Show Pīnyīn
海力布和语言宝石
海力布从小就失去了父母,在乡亲们的照顾下,长大后的海力布成了一名出色的猎人。
一次,海力布到深山打猎,忽然听到空中有声响。抬头一看,原来是一条小蛇正被老鹰抓着,命悬一线。他急忙搭箭拉弓,射中了老鹰的爪子,救下了小蛇。
“谢谢你,恩人!”小蛇用人的语言对海力布说。
“举手之劳,不用客气啦。”海力布心里暗暗吃惊。
“我有一颗语言宝石,人含在嘴里就能听懂动物的话。送给你吧!”
看着小蛇诚恳的样子,海力布想,能听懂动物说话,对我应该很有帮助吧。于是他接受了礼物。分别时,小蛇再三叮嘱:“你听到的动物的话,可千万不能告诉任何人啊,不然你会变成石头的!”
“哈哈,我可不想变成石头。”海力布答应了。
有了语言宝石,海力布打猎可轻松了。善良的海力布常常把猎物分给村里人。
一天,海力布听到一群山雀在唧唧喳喳地议论:“快飞走吧!大山就要崩塌了,洪水会淹没村庄!”“是啊,是啊,再不走就没命了!”
海力布连忙赶回村子,劝大家赶紧逃命。人们觉得好奇怪,好好的为什么要逃命。海力布急得像热锅上的蚂蚁:难道就眼睁睁地看着灾难夺去乡亲们的性命吗?紧要关头,海力布只好说出了实情。村民们得救了,可海力布却变成了石头雕像。
hǎilìbù hé yǔyán bǎoshí
hǎilìbù cóngxiǎo jiù shīqù le fùmǔ , zài xiāngqīnmen de zhàogu xià , zhǎngdà hòu de hǎilìbù chéng le yīmíng chūsè de lièrén 。
yīcì , hǎilìbù dào shēnshān dǎliè , hūrán tīngdào kōngzhōng yǒu shēngxiǎng 。 táitóu yīkàn , yuánlái shì yītiáo xiǎoshé zhèng bèi lǎoyīng zhuā zhe , mìngxuán yīxiàn 。 tā jímáng dājiàn lāgōng , shèzhòng le lǎoyīng de zhuǎzi , jiùxià le xiǎoshé 。
“ xièxie nǐ , ēnrén ! ” xiǎoshé yòngrén de yǔyán duì hǎilìbù shuō 。
“ jǔshǒuzhīláo , bùyòng kèqi lā 。 ” hǎilìbù xīnli ànàn chījīng 。
“ wǒ yǒu yīkē yǔyán bǎoshí , rénhán zài zuǐlǐ jiù néng tīngdǒng dòngwù dehuà 。 sònggěi nǐ bā ! ”
kànzhe xiǎoshé chéngkěn de yàngzi , hǎilìbù xiǎng , néng tīngdǒng dòngwù shuōhuà , duì wǒ yīnggāi hěn yǒu bāngzhù bā 。 yúshì tā jiēshòu le lǐwù 。 fēnbié shí , xiǎoshé zàisān dīngzhǔ : “ nǐ tīngdào de dòngwù dehuà , kě qiānwàn bùnéng gàosu rènhérén a , bùrán nǐ huì biànchéng shítou de ! ”
“ hāhā , wǒ kě bùxiǎng biànchéng shítou 。 ” hǎilìbù dāying le 。
yǒu le yǔyán bǎoshí , hǎilìbù dǎliè kě qīngsōng le 。 shànliáng de hǎilìbù chángcháng bǎ lièwù fēngěi cūnlǐrén 。
yītiān , hǎilìbù tīngdào yīqún shānquè zài jījīzhāzhā dì yìlùn : “ kuàifēi zǒu bā ! dàshān jiùyào bēngtā le , hóngshuǐ huì yānmò cūnzhuāng ! ” “ shì a , shì a , zài bù zǒu jiù méimìng le ! ”
hǎilìbù liánmáng gǎnhuí cūnzi , quàn dàjiā gǎnjǐn táomìng 。 rénmen juéde hǎo qíguài , hǎohǎo de wèishénme yào táomìng 。 hǎilìbù jídé xiàng règuōshangdemǎyǐ : nándào jiù yǎnzhēngzhēng dì kànzhe zāinàn duóqù xiāngqīnmen de xìngmìng ma ? jǐnyàoguāntóu , hǎilìbù zhǐhǎo shuōchū le shíqíng 。 cūnmín men déjiù le , kě hǎilìbù què biànchéng le shítou diāoxiàng 。
Helibu and the Linguistic Gem
Hailibu lost his parents since he was a child. Under the care of his fellow villagers, Hailibu grew up to be an excellent hunter.
Once, when Hailibu was hunting in the deep mountains, he suddenly heard a sound in the sky. Looking up, it turned out that a little snake was being caught by an eagle, and its life was hanging by a thread. He hurriedly drew the bow with an arrow and shot the eagle's claw, saving the little snake.
