Show Pīnyīn
骄傲的浮云
晨雾渐渐散开,第一缕金光从东面探射过来。顿时,云朵们闪烁出耀眼的光芒,仿佛是一个个镶嵌着细细金边的棉花糖,白色的、粉红色的、朱红色的,软软甜甜,非常可爱。
太陽公公露出了半边脸,云朵越聚越多,簇拥在太陽公公旁边,不停变幻着形态和光彩,像是一群技艺精湛的魔术师正在进行神秘莫测的表演。观看日出的人们看到这样的奇景,全着了迷,他们用最华丽的辞藻、最浪漫的诗歌、最美妙的歌声来赞美它们。
听着一阵阵热情洋溢的赞美声,飘浮在最东边的那朵云开始不安分起来:呀,原来我这么美啊!它越想越兴奋,开始有些飘飘然,扭头看了看身旁的姐妹,不屑地想道:瞧瞧这些挤做一团的家伙们,一个个长得奇形怪状,俗气难看,它们准是因为和我在一起,沾了我的光,才被称赞的。不!它们不配和我站在一块儿,我应该飞翔在更高的地方,让更多的人看到我。
于是,这朵浮云骄傲地往更高的天空飞去。但是,一离开朝陽的照耀,这朵云便失去了所有的光彩,变得黯淡无华。它惊慌失措地回头一看,才明白过来:啊,原来所有的光辉都是太陽公公赐予的,没了它,自然就失去了被人们热情赞美的一切!
这朵浮云羞愧地垂下了头,随风悄悄飞到大树后面,藏了起来。
jiāoào de fúyún
chénwù jiànjiàn sànkāi , dìyīlǚ jīnguāng cóng dōngmiàn tàn shèguòlái 。 dùnshí , yúnduǒ men shǎnshuò chū yàoyǎn de guāngmáng , fǎngfú shì yīgègè xiāngqiàn zhe xìxì jīnbiān de miánhuā táng , báisè de fěnhóngsè de zhūhóngsè de , ruǎnruǎn tiántián , fēicháng kěài 。
tàiyáng gōnggong lùchū le bànbiān liǎn , yúnduǒ yuèjùyuè duō , cùyōng zài tàiyáng gōnggong pángbiān , bùtíng biànhuàn zhe xíngtài hé guāngcǎi , xiàngshì yīqún jìyì jīngzhàn de móshùshī zhèngzài jìnxíng shénmìmòcè de biǎoyǎn 。 guānkàn rìchū de rénmen kàndào zhèyàng de qíjǐng , quánzhe le mí , tāmen yòng zuì huálì de cízǎo zuì làngmàn de shīgē zuì měimiào de gēshēng lái zànměi tāmen 。
tīng zhe yīzhènzhèn rèqíngyángyì de zànměi shēng , piāofú zài zuì dōngbian de nàduǒ yún kāishǐ bùānfen qǐlai : ya , yuánlái wǒ zhème měi a ! tā yuè xiǎng yuè xīngfèn , kāishǐ yǒuxiē piāopiāorán , niǔtóu kàn le kàn shēnpáng de jiěmèi , bùxiè dìxiǎng dào : qiáoqiáo zhèxiē jǐ zuò yītuán de jiāhuo men , yīgègè zhǎngde qíxíngguàizhuàng , súqì nánkàn , tāmen zhǔn shìyīnwéi hé wǒ zài yīqǐ , zhān le wǒ de guāng , cái bèi chēngzàn de 。 bù ! tāmen bùpèi hé wǒ zhàn zài yīkuàir , wǒ yīnggāi fēixiáng zài gēng gāo de dìfāng , ràng gēng duō de rén kàndào wǒ 。
yúshì , zhèduǒ fúyún jiāoàodì wǎng gēng gāo de tiānkōng fēiqù 。 dànshì , yī líkāi zhāoyáng de zhàoyào , zhèduǒ yún biàn shīqù le suǒyǒu de guāngcǎi , biànde àndàn wúhuá 。 tā jīnghuāngshīcuò dì huítóuyīkàn , cái míngbai guòlái : a , yuánlái suǒyǒu de guānghuī dū shì tàiyáng gōnggong cìyǔ de , méi le tā , zìrán jiù shīqù le bèi rénmen rèqíng zànměi de yīqiè !
zhèduǒ fúyún xiūkuì dìchuíxià le tóu , suífēng qiāoqiāo fēi dào dàshù hòumiàn , cáng le qǐlai 。
proud cloud
The morning fog gradually dissipated, and the first ray of golden light came from the east. Immediately, the clouds shone with dazzling light, as if they were cotton candy inlaid with thin gold edges, white, pink, vermilion, soft and sweet, very cute.
