Show Pīnyīn

商人和他的儿子

商人和他的儿子

伊朗有一个非常有钱的商人,他有一个不学无术的儿子。为了让儿子改掉坏毛病,商人经常大伤脑筋。一次,商人在阁楼上藏了一大笔金币。他对儿子说:“我死后,如果你遭了什么厄运,不想活了的话,就拿根绳子到阁楼下上吊自杀吧!”年轻人听了这话,觉得父亲疯了。

可没过多久,商人真的得病死了。没有了父亲的管束,年轻人成天和一帮酒肉朋友混在一起。很快,父亲留给他的钱花完了,他把家里能卖的东西也都卖光了。就这样,他变成了一个穷光蛋,以前的朋友也不理他了。

站在空洞洞的屋子里,年轻人想起了父亲对他的教导,悔恨交加。他觉得自己再也没有脸活在这个世界上了。于是,他决定听从父亲的话结束自己的生命。

年轻人刚把脖子伸进绳套里,就摔了下来。他抬头一看,见绳子把楼板拉开了,现出一个洞,掉出好多金币呢!原来,这就是父亲叫自己上吊的原因啊!悲喜交加的年轻人收拾好金子,打点行囊,到异乡开始了踏踏实实的生活。

shāngrén hé tā de érzi

shāngrén hé tā de érzi

yīlǎng yǒu yīgè fēicháng yǒuqián de shāngrén , tā yǒu yīgè bùxuéwúshù de érzi 。 wèile ràng érzi gǎidiào huàimáobìng , shāngrén jīngcháng dàshāngnǎojīn 。 yīcì , shāngrén zài gélóu shàngcáng le yīdàbǐ jīnbì 。 tā duì érzi shuō : “ wǒ sǐ hòu , rúguǒ nǐ zāo le shénme èyùn , bùxiǎng huó le dehuà , jiù ná gēn shéngzi dào gélóu xià shàngdiàozìshā bā ! ” niánqīngrén tīng le zhèhuà , juéde fùqīn fēng le 。

kě méiguòduōjiǔ , shāngrén zhēnde dé bìngsǐ le 。 méiyǒu le fùqīn de guǎnshù , niánqīngrén chéngtiān hé yībāng jiǔròupéngyou hùnzài yīqǐ 。 hěnkuài , fùqīn liúgěi tā de qián huāwán le , tā bǎ jiālǐ néng mài de dōngxi yě dū màiguāng le 。 jiù zhèyàng , tā biànchéng le yīgè qióngguāngdàn , yǐqián de péngyou yě bùlǐ tā le 。

zhàn zài kōngdòngdòng de wūzilǐ , niánqīngrén xiǎngqǐ le fùqīn duì tā de jiàodǎo , huǐhènjiāojiā 。 tā juéde zìjǐ zàiyě méiyǒu liǎnhuó zài zhège shìjiè shàng le 。 yúshì , tā juédìng tīngcóng fùqīn dehuà jiéshù zìjǐ de shēngmìng 。

niánqīngrén gāng bǎ bózi shēnjìn shéngtào lǐ , jiù shuāi le xiàlai 。 tā táitóu yīkàn , jiàn shéngzi bǎ lóubǎn lākāi le , xiànchū yīgè dòng , diào chū hǎoduō jīnbì ne ! yuánlái , zhè jiùshì fùqīn jiào zìjǐ shàngdiào de yuányīn a ! bēixǐjiāojiā de niánqīngrén shōushi hǎo jīnzi , dǎdian xíngnáng , dào yìxiāng kāishǐ le tātāshíshí de shēnghuó 。



businessman and his son

businessman and his son

There was a very rich businessman in Iran who had an ignorant son. In order to get his son to get rid of bad habits, the businessman often struggles. Once, the merchant hid a large sum of gold coins in the attic. He said to his son: "After I die, if you encounter any bad luck and don't want to live anymore, take a rope to the attic and hang yourself!" After hearing this, the young man thought his father was crazy.

But not long after, the businessman really fell ill and died. Without the restraint of his father, the young man hangs out with a group of drinking and meat friends all day long. Soon, the money left to him by his father ran out, and he sold everything that could be sold at home. In this way, he became a pauper, and his former friends ignored him.

Standing in the empty room, the young man remembered what his father had taught him, filled with remorse. He felt that he no longer had the face to live in this world. So, he decided to obey his father's words and end his life.

As soon as the young man put his neck in the noose, he fell. He looked up and saw that the rope pulled the floor apart, a hole appeared, and a lot of gold coins fell out! It turned out that this was the reason why his father told him to hang himself! The young man, full of grief and joy, packed up his gold, packed his bags, and started a down-to-earth life in a foreign land. .



hombre de negocios y su hijo

hombre de negocios y su hijo

Había un hombre de negocios muy rico en Irán que tenía un hijo ignorante. Para lograr que su hijo se deshaga de los malos hábitos, el empresario a menudo lucha. Una vez, el comerciante escondió una gran suma de monedas de oro en el desván. Le dijo a su hijo: “Después de que yo muera, si encuentras mala suerte y no quieres vivir más, ¡lleva una cuerda al desván y ahorcate!” Después de escuchar esto, el joven pensó que su padre estaba loco.

Pero no mucho después, el empresario realmente se enfermó y murió. Sin las restricciones de su padre, el joven pasa todo el día con un grupo de amigos bebedores y carnívoros. Pronto, el dinero que le dejó su padre se acabó y vendió todo lo que se podía vender en casa. De esta manera, se convirtió en un pobre y sus antiguos amigos lo ignoraron.

De pie en la habitación vacía, el joven recordó lo que su padre le había enseñado, lleno de remordimiento. Sintió que ya no tenía cara para vivir en este mundo. Entonces, decidió obedecer las palabras de su padre y terminar con su vida.

