Show Pīnyīn
纪晓岚妙解“老头子”
纪晓岚是清代著名学者,曾任乾隆年间的礼部尚书、协办大学士和《四库全书》总纂修官。
一天,天气炎热,正在辛苦审阅书稿的纪晓岚顾不上宫廷着装礼制,将辫子盘在头顶,然后脱掉了上衣,“坦荡荡”地工作起来。不巧的是,这时正遇到乾隆皇帝巡视书馆。
听到皇上迈入大厅的脚步声时,纪晓岚已经来不及穿衣服了,只好狼狈地钻到书桌下面躲避,希望不要惹来麻烦。
乾隆皇帝通过左右侍从的暗示,知道纪晓岚躲在桌下,便想捉弄一下他。于是乾隆悄悄坐在书桌旁,并示意其他人不准发出声响,看纪晓岚能坚持多久。
听到房间里安静下来,纪晓岚伸出头来询问:“老头子走了吗?”
“好个大胆无礼的纪晓岚,敢称当今圣上为‘老头子’!今天我要看看你这副铁齿铜牙怎么狡辩!如果你解释得体,朕就饶了你;否则就推出去斩!”乾隆假装厉声训斥起来。
纪晓岚急中生智,俯首应承道:“皇上您万寿无疆,难道不是‘老’吗?皇上您顶天立地,至高无上,难道不是‘头’吗?而天与地是皇上的父母,皇上难道不是‘子’吗?这些合起来就是‘老头子’呀!”
乾隆听完哈哈大笑,不但没有责罚这个坏了规矩的纪晓岚,反而更喜爱他了。
jìxiǎolán miàojiě “ lǎotóuzi ”
jìxiǎolán shì qīngdài zhùmíng xuézhě , zēngrèn gānlóngniánjiān de lǐbù shàngshū xiébàn dàxuéshì hé 《 sìkùquánshū 》 zǒng zuǎnxiū guān 。
yītiān , tiānqìyánrè , zhèngzài xīnkǔ shěnyuè shūgǎo de jìxiǎolán gùbushàng gōngtíng zhuózhuāng lǐzhì , jiàng biànzi pán zài tóudǐng , ránhòu tuōdiào le shàngyī , “ tǎndàngdàng ” dì gōngzuò qǐlai 。 bùqiǎo de shì , zhèshí zhèng yùdào gānlónghuángdì xúnshì shūguǎn 。
tīngdào huángshàng màirù dàtīng de jiǎobùshēng shí , jìxiǎolán yǐjīng láibují chuānyīfú le , zhǐhǎo lángbèi dì zuān dào shūzhuō xiàmiàn duǒbì , xīwàng bùyào rě lái máfan 。
gānlónghuángdì tōngguò zuǒyòu shìcóng de ànshì , zhīdào jìxiǎolán duǒ zài zhuōxià , biàn xiǎng zhuōnòng yīxià tā 。 yúshì qiánlóng qiāoqiāo zuòzài shū zhuōpáng , bìng shìyì qítārén bùzhǔn fāchūshēngxiǎng , kàn jìxiǎolán néng jiānchí duōjiǔ 。
tīngdào fángjiān lǐ ānjìngxiàlái , jìxiǎolán shēnchūtóu lái xúnwèn : “ lǎotóuzi zǒu le ma ? ”
“ hǎo gè dàdǎn wúlǐ de jìxiǎolán , gǎn chēng dāngjīn shèngshàng wéi ‘ lǎotóuzi ’ ! jīntiān wǒyào kànkan nǐ zhè fù tiěchǐ tóngyá zěnme jiǎobiàn ! rúguǒ nǐ jiěshì détǐ , zhèn jiù ráo le nǐ ; fǒuzé jiù tuīchū qù zhǎn ! ” qiánlóng jiǎzhuāng lìshēng xùnchì qǐlai 。
jìxiǎolán jízhōngshēngzhì , fǔshǒu yìngchéng dào : “ huángshàng nín wànshòuwújiāng , nándào bùshì ‘ lǎo ’ ma ? huángshàng nín dǐngtiānlìdì , zhìgāowúshàng , nándào bùshì ‘ tóu ’ ma ? ér tiānyǔdì shì huángshàng de fùmǔ , huángshàng nándào bùshì ‘ zi ’ ma ? zhèxiē hé qǐlai jiùshì ‘ lǎotóuzi ’ ya ! ”
qiánlóng tīng wán hāhādàxiào , bùdàn méiyǒu zéfá zhège huài le guīju de jìxiǎolán , fǎnér gēng xǐài tā le 。
Ji Xiaolan's wonderful interpretation of "Old Man"
Ji Xiaolan was a famous scholar in the Qing Dynasty. He served as Minister of Rites during the Qianlong period, a co-organizer of the University, and the chief editor of "Siku Quanshu".
One day, the weather was hot, and Ji Xiaolan, who was working hard to review the manuscript, put her braids on top of her head, took off her jacket, and went to work "frankly" regardless of the court dress code. Unfortunately, at this time, Emperor Qianlong was visiting the library.
