Show Pīnyīn
愚公移山
传说,古时候,在冀州以南、河陽以北,有两座山:一座叫太行山,一座叫王屋山。
北面山下住着愚公,已有九十岁高龄。他的家正对着两座山,出出进进,要么翻山越岭,要么绕道而行,愚公一直感到很苦恼。
有一天,愚公召集全家人商量出行难的事情,说:“我与你们一起努力,铲平眼前的两座大山,修通到豫南、汉陰的大路,怎么样?”大家纷纷表示赞成。
于是,愚公带领子孙中有劳力的人,凿石挖土,然后用簸箕把土石运到渤海边去。邻居家的一个小男孩,也高兴地过来帮助他们。冬去春回,他们才往返一次。
河曲的聪明人智叟听说了这件事,赶来劝愚公说:“你真愚笨,凭你的残年余力,根本不能损毁山上的一草一木,现在居然想铲平大山,不是白日做梦吗?”
愚公回答说:“你一个聪明人,为什么连这点道理都不明白?即使我死了,有儿子在,儿子又生孙子,孙子又生儿子,子子孙孙无穷无尽,山却不会增高,怎么铲不平呢?”智叟无言以对。
天帝被愚公的精神感动了,命令大力神的两个儿子背走了那两座大山。
yúgōngyíshān
chuánshuō , gǔshíhou , zài jìzhōu yǐnán héyáng yǐběi , yǒu liǎngzuò shān : yīzuò jiào tàihángshān , yīzuò jiào wángwūshān 。
běimiàn shānxià zhù zhe yúgōng , yǐyǒu jiǔshísuì gāolíng 。 tā de jiā zhèngduìzhe liǎngzuò shān , chūchūjìnjìn , yàome fānshānyuèlǐng , yàome ràodàoérxíng , yúgōng yīzhí gǎndào hěn kǔnǎo 。
yǒu yītiān , yúgōng zhàojí quánjiārén shāngliang chūxíng nán de shìqing , shuō : “ wǒ yǔ nǐmen yīqǐ nǔlì , chǎnpíng yǎnqián de liǎngzuò dàshān , xiūtōng dào yùnán hànyīn de dàlù , zěnmeyàng ? ” dàjiā fēnfēnbiǎoshì zànchéng 。
yúshì , yúgōng dàilǐng zǐsūn zhōngyǒu láolì de rén , záoshí wātǔ , ránhòu yòng bòjī bǎ tǔshí yùndào bóhǎi biānqù 。 línjūjiā de yīgè xiǎonánhái , yě gāoxìng dì guòlái bāngzhù tāmen 。 dōngqù chūnhuí , tāmen cái wǎngfǎn yīcì 。
héqū de cōngmíngrén zhìsǒu tīngshuō le zhèjiàn shì , gǎnlái quàn yúgōng shuō : “ nǐ zhēn yúbèn , píng nǐ de cánniányúlì , gēnběn bùnéng sǔnhuǐ shānshàng de yīcǎoyīmù , xiànzài jūrán xiǎng chǎnpíng dàshān , bùshì báirìzuòmèng ma ? ”
yúgōng huídá shuō : “ nǐ yīgè cōngmíngrén , wèishénme lián zhèdiǎn dàoli dū bù míngbai ? jíshǐ wǒ sǐ le , yǒu érzi zài , érzi yòushēng sūnzi , sūnzi yòushēng érzi , zǐzǐsūnsūn wúqióngwújìn , shān què bùhuì zēnggāo , zěnme chǎn bùpíng ne ? ” zhìsǒu wúyányǐduì 。
tiāndì bèi yúgōng de jīngshén gǎndòng le , mìnglìng dàlìshén de liǎnggè érzi bèi zǒu le nà liǎngzuò dàshān 。
Yugong Yishan
Legend has it that in ancient times, there were two mountains in the south of Jizhou and north of Heyang: one was called Taihang Mountain and the other was called Wangwu Mountain.
At the foot of the mountain to the north lived Yu Gong, who was ninety years old. His house is facing two mountains, going in and out, either crossing the mountains or taking a detour, Yu Gong has always felt very distressed.
