Show Pīnyīn

小青蛙的故事

有一天,小青蛙爬上了一座高高的悬崖,悬崖下面,是深深的山谷。突然,小青蛙发现,山谷里有一只蝴蝶风筝,她正被风吹得转来转去。

当风筝被风吹到小青蛙身边时,她大喊:“帮帮我,我想停下来!”小青蛙睁大眼睛仔细看,终于看到了风筝下面的细线,可是,他还没来得及伸出手,风筝又被风吹跑了。

风筝在山谷里转了一圈,又被风吹到了小青蛙面前,“快,拽住我的绳子!”这回,小青蛙的动作快极了,一下抓住了蝴蝶风筝的绳子。

可是,小青蛙的身体太轻了,蝴蝶风筝没有被拉住,他自己反而被蝴蝶风筝带到了空中,在山谷里转呀转。

当心,别撞上了那几只老鹰!给风筝和小青蛙画出一条安全的飞行路线吧。

“完了,我恐怕要在这山谷里转上一万年了!我永远也回不了胖猪的家了。”蝴蝶风筝哭了起来。原来她是胖猪的风筝,胖猪把她放上天空的时候,突然刮起一阵大风,把她的线给刮断了!

“别哭,我们会想到办法的!”小青蛙是个旅行家啊,他见多识广,又非常勇敢。果然,没过多久,他就想到了一个好办法。

他顺着绳子,勇敢地往上爬,一直爬到了蝴蝶风筝的支架上。接着,他顺着风向,一会儿爬到支架的左边,一会儿爬到支架的右边。

突然,蝴蝶风筝发现,自己正朝山谷外面飞去。“哇,我明白了,你把我当成了滑翔机!”蝴蝶风筝快乐地大喊大叫起来,“你真聪明,我要永远跟着你!”

就这样,蝴蝶风筝成了小青蛙的滑翔机。

xiǎo qīngwā de gùshi

yǒu yītiān , xiǎo qīngwā pá shàng le yīzuò gāogāode xuányá , xuányá xiàmiàn , shì shēnshēn de shāngǔ 。 tūrán , xiǎo qīngwā fāxiàn , shāngǔ lǐ yǒu yīzhī húdié fēngzhēng , tā zhèng bèi fēngchuī dé zhuànláizhuànqù 。

dāng fēngzhēng bèi fēngchuī dào xiǎo qīngwā shēnbiān shí , tā dàhǎn : “ bāngbāngwǒ , wǒ xiǎng tíngxiàlái ! ” xiǎo qīngwā zhēngdàyǎnjīng zǐxì kàn , zhōngyú kàndào le fēngzhēng xiàmiàn de xìxiàn , kěshì , tā huán méi láidejí shēnchūshǒu , fēngzhēng yòu bèi fēngchuī pǎo le 。

fēngzhēng zài shāngǔ lǐ zhuǎn le yīquān , yòu bèi fēngchuī dào le xiǎo qīngwā miànqián , “ kuài , zhuài zhù wǒ de shéngzi ! ” zhèhuí , xiǎo qīngwā de dòngzuò kuài jíle , yīxià zhuāzhù le húdié fēngzhēng de shéngzi 。

kěshì , xiǎo qīngwā de shēntǐ tàiqīng le , húdié fēngzhēng méiyǒu bèilāzhù , tā zìjǐ fǎnér bèi húdié fēngzhēng dàidào le kōngzhōng , zài shāngǔ lǐ zhuǎn ya zhuǎn 。

dāngxīn , biézhuàng shàng le nà jǐzhǐ lǎoyīng ! gěi fēngzhēng hé xiǎo qīngwā huàchū yītiáo ānquán de fēixíng lùxiàn bā 。

“ wán le , wǒ kǒngpà yào zài zhè shāngǔ lǐ zhuǎnshàng yīwànnián le ! wǒ yǒngyuǎn yě huí buliǎo pàngzhū de jiā le 。 ” húdié fēngzhēng kū le qǐlai 。 yuánlái tā shì pàngzhū de fēngzhēng , pàngzhū bǎ tā fàngshàng tiānkōng de shíhou , tūrán guāqǐ yīzhèn dàfēng , bǎ tā de xiàn gěi guāduàn le !