When she heard the footsteps of the emperor entering the hall, Ji Xiaolan had no time to get dressed, so she had to hide under the desk in embarrassment, hoping not to cause trouble.
Emperor Qianlong knew that Ji Xiaolan was hiding under the table through hints from his left and right attendants, so he wanted to play tricks on him. So Qianlong sat quietly at the desk, and signaled to others not to make any noise, to see how long Ji Xiaolan could last.
Hearing the silence in the room, Ji Xiaolan stretched out her head and asked, "Is the old man gone?"
"What a bold and disrespectful Ji Xiaolan, dare to call the current emperor an 'old man'! Today I want to see how you quibble with your iron teeth and copper teeth! If you explain well, I will forgive you; otherwise, I will push you to beheaded! "Qianlong pretended to reprimand sharply.
Ji Xiaolan was quick-witted, and bowed her head to agree: "Your Majesty, you live forever, aren't you an 'old'? Your Majesty stands up to the sky and stands supreme, isn't it the 'head'? And the sky and the earth are the parents of the Emperor, isn't the Emperor a 'son'? Together they are 'Old Man'!"
Qianlong laughed out loud after hearing this, not only did not punish Ji Xiaolan for breaking the rules, on the contrary he liked him even more. .
La maravillosa interpretación de Ji Xiaolan de "Old Man"
Ji Xiaolan fue un famoso erudito de la dinastía Qing. Se desempeñó como Ministro de Ritos durante el período Qianlong, coorganizador de la Universidad y editor jefe de "Siku Quanshu".
Un día, hacía calor y Ji Xiaolan, que estaba trabajando duro para revisar el manuscrito, se puso las trenzas en la parte superior de la cabeza, se quitó la chaqueta y se fue a trabajar "francamente", independientemente del código de vestimenta de la corte. Desafortunadamente, en este momento, el emperador Qianlong estaba visitando la biblioteca.
Cuando escuchó los pasos del emperador entrar en el salón, Ji Xiaolan no tuvo tiempo de vestirse, por lo que tuvo que esconderse debajo del escritorio avergonzada, con la esperanza de no causar problemas.
El emperador Qianlong sabía que Ji Xiaolan se escondía debajo de la mesa a través de las pistas de sus asistentes izquierdo y derecho, por lo que quería jugarle una mala pasada. Entonces Qianlong se sentó en silencio en el escritorio e indicó a los demás que no hicieran ningún ruido, para ver cuánto podía durar Ji Xiaolan.
Al escuchar el silencio en la habitación, Ji Xiaolan estiró la cabeza y preguntó: "¿Se ha ido el anciano?"
"¡Qué audaz e irrespetuoso Ji Xiaolan, atrévete a llamar al emperador actual un 'viejo'! ¡Hoy quiero ver cómo objetas con tus dientes de hierro y tus dientes de cobre! Si explicas bien, te perdonaré; de lo contrario, te ¡Te empujará a ser decapitado! ", Qianlong fingió reprender bruscamente.
Ji Xiaolan fue ingeniosa e inclinó la cabeza para estar de acuerdo: "Su Majestad, vive para siempre, ¿no es usted un 'viejo'? Su Majestad se eleva hacia el cielo y se destaca, ¿no es la 'cabeza'? ? Y el cielo y la tierra son los padres del Emperador, ¿no es el Emperador un 'hijo'? ¡Juntos son el 'Viejo'!"
Qianlong se rió a carcajadas después de escuchar esto, no solo no castigó a Ji Xiaolan por romper las reglas, sino que le gustó aún más. .
La merveilleuse interprétation de "Old Man" par Ji Xiaolan
Ji Xiaolan était un célèbre érudit de la dynastie Qing. Il a été ministre des Rites pendant la période Qianlong, co-organisateur de l'Université et rédacteur en chef de "Siku Quanshu".
Un jour, il faisait chaud et Ji Xiaolan, qui travaillait dur pour réviser le manuscrit, a mis ses tresses sur le dessus de sa tête, a enlevé sa veste et est allée travailler « franchement », quel que soit le code vestimentaire de la cour. Malheureusement, à cette époque, l'empereur Qianlong visitait la bibliothèque.
Lorsqu'elle a entendu les pas de l'empereur entrer dans la salle, Ji Xiaolan n'a pas eu le temps de s'habiller, elle a donc dû se cacher sous le bureau dans l'embarras, espérant ne pas causer de problèmes.
L'empereur Qianlong savait que Ji Xiaolan se cachait sous la table grâce aux indices de ses préposés gauche et droit, alors il voulait lui jouer des tours. Alors Qianlong s'est assis tranquillement au bureau et a fait signe aux autres de ne pas faire de bruit, pour voir combien de temps Ji Xiaolan pourrait durer.
Entendant le silence dans la pièce, Ji Xiaolan a étiré la tête et a demandé: "Le vieil homme est-il parti?"
"Quel Ji Xiaolan audacieux et irrespectueux, ose appeler l'empereur actuel un" vieil homme "! Aujourd'hui, je veux voir comment tu chicanes avec tes dents de fer et tes dents de cuivre! Si tu expliques bien, je te pardonnerai; sinon, je vous poussera à la décapitation ! » Qianlong feignit de réprimander sèchement.
