Show Pīnyīn

驴和千里马

驴和千里马

千里马跟着主人出门游历,一路上听了不少奇闻趣事,欣赏了不少大好风光。它渐渐骄傲起来:我可是一匹百里挑一、见多识广的千里马呀!

一天,它和主人借宿在一个农夫家。千里马被带进了后院的草棚,棚里有一只驴,正拖着磨架慢吞吞地围着磨盘转,一圈又一圈。千里马怜悯地对驴说:“伙计,难道这就是你的工作,傻子似的不停转圈?”驴点点头。千里马的优越感油然而生,它开始对驴大讲特讲自己新奇刺激的游历,讲得唾沫横飞、兴奋不已。可是,讲到最精彩的地方时,它却发现驴只顾埋头拉磨,根本没有认真听自己演讲。

千里马生气地大声抗议道:“像我这样尊贵的千里马,愿意和你分享我的游历,这可是你的荣幸呀!你竟这样无视我的存在!难怪你一辈子都绕不出这个磨盘,永远只能做这些毫无意义的事。”

驴抬头看了看千里马,平静地说道:“是吗?可你所谓的有意义的游历——走过的路、看过的风景,都由你的主人决定,你只不过是他的代步工具;没了你,你的主人仍然可以完成他的游历。而我却明白,如果今晚不磨好这些豆子,我的主人明天就可能饿肚子。所以,我干的可不是毫无意义的事。”

千里马听了,羞愧地低下头,默默地退到了角落里。

lǘ hé qiānlǐmǎ

lǘ hé qiānlǐmǎ

qiānlǐmǎ gēnzhe zhǔrén chūmén yóulì , yīlùshàng tīng le bùshǎo qíwén qùshì , xīnshǎng le bùshǎo dàhǎo fēngguāng 。 tā jiànjiàn jiāoàoqǐlái : wǒ kěshì yīpǐ bǎilǐtiāoyī jiànduōshíguǎng de qiānlǐmǎ ya !

yītiān , tā hé zhǔrén jièsù zài yīgè nóngfū jiā 。 qiānlǐmǎ bèi dàijìn le hòuyuàn de cǎopéng , pénglǐ yǒu yīzhī lǘ , zhèng tuō zhe mójià màntūntūn dì wéizhe mòpán zhuǎn , yīquān yòu yīquān 。 qiānlǐmǎ liánmǐn dì duì lǘ shuō : “ huǒji , nándào zhè jiùshì nǐ de gōngzuò , shǎzi shìde bùtíng zhuànquān ? ” lǘ diǎndiǎntóu 。 qiānlǐmǎ de yōuyuègǎn yóuránérshēng , tā kāishǐ duì lǘ dà jiǎng tèjiǎng zìjǐ xīnqí cìjī de yóulì , jiǎngde tuòmo héngfēi xīngfènbùyǐ 。 kěshì , jiǎngdào zuì jīngcǎi de dìfāng shí , tā què fāxiàn lǘ zhǐgù máitóu lāmó , gēnběn méiyǒu rènzhēn tīng zìjǐ yǎnjiǎng 。

qiānlǐmǎ shēngqì dì dàshēng kàngyì dào : “ xiàng wǒ zhèyàng zūnguì de qiānlǐmǎ , yuànyì hé nǐ fēnxiǎng wǒ de yóulì , zhè kěshì nǐ de róngxìng ya ! nǐ jìng zhèyàng wúshì wǒ de cúnzài ! nánguài nǐ yībèizi dū rào bùchū zhège mòpán , yǒngyuǎn zhǐnéng zuò zhèxiē háowúyìyì de shì 。 ”

lǘ táitóu kàn le kàn qiānlǐmǎ , píngjìng dì shuōdao : “ shì ma ? kě nǐ suǒwèi de yǒu yìyì de yóulì — — zǒuguò de lù kànguò de fēngjǐng , dū yóu nǐ de zhǔrén juédìng , nǐ zhǐbuguò shì tā de dàibù gōngjù ; méi le nǐ , nǐ de zhǔrén réngrán kěyǐ wánchéng tā de yóulì 。 ér wǒ què míngbai , rúguǒ jīnwǎn bùmó hǎo zhèxiē dòuzi , wǒ de zhǔrén míngtiān jiù kěnéng èdùzi 。 suǒyǐ , wǒ gān de kěbushì háowúyìyì de shì 。 ”

qiānlǐmǎ tīng le , xiūkuì dì dīxiàtóu , mòmòdì tuìdào le jiǎoluòlǐ 。



Donkey and Maxima

Donkey and Maxima

Chollima traveled with his master, heard a lot of anecdotes and enjoyed a lot of beautiful scenery along the way. It gradually became proud: I am a one-in-a-million, well-informed Maxima!