One day, Yu Gong called the whole family together to discuss travel difficulties, and said, "How about I work together with you to level the two mountains in front of us and build a road to the south of Henan and Hanyin?" Everyone agreed. .
Therefore, Yu Gong led the able-bodied people among his descendants to chisel stones and dig soil, and then transported the soil and stones to the Bohai Sea with a dustpan. A little boy from the neighbor's house also happily came to help them. From winter to spring, they only go back and forth once.
Hequ's wise old man heard about this, and came to persuade Yugong, saying: "You are so stupid, with your remaining strength, you can't destroy any grass or tree on the mountain, and now you want to level the mountain, don't you?" Daydreaming?"
Yu Gong replied: "You are a smart person, why don't you even understand this point? Even if I die, there will be a son, and the son will have a grandson, and the grandson will have a son, and the children and grandchildren will be endless, but the mountain will not grow higher." , how can we shovel the injustice?" The wise old man was speechless.
The Emperor of Heaven was moved by Yu Gong's spirit, and ordered the two sons of Hercules to carry away the two mountains. .
Yugon Yishan
Cuenta la leyenda que en la antigüedad había dos montañas al sur de Jizhou y al norte de Heyang: una se llamaba montaña Taihang y la otra montaña Wangwu.
Al pie de la montaña del norte vivía Yu Gong, que tenía noventa años. Su casa está frente a dos montañas, entrando y saliendo, cruzando las montañas o tomando un desvío, Yu Gong siempre se ha sentido muy angustiado.
Un día, Yugong reunió a toda la familia para discutir las dificultades del viaje y dijo: "¿Qué tal si trabajo con ustedes para nivelar las dos montañas frente a nosotros y construir un camino hacia el sur de Henan y Hanyin?" Todos estuvieron de acuerdo. .
Por lo tanto, Yu Gong llevó a las personas sin discapacidad entre sus descendientes a cincelar piedras y cavar tierra, y luego transportó la tierra y las piedras al mar de Bohai con un recogedor. Un niño pequeño de la casa del vecino también vino felizmente a ayudarlos. De invierno a primavera, solo van y vienen una vez.
El anciano sabio de Hequ se enteró de esto y vino a persuadir a Yugong, diciendo: "Eres tan estúpido. Con la fuerza que te queda, no puedes destruir ningún pasto o árbol en la montaña. Ahora quieres nivelar la montaña, no ¿tú?" ¿Soñando despierto?"
Yu Gong respondió: "Eres una persona inteligente, ¿por qué ni siquiera entiendes este punto? Incluso si muero, habrá un hijo, y el hijo tendrá un nieto, y el nieto tendrá un hijo, y el los hijos y los nietos serán infinitos, pero la montaña no crecerá más alta." , ¿cómo podemos palear la injusticia?" El anciano sabio se quedó sin palabras.
El Emperador del Cielo fue conmovido por el espíritu de Yu Gong y ordenó a los dos hijos de Hércules que se llevaran las dos montañas. .
Yugong Yishan
La légende raconte que dans les temps anciens, il y avait deux montagnes au sud de Jizhou et au nord de Heyang : l'une s'appelait la montagne Taihang et l'autre la montagne Wangwu.
Au pied de la montagne au nord vivait Yu Gong, qui avait quatre-vingt-dix ans. Sa maison fait face à deux montagnes, entrant et sortant, traversant les montagnes ou faisant un détour, Yu Gong s'est toujours senti très affligé.
Un jour, Yugong a réuni toute la famille pour discuter des difficultés de voyage et a dit : « Que diriez-vous de travailler avec vous pour niveler les deux montagnes devant nous et construire une route au sud du Henan et de Hanyin ? » Tout le monde était d'accord. .
Par conséquent, Yu Gong a conduit les personnes valides parmi ses descendants à tailler des pierres et à creuser le sol, puis a transporté le sol et les pierres vers la mer de Bohai avec une pelle à poussière. Un petit garçon de la maison du voisin est également venu les aider avec joie. De l'hiver au printemps, ils ne font qu'un aller-retour.