“ biékū , wǒmen huì xiǎngdào bànfǎ de ! ” xiǎo qīngwā shì gè lǚxíngjiā a , tā jiànduōshíguǎng , yòu fēicháng yǒnggǎn 。 guǒrán , méiguòduōjiǔ , tā jiù xiǎngdào le yīgè hǎo bànfǎ 。

tā shùnzhe shéngzi , yǒnggǎn dì wǎngshàngpá , yīzhí pá dào le húdié fēngzhēng de zhījià shàng 。 jiēzhe , tā shùnzhe fēngxiàng , yīhuìr pá dào zhījià de zuǒbian , yīhuìr pá dào zhījià de yòubian 。

tūrán , húdié fēngzhēng fāxiàn , zìjǐ zhèngcháo shāngǔ wàimiàn fēiqù 。 “ wā , wǒ míngbai le , nǐ bǎ wǒ dàngchéng le huáxiángjī ! ” húdié fēngzhēng kuàilè dì dàhǎndàjiào qǐlai , “ nǐ zhēn cōngming , wǒyào yǒngyuǎn gēnzhe nǐ ! ”

jiù zhèyàng , húdié fēngzhēng chéng le xiǎo qīngwā de huáxiángjī 。



The story of the little frog

One day, the little frog climbed up a high cliff. Below the cliff was a deep valley. Suddenly, the little frog found that there was a butterfly kite in the valley, and she was being blown around by the wind.

When the kite was blown to the little frog, she yelled: "Help me, I want to stop!" The little frog opened his eyes and looked carefully, and finally saw the thin line under the kite, but he hadn't had time to stretch it out. With a shot, the kite was blown away by the wind again.

The kite turned around in the valley, and was blown in front of the little frog again by the wind, "Quick, grab my rope!" This time, the little frog moved extremely fast, and grabbed the rope of the butterfly kite.

However, the little frog's body was too light, and the butterfly kite was not pulled. Instead, he was carried into the air by the butterfly kite, turning around in the valley.

Be careful, don't bump into those eagles! Draw a safe flight path for the kite and the little frog.

"It's over, I'm afraid I'll be in this valley for ten thousand years! I'll never go back to Fat Pig's house." Butterfly Kite cried. It turned out that she was a kite owned by Fat Pig. When Fat Pig flew her into the sky, a strong wind suddenly blew up and broke her string!

"Don't cry, we will find a way!" The little frog is a traveler, he has seen a lot and is very brave. Sure enough, it didn't take long before he thought of a good way.

He bravely climbed up the rope until he reached the support of the butterfly kite. Then, following the direction of the wind, he climbed to the left of the support for a while, and climbed to the right of the support for a while.

Suddenly, the butterfly kite found that it was flying out of the valley. "Wow, I see, you treat me like a glider!" Butterfly Kite shouted happily, "You are so smart, I will follow you forever!"

In this way, the butterfly kite became the glider of the little frog. .



La historia de la ranita

Un día, la pequeña rana subió a un alto acantilado, debajo del acantilado había un valle profundo. De repente, la ranita descubrió que había una mariposa cometa en el valle, y el viento la estaba arrastrando.

Cuando la cometa voló hacia la ranita, ella gritó: "¡Ayúdenme, quiero parar!" La ranita abrió los ojos y miró con cuidado, y finalmente vio la línea delgada debajo de la cometa, pero no había tenido tiempo. para estirarla. Con un tiro, la cometa se la llevó el viento otra vez.

La cometa dio la vuelta en el valle y el viento la impulsó nuevamente frente a la ranita, "¡Rápido, agarra mi cuerda!" Esta vez, la ranita se movió extremadamente rápido y agarró la cuerda de la cometa mariposa.

Sin embargo, el cuerpo de la ranita era demasiado liviano y la cometa mariposa no fue jalada, sino que fue transportada por el aire por la cometa mariposa, dando la vuelta en el valle.