Tan pronto como el joven puso su cuello en la soga, cayó. Miró hacia arriba y vio que la cuerda separó el piso, apareció un agujero y ¡cayeron muchas monedas de oro! ¡Resultó que esta fue la razón por la que su padre le dijo que se ahorcara! El joven, lleno de dolor y alegría, empacó su oro, empacó sus maletas y comenzó una vida con los pies en la tierra en una tierra extranjera. .



homme d'affaires et son fils

homme d'affaires et son fils

Il y avait un homme d'affaires très riche en Iran qui avait un fils ignorant. Pour que son fils se débarrasse de ses mauvaises habitudes, l'homme d'affaires se débat souvent. Une fois, le marchand a caché une grosse somme de pièces d'or dans le grenier. Il a dit à son fils : "Après ma mort, si tu as de la malchance et que tu ne veux plus vivre, prends une corde jusqu'au grenier et pends-toi !" Après avoir entendu cela, le jeune homme a pensé que son père était fou.

Mais peu de temps après, l'homme d'affaires est vraiment tombé malade et est décédé. Sans la retenue de son père, le jeune homme traîne toute la journée avec un groupe d'amis buveurs et carnivores. Bientôt, l'argent que lui avait laissé son père s'est épuisé et il a vendu tout ce qui pouvait être vendu à la maison. De cette façon, il est devenu un pauvre et ses anciens amis l'ont ignoré.

Debout dans la pièce vide, le jeune homme se souvenait de ce que son père lui avait appris, rempli de remords. Il sentit qu'il n'avait plus le visage pour vivre dans ce monde. Alors, il a décidé d'obéir aux paroles de son père et de mettre fin à ses jours.

Dès que le jeune homme a mis son cou dans le nœud coulant, il est tombé. Il a levé les yeux et a vu que la corde séparait le sol, un trou est apparu et beaucoup de pièces d'or sont tombées ! Il s'est avéré que c'était la raison pour laquelle son père lui avait dit de se pendre ! Le jeune homme, plein de chagrin et de joie, a emballé son or, fait ses valises et a commencé une vie terre-à-terre dans un pays étranger. .



ビジネスマンと息子

ビジネスマンと息子

イランに無知な息子を持つ大金持ちのビジネスマンがいました。息子に悪い習慣をやめさせるために、ビジネスマンはしばしば苦労します。かつて、商人は屋根裏部屋に大量の金貨を隠しました。彼は息子に言った:「私が死んだ後、あなたが不運に遭遇してもう生きたくないなら、屋根裏部屋にロープを持って首を吊ってください!」 これを聞いた後、若者は父親が狂っていると思った.

しかし間もなく、そのビジネスマンは本当に病気になり、亡くなりました。父親の気を引くことなく、若者は一日中、酒と肉の友人たちとぶらぶらしている。すぐに、父親が彼に残したお金がなくなり、彼は家で売ることができるすべてを売りました。このようにして、彼は貧乏人になり、以前の友人たちは彼を無視しました。

誰もいない部屋に立って、若い男は父親が彼に教えたことを思い出し、後悔に満ちていました。彼は、もはやこの世界に生きる顔を持っていないと感じました。それで、彼は父の言葉に従い、彼の人生を終わらせることに決めました.

若い男が縄に首を入れるとすぐに、彼は倒れました。彼が見上げると、ロープが床を引き裂き、穴が現れ、たくさんの金貨が落ちたのを見ました!これが彼の父親が首を吊るように彼に言った理由であることが判明しました!悲しみと喜びに満ちた若者は、金を詰め込み、バッグを詰め、異国の地で地味な生活を始めました。 .



Geschäftsmann und sein Sohn

Geschäftsmann und sein Sohn

Es gab einen sehr reichen Geschäftsmann im Iran, der einen unwissenden Sohn hatte. Um seinen Sohn dazu zu bringen, schlechte Angewohnheiten abzulegen, tut sich der Geschäftsmann oft schwer. Einst versteckte der Kaufmann eine große Summe Goldmünzen auf dem Dachboden. Er sagte zu seinem Sohn: „Wenn du nach meinem Tod Pech hast und nicht mehr leben willst, nimm ein Seil zum Dachboden und hänge dich auf!“ Nachdem er das gehört hatte, dachte der junge Mann, sein Vater sei verrückt.

Aber nicht lange danach wurde der Geschäftsmann wirklich krank und starb. Ohne die Zurückhaltung seines Vaters hängt der junge Mann den ganzen Tag mit einer Gruppe von Trink- und Fleischfreunden rum. Bald war das Geld, das ihm sein Vater hinterlassen hatte, aufgebraucht, und er verkaufte alles, was zu Hause verkauft werden konnte. Auf diese Weise wurde er arm und seine ehemaligen Freunde ignorierten ihn.

Als er in dem leeren Raum stand, erinnerte sich der junge Mann voller Reue daran, was sein Vater ihm beigebracht hatte. Er fühlte, dass er nicht mehr das Gesicht hatte, um in dieser Welt zu leben. Also beschloss er, den Worten seines Vaters zu gehorchen und sein Leben zu beenden.

Sobald der junge Mann seinen Hals in die Schlinge steckte, fiel er. Er blickte auf und sah, dass das Seil den Boden auseinanderzog, ein Loch entstand und viele Goldmünzen herausfielen! Es stellte sich heraus, dass dies der Grund war, warum sein Vater ihm sagte, er solle sich erhängen! Voller Trauer und Freude packte der junge Mann sein Gold, packte seine Koffer und begann ein bodenständiges Leben in einem fremden Land. .



【back to index,回目录】