Grandfather Sun showed half of his face, and the clouds gathered more and more, clustering around Grandpa Sun, constantly changing its shape and brilliance, like a group of skilled magicians performing mysterious and unpredictable performances. People watching the sunrise were fascinated by such a spectacle, and they praised them with the most gorgeous words, the most romantic poems, and the most beautiful songs.
Hearing bursts of enthusiastic praise, the cloud floating in the east began to feel restless: Ah, so I am so beautiful! The more it thought about it, the more excited it became, and it began to feel a little fluttering. It turned to look at the sisters beside it, and thought disdainfully: Look at these guys huddled together. We are praised only when we are together and under my light. No! They are not worthy to stand with me. I should fly to a higher place and let more people see me.
So, this floating cloud flew proudly to a higher sky. However, as soon as it leaves the shining of the morning sun, this cloud loses all its brilliance and becomes bleak. It looked back in panic, and then realized: ah, all the brilliance was bestowed by the sun father-in-law. Without it, naturally everything that was praised by people will be lost!
The floating cloud lowered its head in shame, flew quietly behind the big tree with the wind, and hid itself. .
nube orgullosa
La niebla de la mañana se disipó gradualmente y el primer rayo de luz dorada vino del este. De inmediato, las nubes brillaron con una luz deslumbrante, como si fueran algodón de azúcar con incrustaciones de finos bordes dorados, blancos, rosados, bermellones, suaves y dulces, muy lindos.
El abuelo Sol mostró la mitad de su rostro, y las nubes se acumularon cada vez más, agrupándose alrededor del abuelo Sol, cambiando constantemente su forma y brillo, como un grupo de magos expertos que realizan actuaciones misteriosas e impredecibles. La gente que miraba el amanecer quedó fascinada con tal espectáculo, y lo alabaron con las palabras más hermosas, los poemas más románticos y las canciones más hermosas.
Al escuchar ráfagas de elogios entusiastas, la nube que flotaba en el este comenzó a sentirse inquieta: ¡Ah, soy tan hermosa! Cuanto más pensaba en ello, más se emocionaba y comenzaba a sentirse un poco agitado. Se volvió para mirar a las hermanas a su lado y pensó con desdén: Mira a estos chicos acurrucados juntos. Juntos, con mi luz, ellos son elogiados ¡No! No son dignos de estar conmigo. Debería volar a un lugar más alto y dejar que más gente me vea.
Entonces, esta nube flotante voló con orgullo a un cielo más alto. Sin embargo, en cuanto deja de brillar el sol de la mañana, esta nube pierde todo su brillo y se vuelve desolada. Miró hacia atrás con pánico y luego se dio cuenta: ¡ah, todo el brillo fue otorgado por el suegro del Sol. Sin él, naturalmente, todo lo que fue elogiado por la gente se perderá!
La nube flotante bajó la cabeza avergonzada, voló en silencio detrás del gran árbol con el viento y se escondió. .
fier nuage
Le brouillard du matin s'est progressivement dissipé et le premier rayon de lumière dorée est venu de l'est. Immédiatement, les nuages brillèrent d'une lumière éblouissante, comme s'ils étaient de la barbe à papa incrustée de fines bordures dorées, blanches, roses, vermillon, douces et sucrées, très mignonnes.
Grand-père Soleil montra la moitié de son visage, et les nuages se rassemblèrent de plus en plus, se regroupant autour de Grand-père Soleil, changeant constamment de forme et d'éclat, comme un groupe de magiciens qualifiés exécutant des performances mystérieuses et imprévisibles. Les gens qui regardaient le lever du soleil étaient fascinés par un tel spectacle et les louaient avec les mots les plus magnifiques, les poèmes les plus romantiques et les plus belles chansons.
Entendant des éclats de louanges enthousiastes, le nuage flottant à l'est commença à s'agiter : Ah, je suis si belle ! Plus il y pensait, plus il devenait excité, et il commençait à se sentir un peu flottant. Il se tourna pour regarder les sœurs à côté de lui, et pensa avec dédain : Regardez ces gars entassés ensemble. Ensemble, avec ma lumière, ils sont loués. Non! Ils ne sont pas dignes de se tenir à mes côtés, je devrais m'envoler vers un endroit plus élevé et permettre à plus de gens de me voir.