"Thank you, benefactor!" The little snake said to Hailibu in human language.
"It's a little effort, you're welcome." Hailibu was secretly surprised.
"I have a gem of language, people can understand the words of animals by holding it in their mouths. Give it to you!"
Seeing the sincerity of the little snake, Hai Libu thought that it would be very helpful for me to be able to understand the words of animals. So he accepted the gift. When we parted, the little snake repeatedly warned: "You must not tell anyone what you heard about the animals, or you will turn into stone!"
"Haha, I don't want to turn into a stone." Hailibu agreed.
With the language gem, Hailibu's hunting is easy. The kind Hailibu often distributes the prey to the villagers.
One day, Hailibu heard a group of tits chirping: "Fly away! The mountain is about to collapse, and the flood will submerge the village!" "Yes, yes, if you don't leave, you will die!"
Hailibu hurried back to the village, urging everyone to run for their lives. People felt very strange, why should they run for their lives? Hailibu was anxious like an ant on a hot pot: Could it be that he just watched the disaster take the lives of the villagers? At a critical moment, Hailibu had no choice but to tell the truth. The villagers were saved, but Hailibu turned into a stone statue. .
Helibu y la joya lingüística
Hailibu perdió a sus padres desde que era un niño y bajo el cuidado de sus compañeros aldeanos, Hailibu creció hasta convertirse en un excelente cazador.
Una vez, cuando Hailibu estaba cazando en las montañas profundas, de repente escuchó un sonido en el cielo. Mirando hacia arriba, resultó que una pequeña serpiente estaba siendo atrapada por un águila, y su vida pendía de un hilo. Apresuradamente sacó el arco con una flecha y disparó la garra del águila, salvando a la pequeña serpiente.
"¡Gracias, benefactor!", le dijo la pequeña serpiente a Hailibu en lenguaje humano.
"Es un pequeño esfuerzo, de nada", Hailibu estaba secretamente sorprendido.
"Tengo una joya del lenguaje, las personas pueden entender las palabras de los animales manteniéndolas en sus bocas. ¡Dátelo!"
Al ver la sinceridad de la pequeña serpiente, Hai Libu pensó que sería muy útil para mí poder entender las palabras de los animales. Así que aceptó el regalo. Cuando nos separamos, la pequeña serpiente advirtió repetidamente: "¡No debes decirle a nadie lo que escuchaste sobre los animales, o te convertirás en piedra!"
"Jaja, no quiero convertirme en piedra", estuvo de acuerdo Hailibu.
Con la gema del idioma, la caza de Hailibu es fácil. El amable Hailibu a menudo distribuye la presa a los aldeanos.
Un día, Hailibu escuchó a un grupo de tetas cantar: "¡Vuela! ¡La montaña está a punto de colapsar y la inundación sumergirá la aldea! " "¡Sí, sí, si no te vas, morirás!"
Hailibu se apresuró a regresar a la aldea, instando a todos a correr por sus vidas. La gente se sentía muy extraña, ¿por qué deberían correr por sus vidas? Hailibu estaba ansioso como una hormiga en una olla caliente: ¿Podría ser que solo vio cómo el desastre tomaba la vida de los aldeanos? En un momento crítico, Hailibu no tuvo más remedio que decir la verdad. Los aldeanos se salvaron, pero Hailibu se convirtió en una estatua de piedra. .
Helibu et le joyau linguistique
Hailibu a perdu ses parents depuis qu'il était enfant. Sous la garde de ses concitoyens, Hailibu a grandi pour devenir un excellent chasseur.
Une fois, alors que Hailibu chassait dans les montagnes profondes, il entendit soudain un bruit dans le ciel. Levant les yeux, il s'est avéré qu'un petit serpent était attrapé par un aigle et que sa vie ne tenait qu'à un fil. Il a tiré à la hâte l'arc avec une flèche et a tiré la griffe de l'aigle, sauvant le petit serpent.
« Merci, bienfaiteur ! » dit le petit serpent à Hailibu en langage humain.
"C'est un petit effort, de rien." Hailibu était secrètement surpris.
"J'ai un bijou de langage, les gens peuvent comprendre les mots des animaux en le tenant dans leur bouche. Donnez-le vous !"
Voyant la sincérité du petit serpent, Hai Libu a pensé qu'il serait très utile pour moi de pouvoir comprendre les mots des animaux. Il a donc accepté le cadeau. Lorsque nous nous sommes séparés, le petit serpent a averti à plusieurs reprises: "Tu ne dois dire à personne ce que tu as entendu sur les animaux, sinon tu te transformeras en pierre!"
« Haha, je ne veux pas me transformer en pierre », acquiesça Hailibu.
Avec le joyau de la langue, la chasse à Hailibu est facile. Le gentil Hailibu distribue souvent la proie aux villageois.