¡Ten cuidado, no te tropieces con esas águilas! Dibuja una ruta de vuelo segura para la cometa y la ranita.

"¡Se acabó, me temo que estaré en este valle durante diez mil años! Nunca volveré a la casa de Fat Pig", gritó Butterfly Kite. Resultó que era una cometa propiedad de Fat Pig. Cuando Fat Pig la voló hacia el cielo, ¡un fuerte viento sopló repentinamente y rompió su cuerda!

“¡No llores, encontraremos la manera!” La ranita es viajera, ha visto mucho y es muy valiente. Efectivamente, no pasó mucho tiempo antes de que pensara en una buena manera.

Trepó valientemente por la cuerda hasta llegar al apoyo de la cometa mariposa. Luego, siguiendo la dirección del viento, trepó a la izquierda del soporte por un rato, y trepó a la derecha del soporte por un rato.

De repente, la cometa mariposa descubrió que estaba volando fuera del valle. "¡Vaya, ya veo, piensas en mí como un planeador!", Gritó Butterfly Kite felizmente, "¡Eres tan inteligente, te seguiré para siempre!"

De esta forma, la cometa mariposa se convirtió en el planeador de la ranita. .



L'histoire de la petite grenouille

Un jour, la petite grenouille escalada une haute falaise, au-dessous de laquelle se trouvait une profonde vallée. Soudain, la petite grenouille a découvert qu'il y avait un cerf-volant papillon dans la vallée et qu'elle était emportée par le vent.

Lorsque le cerf-volant a été soufflé vers la petite grenouille, elle a crié: "Aidez-moi, je veux arrêter!" La petite grenouille a ouvert les yeux et a regardé attentivement, et a finalement vu la fine ligne sous le cerf-volant, mais il n'avait pas eu le temps D'un coup de feu, le cerf-volant fut à nouveau emporté par le vent.

Le cerf-volant a fait demi-tour dans la vallée et a de nouveau été soufflé devant la petite grenouille par le vent, "Vite, attrape ma corde!" Cette fois, la petite grenouille s'est déplacée extrêmement vite et a attrapé la corde du cerf-volant papillon.

Cependant, le corps de la petite grenouille était trop léger et le cerf-volant papillon n'a pas été tiré, mais il a été transporté dans les airs par le cerf-volant papillon, tournant dans la vallée.

Attention, ne heurtez pas ces aigles ! Dessinez une trajectoire de vol sûre pour le cerf-volant et la petite grenouille.

"C'est fini, j'ai peur de rester dans cette vallée pendant dix mille ans ! Je ne retournerai jamais dans la maison de Gros Cochon", s'écria Butterfly Kite. Il s'est avéré qu'il s'agissait d'un cerf-volant appartenant à Fat Pig. Lorsque Fat Pig l'a fait voler dans le ciel, un vent fort a soudainement soufflé et a cassé sa ficelle !

"Ne pleure pas, on trouvera un moyen !" La petite grenouille est un voyageur, il a beaucoup vu et est très courageux. Effectivement, il ne fallut pas longtemps avant qu'il ne pense à un bon moyen.

Il a courageusement grimpé la corde jusqu'à ce qu'il atteigne le support du cerf-volant papillon. Puis, suivant la direction du vent, il est monté à gauche du support pendant un moment, et a grimpé à droite du support pendant un moment.

Soudain, le cerf-volant papillon a découvert qu'il volait hors de la vallée. "Wow, je vois, tu me considères comme un planeur !" cria joyeusement Butterfly Kite, "Tu es si intelligent, je te suivrai pour toujours !"

Ainsi, le cerf-volant papillon est devenu le planeur de la petite grenouille. .



