tengo un poco de hambre, quiero irme a casa a descansar".

La tortuga señaló el estanque donde vivía y les mintió diciendo: “¡El de abajo es el estanque de lochas!” La tortuga cayó del cielo con un “boom” porque abrió la boca para hablar.
.



tortue volant

Pas à pas, un pas de plus. La tortue, qui marchait très lentement, a marché jusqu'au bout, a regardé le ciel et a soupiré, "ah, j'envie tellement les canards sauvages. J'ai vraiment envie de goûter au vol, juste une fois, j'ai vraiment envie de voler ."

Chaque fois que la tortue voit le ciel, elle pense à voler. Un jour, il a vu un groupe de canards sauvages manger. En regardant, en regardant, la tortue a soudainement eu une idée et a pensé à une bonne idée !

La tortue s'est approchée, a souri et a dit à un groupe de canards sauvages qui étaient en train de manger : « Mon ami, ça fait longtemps. Comment peux-tu manger une chose aussi désagréable ? Je mange de la loche grasse et tendre dans un étang devant moi. tous les jours. C'est bon." C'est délicieux ! Tu veux en manger ?"

"Hé ! Loche grasse et tendre ? Dans quel étang est-elle ? Dites-nous vite, s'il vous plaît ?"

"D'accord. Que diriez-vous de ça, vous deux, volez avec ce bâton dans la bouche, et je vais m'accrocher au bâton et vous emmener là-bas."

"Eh bien, vous êtes très intelligent, le survol est plus rapide et vous pouvez voir où se trouve l'étang depuis le ciel, allons-y maintenant."

Deux canards sauvages, chacun avec un bâton dans la gueule, "volaient" dans le ciel et volaient de plus en plus haut.

La tortue était accrochée au bâton, et c'était la première fois qu'elle voyait le sol à haute altitude. C'était tellement nouveau et excitant !

"M. Tortue, où est l'étang dont vous avez parlé ? Pourquoi ne pouvez-vous pas le voir après avoir volé pendant si longtemps ?"

Le canard sauvage a demandé étrangement pendant qu'il volait.

La tortue n'a pas répondu, et le canard a pensé qu'il ne volait pas assez haut, alors il s'est envolé vers un ciel plus élevé.

"Monsieur Tortue, maintenant que vous volez si haut, vous devriez pouvoir voir où se trouve l'étang ?"

La tortue s'est bien amusée à voler, il s'est dit : "C'est presque fini, j'ai un peu faim, je veux rentrer me reposer."

La tortue a montré du doigt l'étang où il habitait et leur a menti en disant : "Celui d'en bas est l'étang aux loches !" La tortue est tombée du ciel avec un "boum" parce qu'il a ouvert la bouche pour parler.
.



亀の飛行

一歩一歩、また一歩。とてもゆっくり歩いていた亀は、ずっと歩いて、空を見てため息をついた「ああ、カモがうらやましい。飛ぶ味を一度だけ味わってみたい、本当に飛びたい」 ."

亀は空を見るたびに飛ぶことを考えます。ある日、彼はカモの群れが食事をしているのを見ました。見て、見て、亀がふと思いつき、いいアイデアを思いつきました!

カメが歩いてきて、微笑んで、食べていたカモの群れに言いました。毎日 いいですね 「おいしい! 食べますか?」

「ねぇ! 太くて柔らかいドジョウ? どこの池にいるの? 早く教えて?」

「よし。これでどうだい、二人ともこの棒を咥えて飛んでくれ。棒にぶら下がって連れて行ってあげるから」

「まあ、あなたはとても頭がいいし、上空を飛ぶ方が速いし、空から池がどこにあるかを見ることができる。さあ、行きましょう。」

口に棒をくわえた 2 羽の野生のカモが空に向かって「羽ばたき」、高く高く飛びました。

亀が棒にぶら下がっていて、高所から地上を見るのは初めてで、とても斬新でワクワクしました!

「亀さん、おっしゃっていた池はどこですか? こんなに長く飛んでいるのになぜ見えないのですか?」

飛んでいる鴨が不思議そうに尋ねました。

亀は答えず、アヒルは高く飛んでいないと思ったので、もっと高い空へ飛んでいきました。

「亀さん、こんなに高く飛んでいるから、池がどこにあるかわかるはずですよね?」

亀はとても楽しそうに飛んでいました。

亀は自分の住んでいる池を指差して、「下はどじょう池です!」と嘘をつきました。
.



Schildkröte fliegt

Schritt für Schritt, ein weiterer Schritt. Die Schildkröte, die sehr langsam ging, ging den ganzen Weg, schaute in den Himmel und seufzte: „Ah, ich bin so neidisch auf Wildenten. Ich möchte unbedingt einmal den Geschmack des Fliegens schmecken, ich möchte wirklich fliegen ."

Jedes Mal, wenn die Schildkröte den Himmel sieht, denkt sie ans Fliegen. Eines Tages sah er eine Gruppe Wildenten beim Fressen. Beim Zusehen, Zusehen, hatte die Schildkröte plötzlich eine Idee und kam auf eine gute Idee!

Die Schildkröte kam herüber, lächelte und sagte zu einer Gruppe wilder Enten, die gerade aßen: „Mein Freund, es ist lange her. Wie kannst du so etwas Unangenehmes essen? jeden Tag. Es ist gut." Es ist köstlich! Willst du es essen?"

„Hey! Fette und zarte Schmerle? In welchem ​​Teich ist sie? Sagen Sie es uns bitte schnell?“

"Okay. Wie wäre es damit, ihr zwei, fliegt mit diesem Stock im Mund, und ich werde mich an den Stock hängen und euch dorthin bringen."

"Nun, du bist sehr schlau, das Überfliegen ist schneller, und du kannst vom Himmel aus sehen, wo der Teich ist, lass uns jetzt gehen."

Zwei Wildenten, jede mit einem Stock im Maul, „flatterten“ in den Himmel und flogen höher und höher.

Die Schildkröte hing am Stock und es war das erste Mal, dass man den Boden aus großer Höhe sah – es fühlte sich so neu und aufregend an!

"Mr. Turtle, wo ist der Teich, den Sie erwähnt haben? Warum können Sie ihn nicht sehen, nachdem Sie so lange geflogen sind?"

fragte die Wildente seltsam, als sie flog.

Die Schildkröte antwortete nicht und die Ente dachte, sie fliege nicht hoch genug, also flog sie in einen höheren Himmel.

"Mr. Tortoise, jetzt, wo Sie so hoch fliegen, sollten Sie sehen können, wo der Teich ist?"

Die Schildkröte hatte viel Spaß beim Fliegen, sie dachte: "Es ist fast fertig, ich habe ein bisschen Hunger, ich will nach Hause und mich ausruhen."

Die Schildkröte zeigte auf den Teich, in dem er lebte, und log sie an, indem sie sagte: „Der untere ist der Schmerlenteich!“ Die Schildkröte fiel mit einem „Bumm“ vom Himmel, weil sie ihren Mund öffnete, um zu sprechen.
.



【back to index,回目录】