Un jour, Hailibu entendit un groupe de mésanges gazouiller : "Envole-toi ! La montagne est sur le point de s'effondrer, et l'inondation va submerger le village ! " "Oui, oui, si tu ne pars pas, tu vas mourir !"
Hailibu se précipita vers le village, exhortant tout le monde à courir pour sauver sa vie. Les gens se sentaient très étranges, pourquoi devraient-ils courir pour sauver leur vie ? Hailibu était anxieux comme une fourmi sur une marmite : se pourrait-il qu'il ait juste regardé la catastrophe prendre la vie des villageois ? À un moment critique, Hailibu n'avait d'autre choix que de dire la vérité. Les villageois ont été sauvés, mais Hailibu s'est transformé en statue de pierre. .
ヘリブと言語の宝石
幼い頃に両親を亡くしたハイリブは、仲間の村人たちの世話の下、優秀なハンターに成長しました。
かつて、ハイリブが深い山で狩りをしていると、突然空に音が聞こえました。見上げると、小さな蛇がワシに捕まり、命が糸でつるされていました。彼は急いで矢で弓を引き、ワシの爪を撃ち、小さなヘビを救いました。
「恩人、ありがとう!」小さな蛇は人間の言葉でハイリブに言いました。
「少しの努力です、どういたしまして」 ハイリブは密かに驚いていた。
「私には言語の宝石があります。動物の言葉は口にくわえるだけで理解できます。それをあなたにあげてください!」
小さなヘビの誠実さを見て、ハイリブは動物の言葉を理解できるようになればとても助かると思いました。それで彼は贈り物を受け取りました。私たちが別れるとき、小さなヘビは繰り返し警告しました。
「ははは、私は石になりたくない」ハイリブは同意した.
言語の宝石を使えば、ハイリブの狩りは簡単です。親切なハイリブは、獲物を村人に分配することがよくあります。
ある日、ハイリブはおっぱいのグループが鳴くのを聞いた:「飛んで行け!山が崩壊しそうで、洪水で村が水没するぞ!」「はいはい、離れないと死ぬよ!」
ハイリブは急いで村に戻り、全員に命がけで逃げるように促しました。人々は非常に奇妙に感じました。 Hailibu さんは、鍋に乗ったアリのように心配していました。災害が村人の命を奪うのを見ただけなのでしょうか?肝心な時、ハイリブは真実を語るしかなかった。村人は助かったが、ハイリブは石像になってしまった。 .
Helibu und das sprachliche Juwel
Hailibu verlor seine Eltern, seit er ein Kind war, und unter der Obhut seiner Dorfbewohner wuchs Hailibu zu einem hervorragenden Jäger heran.
Einmal, als Hailibu in den tiefen Bergen jagte, hörte er plötzlich ein Geräusch am Himmel. Als ich aufblickte, stellte sich heraus, dass eine kleine Schlange von einem Adler gefangen wurde und ihr Leben an einem seidenen Faden hing. Er spannte hastig den Bogen mit einem Pfeil und schoss auf die Kralle des Adlers, um die kleine Schlange zu retten.
„Danke, Wohltäter!“ sagte die kleine Schlange in menschlicher Sprache zu Hailibu.
„Es ist ein wenig Aufwand, gerne geschehen.“ Hailibu war insgeheim überrascht.
„Ich habe ein Juwel der Sprache, Menschen können die Worte von Tieren verstehen, wenn sie sie im Mund halten. Gib sie dir!“
Hai Libu sah die Aufrichtigkeit der kleinen Schlange und dachte, dass es sehr hilfreich für mich wäre, die Worte der Tiere verstehen zu können. Also nahm er das Geschenk an. Als wir uns trennten, warnte die kleine Schlange immer wieder: "Du darfst niemandem erzählen, was du von den Tieren gehört hast, sonst versteinerst du!"
„Haha, ich will mich nicht in einen Stein verwandeln.“ Hailibu stimmte zu.
Mit dem Sprachjuwel ist Hailibus Jagd einfach. Der freundliche Hailibu verteilt die Beute oft an die Dorfbewohner.
Eines Tages hörte Hailibu eine Gruppe Meisen zwitschern: „Flieg weg, der Berg bricht zusammen, und die Flut wird das Dorf überfluten!“ „Ja, ja, wenn du nicht gehst, wirst du sterben!“
Hailibu eilte zurück ins Dorf und forderte alle auf, um ihr Leben zu rennen. Die Leute fühlten sich sehr seltsam, warum sollten sie um ihr Leben rennen? Hailibu war ängstlich wie eine Ameise auf einem heißen Topf: Könnte es sein, dass er gerade zugesehen hat, wie die Katastrophe den Dorfbewohnern das Leben kostete? In einem kritischen Moment hatte Hailibu keine andere Wahl, als die Wahrheit zu sagen. Die Dorfbewohner wurden gerettet, aber Hailibu verwandelte sich in eine Steinstatue. .