Le vieil homme sage de Hequ en a entendu parler et est venu persuader Yugong en disant: "Tu es si stupide. Avec tes forces restantes, tu ne peux pas détruire d'herbe ou d'arbre sur la montagne. Maintenant tu veux niveler la montagne, ne t-il ?" Rêvasser ?"
Yu Gong a répondu: "Vous êtes une personne intelligente, pourquoi ne comprenez-vous même pas ce point? Même si je meurs, il y aura un fils, et le fils aura un petit-fils, et le petit-fils aura un fils, et le les enfants et les petits-enfants seront sans fin, mais la montagne ne grandira pas." , comment pouvons-nous pelleter l'injustice?" Le vieil homme sage était sans voix.
L'empereur du ciel fut ému par l'esprit de Yu Gong et ordonna aux deux fils d'Hercule d'emporter les deux montagnes. .
ユーゴンイーシャン
伝説によると、古来、鶏州の南と合陽の北に二つの山があり、一つは太行山、もう一つは王武山と呼ばれていました。
北の山のふもとに九十歳の玉公が住んでいました。彼の家は二つの山に面しており、出入りし、山を越えたり、迂回したりしています。
ある日、ユーゴンは家族全員を集めて移動の困難について話し合い、「あなたと協力して、目の前の2つの山を平らにし、河南と漢陰の南に道路を建設しませんか?」と言いました。 .
そのため、余公は子孫の中で健常者を率いて石を削って土を掘り、土と石をちりとりで渤海に運びました。隣の家の男の子も喜んで手伝いに来てくれました。冬から春にかけて、一度だけ往復します。
和曲の賢翁はこれを聞いて、玉公を説得しに来た。 「空想?」
玉公は答えた:「あなたは頭のいい人なのに、なぜこの点さえ理解していないのですか?私が死んでも息子がいて、息子には孫がいて、孫には息子がいて、子や孫は果てしなく続くだろうが、山は高くなることはないだろう.「、どうやって不正をシャベルで削ることができますか?」 賢者は言葉を失った.
天帝は玉公の霊に感動し、ヘラクレスの二人の息子に命じて二つの山を運び去らせた。 .
Yugong Yishan
Der Legende nach gab es in der Antike zwei Berge im Süden von Jizhou und nördlich von Heyang: einer hieß Taihang-Berg und der andere hieß Wangwu-Berg.
Am Fuß des Berges im Norden lebte Yu Gong, der 90 Jahre alt war. Sein Haus liegt gegenüber zwei Bergen, beim Hinein- und Hinausgehen, entweder beim Überqueren der Berge oder bei einem Umweg, fühlte sich Yu Gong immer sehr verzweifelt.
Eines Tages rief Yugong die ganze Familie zusammen, um Reiseschwierigkeiten zu besprechen, und sagte: „Wie wäre es, wenn ich mit Ihnen zusammenarbeite, um die beiden Berge vor uns zu ebnen und eine Straße südlich von Henan und Hanyin zu bauen?“ Alle stimmten zu. .
Daher führte Yu Gong die arbeitsfähigen Menschen unter seinen Nachkommen an, Steine zu meißeln und Erde zu graben, und transportierte dann die Erde und die Steine mit einer Kehrschaufel zum Bohai-Meer. Auch ein kleiner Junge aus dem Nachbarhaus kam ihnen gerne zur Hilfe. Von Winter bis Frühling gehen sie nur einmal hin und her.
Hequs weiser alter Mann hörte davon und kam, um Yugong zu überzeugen, indem er sagte: „Du bist so dumm. Mit deiner verbleibenden Kraft kannst du kein Gras oder Baum auf dem Berg zerstören. nicht wahr?" Träumen Sie?"
Yu Gong antwortete: „Du bist eine kluge Person, warum verstehst du nicht einmal diesen Punkt? Selbst wenn ich sterbe, wird es einen Sohn geben, und der Sohn wird einen Enkel haben, und der Enkel wird einen Sohn haben, und so weiter Kinder und Enkel werden endlos sein, aber der Berg wird nicht höher.“ , wie können wir das Unrecht wegschaufeln?“ Der weise alte Mann war sprachlos.
Der Kaiser des Himmels war von Yu Gongs Geist bewegt und befahl den beiden Söhnen des Herkules, die beiden Berge wegzutragen. .