小さなカエルの話

ある日、小さなカエルが高い崖を登ると、崖の下には深い谷がありました。突然、小さなカエルは、谷に蝶の凧があり、風に吹かれているのを見つけました。

凧が小さなカエルに吹き飛ばされたとき、彼女は叫びました:「助けて、やめたい!」 小さなカエルは目を開けて注意深く見て、ついに凧の下の細い線を見ましたが、時間がありませんでした.一撃で凧はまた風に飛ばされた。

凧は谷で向きを変え、また風に吹かれて小さなカエルの前で「早くロープをつかめ!」と、今度は小さなカエルがものすごい速さで動き、チョウチョウウオのロープをつかみました。

しかし、小蛙は体が軽すぎて、蝶凧を引かずに、蝶凧に乗せられて空中に舞い上がり、谷間を転がりました。

気をつけて、ワシにぶつからないように!凧と小さなカエルの安全な飛行経路を描きます。

「もう終わりだ。私はこの谷に一万年もいるだろう! 太った豚の家には二度と戻らない.」 蝶の凧は叫びました.彼女はファット ピッグが所有していた凧であることが判明しました. ファット ピッグが彼女を空に飛ばしたとき、突然強い風が吹いて糸が切れました!

「泣かないで、私たちは道を見つけます!」 小さなカエルは旅行者です。彼はたくさん見てきたし、とても勇敢です。案の定、彼が良い方法を思いつくまでに時間はかかりませんでした。

彼は蝶凧の支えにたどり着くまで勇敢にロープを登りました。その後、風向きを追って支柱の左側をしばらく登り、支柱の右側をしばらく登った。

突然、蝶の凧が谷から飛んでいるのに気づきました。 「わあ、そうですか、あなたは私のことをグライダーだと思っているのね!」バタフライカイトは嬉しそうに叫びました。

このようにして、蝶凧は小さなカエルのグライダーになりました。 .



Die Geschichte vom kleinen Frosch

Eines Tages kletterte der kleine Frosch auf eine hohe Klippe, unter der Klippe war ein tiefes Tal. Plötzlich entdeckte der kleine Frosch, dass es im Tal einen Schmetterlingsdrachen gab, der vom Wind herumgeweht wurde.

Als der Drachen zu dem kleinen Frosch geblasen wurde, schrie sie: „Hilf mir, ich will aufhören!“ Der kleine Frosch öffnete die Augen und sah genau hin und sah schließlich die dünne Linie unter dem Drachen, aber er hatte keine Zeit gehabt mit einem Schuss wurde der Drachen wieder vom Wind weggeweht.

Der Drachen drehte sich im Tal um und wurde vom Wind wieder vor den kleinen Frosch geblasen, „Schnell, schnapp mein Seil!“ Diesmal bewegte sich der kleine Frosch extrem schnell und schnappte sich das Seil des Schmetterlingsdrachens.

Der Körper des kleinen Frosches war jedoch zu leicht, und der Schmetterlingsdrachen wurde nicht gezogen, sondern er wurde vom Schmetterlingsdrachen in die Luft getragen und drehte sich im Tal.

Seien Sie vorsichtig, stoßen Sie nicht mit diesen Adlern zusammen! Zeichne eine sichere Flugbahn für den Drachen und den kleinen Frosch.

"Es ist vorbei, ich fürchte, ich werde zehntausend Jahre in diesem Tal sein! Ich werde nie wieder zu Fat Pigs Haus zurückkehren", schrie Schmetterlingsmilan. Es stellte sich heraus, dass es sich um einen Drachen handelte, der Fat Pig gehörte.Als Fat Pig sie in den Himmel flog, blies plötzlich ein starker Wind auf und ihre Schnur riss!

„Weine nicht, wir finden einen Weg!“ Der kleine Frosch ist ein Reisender, er hat viel gesehen und ist sehr mutig. Tatsächlich dauerte es nicht lange, bis ihm ein guter Weg einfiel.

Mutig kletterte er am Seil hoch, bis er die Stütze des Schmetterlingsdrachens erreichte. Dann kletterte er, der Windrichtung folgend, eine Weile links von der Stütze und dann eine Weile rechts von der Stütze.

Plötzlich stellte der Schmetterlingsdrachen fest, dass er aus dem Tal herausflog. „Wow, ich verstehe, du hältst mich für einen Gleiter!“, rief Butterfly Kite glücklich, „Du bist so schlau, ich werde dir für immer folgen!“

So wurde der Schmetterlingsdrachen zum Gleiter des kleinen Frosches. .



【back to index,回目录】