One day, it stayed at a farmer's house with its master. The Chollima was brought into the grass shed in the backyard, and there was a donkey in the shed, which was dragging the mill frame slowly around the mill, round and round. Chollima said to the donkey pityingly: "Man, is this your job, running around like an idiot?" The donkey nodded. Maxima's sense of superiority welled up spontaneously, and it began to tell the donkey about its novel and exciting travels, spitting and excited. However, when it came to the most exciting part, it found that the donkey was just burying its head in grinding, and didn't listen to its own speech at all.

Chollima angrily protested loudly: "It's your honor to share my travels with you, a distinguished Chollima like me! You ignore my existence like this! No wonder you can't get around this millstone in your whole life. to do such nonsense."

The donkey looked up at the Maxima, and said calmly: "Really? But your so-called meaningful travel - the road you have traveled and the scenery you have seen are all determined by your master. You are just his means of transportation." ;Without you, your master can still complete his travels. But I understand that if these beans are not ground tonight, my master may be hungry tomorrow. So, what I did is not a meaningless thing .”

After hearing this, Maxima lowered his head in shame, and retreated silently to the corner. .



Burro y Máxima

Burro y Máxima

Chollima viajó con su maestro, escuchó muchas anécdotas y disfrutó de muchos paisajes hermosos en el camino. Poco a poco se volvió orgulloso: ¡Soy uno en un millón, Máxima bien informado!

Un día, se quedó en la casa de un granjero con su amo. La Chollima fue llevada al cobertizo de pasto en el patio trasero, y había un burro en el cobertizo, que arrastraba el marco del molino lentamente alrededor del molino, dando vueltas y vueltas. Chollima le dijo al burro con lástima: "Hombre, ¿este es tu trabajo, correr como un idiota?" El burro asintió. El sentido de superioridad de Máxima brotó espontáneamente, y comenzó a contarle al burro sus novedosos y emocionantes viajes, escupiendo y emocionado. Sin embargo, cuando llegó a la parte más emocionante, descubrió que el burro simplemente estaba enterrando la cabeza en la molienda y no escuchaba su propio discurso en absoluto.

Chollima protestó enojada en voz alta: "¡Es tu honor compartir mis viajes contigo, un Chollima distinguido como yo! ¡Ignoras mi existencia así! Con razón no puedes sortear esta piedra de molino en toda tu vida. para hacer semejante tontería".

El burro miró a Maxima y dijo con calma: "¿En serio? Pero tu llamado viaje significativo: el camino que has recorrido y el paisaje que has visto están determinados por tu maestro. Tú eres solo su medio de transporte ". "Sin ti, tu maestro aún puede completar sus viajes. Pero entiendo que si estos frijoles no se muelen esta noche, mi maestro puede tener hambre mañana. Entonces, lo que hice no es algo sin sentido".

Después de escuchar esto, Máxima bajó la cabeza avergonzado y se retiró en silencio a la esquina. .



Âne et Maxima

Âne et Maxima

Chollima a voyagé avec son maître, entendu de nombreuses anecdotes et apprécié de nombreux paysages magnifiques en cours de route. Elle est devenue peu à peu fière : je suis une Maxima sur un million et bien informée !

Un jour, il est resté chez un fermier avec son maître. Le Chollima a été amené dans le hangar d'herbe dans l'arrière-cour, et il y avait un âne dans le hangar, qui traînait lentement le cadre du moulin autour du moulin, en rond et en rond. Chollima dit à l'âne avec pitié : "Mec, c'est ton travail, courir partout comme un idiot ?" L'âne hocha la tête. Le sentiment de supériorité de Maxima a jailli spontanément, et il a commencé à raconter à l'âne son roman et ses voyages passionnants, crachant et excité. Cependant, en ce qui concerne la partie la plus excitante, il a constaté que l'âne enfouissait simplement sa tête dans le broyage et n'écoutait pas du tout son propre discours.