Ainsi, ce nuage flottant s'est envolé fièrement vers un ciel plus élevé. Cependant, dès qu'il quitte l'éclat du soleil du matin, ce nuage perd tout son éclat et devient terne. Il regarda en arrière, paniqué, puis se rendit compte : ah, tout l'éclat a été accordé par le beau-père du soleil. Sans lui, naturellement, tout ce qui a été loué par les gens sera perdu !
Le nuage flottant baissa la tête de honte, vola tranquillement derrière le grand arbre avec le vent et se cacha. .
誇り高き雲
朝の霧が徐々に消え、東から金色の光の最初の光線が現れました。すぐに、雲はまばゆいばかりの光で輝きました。あたかも薄い金の縁がはめ込まれた綿菓子のようで、白、ピンク、朱色、柔らかくて甘く、とてもかわいいです。
祖父の太陽は顔の半分を見せ、雲はますます集まり、祖父の太陽の周りに集まり、その形と輝きを絶えず変化させ、熟練した魔術師のグループが神秘的で予測不可能なパフォーマンスを行っているように.日の出を見ている人々はそのような光景に魅了され、最も豪華な言葉、最もロマンチックな詩、そして最も美しい歌で彼らを賞賛しました.
熱狂的な賞賛のバーストを聞いて、東に浮かぶ雲は落ち着きを失い始めました:ああ、私はとても美しいです!考えれば考えるほど興奮し、少しときめきを感じ始めた 横にいる姉妹を見て、軽蔑するように考えた: 一緒に集まったこの男たちを見て. 一緒に, 私の光で, 彼らは絶賛されます。いいえ!彼らは私と一緒に立つに値しない. 私はより高い場所に飛んで、より多くの人に私を見てもらう必要があります.
そう、この浮雲は誇らしげに高い空へと飛んだ。しかし、朝日の輝きから離れると、この雲は輝きを失い、暗くなります。慌てて振り返ると、「ああ、すべての輝きは太陽のお義父さんから授けられたものだ。それがなければ、当然、人から褒められたものはすべて失われてしまう!」
浮雲は恥ずかしそうに頭を下げ、風に乗って大木の後ろに静かに飛んで隠れた。 .
stolze Wolke
Der Morgennebel löste sich allmählich auf und der erste goldene Lichtstrahl kam von Osten. Sofort leuchteten die Wolken in einem blendenden Licht, als wären sie Zuckerwatte mit eingelegten dünnen Goldrändern, weiß, rosa, zinnoberrot, weich und süß, sehr niedlich.
Großvater Sonne zeigte sein halbes Gesicht, und die Wolken sammelten sich mehr und mehr, drängten sich um Großvater Sonne und änderten ständig ihre Form und ihren Glanz, wie eine Gruppe erfahrener Zauberer, die mysteriöse und unvorhersehbare Darbietungen vollführten. Die Menschen, die den Sonnenaufgang beobachteten, waren von einem solchen Spektakel fasziniert und lobten sie mit den schönsten Worten, den romantischsten Gedichten und den schönsten Liedern.
Die im Osten schwebende Wolke begann sich unruhig zu fühlen, als sie begeisterte Lobeshymnen hörte: Ah, ich bin also so schön! Je mehr es darüber nachdachte, desto aufgeregter wurde es, und es fing an, ein wenig zu flattern, es drehte sich um, um die Schwestern neben sich anzusehen, und dachte verächtlich: „Schau dir diese Kerle an, die zusammengekauert sind, zusammen, mit meinem Licht, sie werden gelobt. NEIN! Sie sind nicht würdig, mir beizustehen, ich sollte an einen höheren Ort fliegen und mehr Menschen mich sehen lassen.
Also flog diese schwebende Wolke stolz zu einem höheren Himmel. Sobald sie jedoch den Schein der Morgensonne verlässt, verliert diese Wolke all ihren Glanz und wird düster. Er blickte panisch zurück und erkannte dann: ach, all den Glanz hat der Sonnen-Schwiegervater verliehen, ohne den geht natürlich alles verloren, was von den Menschen gepriesen wurde!
Die schwebende Wolke senkte beschämt den Kopf, flog leise mit dem Wind hinter den großen Baum und versteckte sich. .