Ji Xiaolan était vif d'esprit et a incliné la tête pour approuver: "Votre Majesté, vous vivez pour toujours, n'êtes-vous pas un" vieux "? Votre Majesté se lève vers le ciel et se tient en maître, n'est-ce pas la" tête " ? Et le ciel et la terre sont les parents de l'Empereur, l'Empereur n'est-il pas un 'fils' ? Ensemble, ils sont 'le Vieil Homme' !"
Qianlong a éclaté de rire après avoir entendu cela, non seulement n'a pas puni Ji Xiaolan pour avoir enfreint les règles, au contraire, il l'aimait encore plus. .
Ji Xiaolanの「老人」の素晴らしい解釈
季小蘭は清代の著名な学者で、乾隆年間に儀礼大臣を務め、大学の共同主催者であり、『四庫全書』の編集長でもありました。
ある日、天気が暑く、原稿を精査するために一生懸命働いていた季小蘭は、三つ編みを頭の上にかぶせ、上着を脱いで、法廷の服装規定に関係なく「率直に」出勤しました。残念ながら、この時、乾隆帝は図書館を訪れていました。
皇帝がホールに入る足音が聞こえたとき、ジ・シャオランは服を着る時間がなかったので、トラブルを起こさないように恥ずかしくて机の下に隠れなければなりませんでした。
乾隆帝は左右の従者からヒントを得て、季小蘭がテーブルの下に隠れていることを知っていたので、彼をだまそうとしました。そこで乾隆は静かに机に座り、他の人たちに音を立てないように合図し、智小蘭がどれくらい持ちこたえることができるかを見ました。
部屋の静けさを聞いて、ジ・シャオランは頭を伸ばして尋ねました。
「なんて大胆で無礼なジ・シャオラン、あえて今の皇帝を『老人』と呼ぶなんて!今日は、あなたが鉄の歯と銅の歯で口論する様子を見たいです!うまく説明できれば、私はあなたを許します。さもなければ、私は乾隆はきっぱりと叱責するふりをした。
ジ・シャオランは機知に富み、頭を下げて同意しました:「陛下、あなたは永遠に生きます、あなたは「老人」ではありませんか? ? そして、空と大地は皇帝の父母であり、皇帝は『息子』ではないか? 合わせて『老人』だ!」
乾隆はこれを聞いて大声で笑い、規則を破ったことで季小蘭を罰しなかっただけでなく、逆に彼をさらに好きになりました。 .
Ji Xiaolans wundervolle Interpretation von „Old Man“
Ji Xiaolan war ein berühmter Gelehrter in der Qing-Dynastie, während der Qianlong-Zeit Minister für Riten, Mitorganisator der Universität und Chefredakteur von „Siku Quanshu“.
Eines Tages war das Wetter heiß und Ji Xiaolan, die hart daran arbeitete, das Manuskript zu überprüfen, zog ihre Zöpfe hoch, zog ihre Jacke aus und ging ungeachtet der Kleiderordnung des Gerichts „offen“ zur Arbeit. Unglücklicherweise besuchte zu dieser Zeit Kaiser Qianlong die Bibliothek.
Als sie die Schritte des Kaisers hörte, der die Halle betrat, hatte Ji Xiaolan keine Zeit, sich anzuziehen, also musste sie sich verlegen unter dem Schreibtisch verstecken, in der Hoffnung, keinen Ärger zu verursachen.
Kaiser Qianlong wusste durch Hinweise seiner linken und rechten Begleiter, dass Ji Xiaolan sich unter dem Tisch versteckte, also wollte er ihm einen Streich spielen. Also saß Qianlong ruhig am Schreibtisch und bedeutete den anderen, keinen Lärm zu machen, um zu sehen, wie lange Ji Xiaolan durchhalten würde.
Als sie die Stille im Raum hörte, streckte Ji Xiaolan ihren Kopf aus und fragte: „Ist der alte Mann weg?“
„Was für ein mutiger und respektloser Ji Xiaolan, wage es, den derzeitigen Kaiser einen ‚alten Mann‘ zu nennen! Heute möchte ich sehen, wie du mit deinen Eisenzähnen und Kupferzähnen streitest! Wenn du es gut erklärst, werde ich dir vergeben; wird dich zur Enthauptung drängen!“ Qianlong gab vor, scharf zu tadeln.
Ji Xiaolan war schlagfertig und neigte ihren Kopf, um zuzustimmen: „Eure Majestät, Sie leben für immer, sind Sie nicht ein ‚Alter‘? ? Und der Himmel und die Erde sind die Eltern des Kaisers, ist der Kaiser nicht ein 'Sohn'? Zusammen sind sie 'Alter Mann'!"
Qianlong lachte laut auf, nachdem er das gehört hatte, bestrafte Ji Xiaolan nicht nur nicht dafür, dass er die Regeln brach, im Gegenteil, er mochte ihn sogar noch mehr. .