Chollima protesta bruyamment avec colère : "C'est votre honneur de partager mes voyages avec vous, un Chollima distingué comme moi ! Vous ignorez mon existence comme ça ! Pas étonnant que vous ne puissiez pas contourner cette meule de toute votre vie. pour faire de telles bêtises."

L'âne leva les yeux vers la Maxima et dit calmement : "Vraiment ? Mais votre soi-disant voyage significatif - la route que vous avez parcourue et le paysage que vous avez vu sont tous déterminés par votre maître. Vous n'êtes que son moyen de transport." "Sans vous, votre maître peut encore achever ses voyages. Mais je comprends que si ces grains ne sont pas moulus ce soir, mon maître risque d'avoir faim demain. Donc, ce que j'ai fait n'a pas de sens."

Après avoir entendu cela, Maxima baissa la tête de honte et se retira silencieusement dans le coin. .



ロバとマキシマ

ロバとマキシマ

チョリマは主人と一緒に旅をし、多くの逸話を聞き、途中でたくさんの美しい景色を楽しみました。それは次第に誇らしげになりました: 私は 100 万分の 1 の、情報通のマキシマです!

ある日、主人と一緒に農家の家に泊まりました。チョリマは裏庭の牧草小屋に運ばれ、小屋にはロバがいて、臼の枠をぐるぐるとゆっくりと引きずっていました。チョリマはロバに同情して言った.「おまえ、バカみたいに走り回るのがお前の仕事か?」ロバはうなずいた.マキシマの優越感は自然に湧き上がり、唾を吐き、興奮しながら、その斬新でエキサイティングな旅についてロバに話し始めました。しかし、最もエキサイティングな部分になると、ロバは頭をすりつぶしているだけで、自分のスピーチをまったく聞いていないことがわかりました。

チョリマは大声で怒って抗議した。

ロバはマキシマを見上げて、静かに言いました。 ;あなたがいなくても、あなたのマスターはまだ彼の旅を完了することができます.しかし、これらの豆が今夜挽かれなければ、私のマスターは明日空腹になるかもしれないことを理解しています.だから、私がしたことは無意味なことではありません.

それを聞いたマキシマは恥ずかしそうに頭を下げ、黙って隅に退いた。 .



Esel und Maxima

Esel und Maxima

Chollima reiste mit seinem Meister, hörte viele Anekdoten und genoss unterwegs viele schöne Landschaften. Allmählich wurde es stolz: Ich bin eine von Millionen gut informierte Maxima!

Eines Tages blieb es bei seinem Herrn bei einem Bauern. Die Chollima wurde in den Grasschuppen im Hinterhof gebracht, und im Schuppen war ein Esel, der das Mühlengestell langsam rund um die Mühle herumschleifte. Chollima sagte mitleidig zu dem Esel: „Mensch, ist das dein Job, wie ein Idiot herumzurennen?“ Der Esel nickte. Spontan stieg Maximas Überlegenheitsgefühl auf, und es begann, dem Esel spuckend und aufgeregt von seinen neuartigen und aufregenden Reisen zu erzählen. Als es jedoch zum aufregendsten Teil kam, stellte es fest, dass der Esel nur seinen Kopf in das Mahlen steckte und seiner eigenen Rede überhaupt nicht zuhörte.

Chollima protestierte lautstark wütend: „Es ist dir eine Ehre, meine Reisen mit dir zu teilen, ein distinguierter Chollima wie ich! Du ignorierst meine Existenz so! Kein Wunder, dass du in deinem ganzen Leben nicht um diesen Mühlstein herumkommst.

Der Esel blickte zu den Maxima auf und sagte ruhig: „Wirklich? Aber deine sogenannte bedeutungsvolle Reise – die Straße, die du zurückgelegt hast, und die Landschaft, die du gesehen hast, werden alle von deinem Herrn bestimmt. Du bist nur sein Transportmittel.“ "Ohne dich kann dein Meister seine Reisen noch vollenden. Aber ich verstehe, dass mein Meister morgen hungrig sein könnte, wenn diese Bohnen heute Nacht nicht gemahlen werden. Also ist das, was ich getan habe, keine bedeutungslose Sache."

Nachdem Maxima das gehört hatte, senkte er beschämt den Kopf und zog sich schweigend in die Ecke zurück. .



【back to index,回目录】