Show Pīnyīn
石竹花
从前有个王后,祈祷天神赐给她一个儿子。天神说:“你会有儿子的,而且他具有将希望变成现实的能力。”不久,王后果真生了个儿子。
小王子十几岁时,老厨师拐走了他,然后告诉国王说王子被野兽吃了。国王悲伤极了,迁怒于照顾小王子的王后,将王后关到塔楼里。
老厨师把小王子关在一个秘密的地方,让一个美丽的姑娘看管他。老厨师担心有实现愿望能力的王子会给他找麻烦,就让姑娘杀了王子。姑娘偷偷放了小王子。老厨师发现后追上来,小王子说:“你这个老坏蛋!为什么要杀我?我现在就让你变成一只狗。”刚说完,老厨师就变成了一只狗。
王子很想念母亲,他对姑娘说:“我要回去。你愿意和我一起走吗?”姑娘同意了。王子把她变成一株美丽的石竹花带在身边,让那只狗跟在后面。
王子来到囚禁母亲的塔楼,救出王后。他们一起回到宫殿,对国王说出事情的真相后,王子掏出石竹花说:“让她恢复原形吧!”刚一说完,鲜花立刻变成了美貌的姑娘。后来,王子和美丽的姑娘结了婚,过上了幸福的生活。
shízhúhuā
cóngqián yǒugè wánghòu , qídǎo tiānshén cìgěi tā yīgè érzi 。 tiānshén shuō : “ nǐ huì yǒu érzi de , érqiě tā jùyǒu jiàng xīwàng biànchéng xiànshí de nénglì 。 ” bùjiǔ , wánghòu guǒzhēn shēng le gè érzi 。
xiǎowángzi shíjǐsuì shí , lǎo chúshī guǎizǒu le tā , ránhòu gàosu guówáng shuō wángzǐ bèi yěshòu chī le 。 guówáng bēishāng jíle , qiānnùyú zhàogu xiǎowángzi de wánghòu , jiàng wánghòu guān dào tǎlóu lǐ 。
lǎo chúshī bǎ xiǎowángzi guān zài yīgè mìmì de dìfāng , ràng yīgè měilì de gūniang kānguǎn tā 。 lǎo chúshī dānxīn yǒu shíxiàn yuànwàng nénglì de wángzǐ huì gěi tā zhǎomáfan , jiùràng gūniang shā le wángzǐ 。 gūniang tōutōu fàng le xiǎowángzi 。 lǎo chúshī fāxiàn hòu zhuīshànglái , xiǎowángzi shuō : “ nǐ zhège lǎo huàidàn ! wèishénme yào shā wǒ ? wǒ xiànzài jiùràng nǐ biànchéng yīzhī gǒu 。 ” gāng shuōwán , lǎo chúshī jiù biànchéng le yīzhī gǒu 。
wángzǐ hěn xiǎngniàn mǔqīn , tā duì gūniang shuō : “ wǒyào huíqu 。 nǐ yuànyì hé wǒ yīqǐ zǒu ma ? ” gūniang tóngyì le 。 wángzǐ bǎ tā biànchéng yīzhū měilì de shízhúhuā dài zài shēnbiān , ràng nà zhǐ gǒu gēn zài hòumiàn 。
wángzǐ láidào qiújìn mǔqīn de tǎlóu , jiùchū wánghòu 。 tāmen yīqǐ huídào gōngdiàn , duì guówáng shuōchū shìqing de zhēnxiàng hòu , wángzǐ tāochū shízhúhuā shuō : “ ràng tā huīfù yuánxíng bā ! ” gāngyī shuōwán , xiānhuā lìkè biànchéng le měimào de gūniang 。 hòulái , wángzǐ hé měilì de gūniang jiélehūn , guòshàng le xìngfú de shēnghuó 。
Dianthus flower
Once upon a time there was a queen who prayed to the gods to give her a son. The god said: "You will have a son, and he has the ability to turn wishes into reality." Soon, the queen gave birth to a son.
When the little prince was a teenager, the old chef abducted him and told the king that the prince had been eaten by wild animals. The king was very sad, and he took his anger out on the queen who took care of the little prince, and locked the queen in the tower.
The old chef locked the little prince in a secret place and let a beautiful girl guard him. The old chef was worried that the prince who had the ability to fulfill his wishes would cause trouble for him, so he asked the girl to kill the prince. The girl released the little prince secretly. The old chef caught up after finding out, and the little prince said: "You old villain! Why did you kill me? I will make you into a dog right now." As soon as he finished speaking, the old chef turned into a dog.
The prince missed his mother very much, and he said to the girl: "I want to go back. Would you like to go with me?" The girl agreed. The prince took her with him in the form of a beautiful carnation, and let the dog follow behind.
The prince came to the tower where his mother was imprisoned and rescued the queen. They returned to the palace together, and after telling the truth to the king, the prince took out the carnation flower and said, "Let her return to her original form!" As soon as he finished speaking, the flower immediately turned into a beautiful girl. Later, the prince married the beautiful girl and lived a happy life. .
flor de clavel
Érase una vez una reina que rezaba a los dioses para que le dieran un hijo. El dios dijo: "Tendrás un hijo, y él tiene la capacidad de convertir los deseos en realidad." Pronto, la reina dio a luz a un hijo.
Cuando el principito era un adolescente, el anciano chef lo secuestró y le dijo al rey que el príncipe había sido devorado por animales salvajes. El rey estaba muy triste, y descargó su ira en la reina que cuidaba al principito, y encerró a la reina en la torre.
El viejo chef encerró al principito en un lugar secreto y dejó que una hermosa niña lo cuidara. El viejo chef estaba preocupado de que el príncipe que tenía la capacidad de cumplir sus deseos le causara problemas, por lo que le pidió a la niña que matara al príncipe. La niña liberó al principito en secreto. El viejo chef lo alcanzó después de enterarse, y el principito dijo: "¡Viejo villano! ¿Por qué me mataste? Te convertiré en un perro ahora mismo. Tan pronto como terminó de hablar, el viejo chef se convirtió en un perro.
El príncipe extrañaba mucho a su madre y le dijo a la niña: "Quiero volver. ¿Te gustaría ir conmigo?", La niña estuvo de acuerdo. El príncipe se la llevó con él en forma de un hermoso clavel y dejó que el perro lo siguiera.
El príncipe llegó a la torre donde estaba encarcelada su madre y rescató a la reina. Regresaron juntos al palacio, y después de decirle la verdad al rey, el príncipe sacó la flor de clavel y dijo: "¡Déjala volver a su forma original!" Tan pronto como terminó de hablar, la flor se convirtió inmediatamente en una hermosa chica. Más tarde, el príncipe se casó con la hermosa niña y vivió una vida feliz. .
Fleur d'oeillet
Il était une fois une reine qui priait les dieux de lui donner un fils. Le dieu a dit: "Tu auras un fils, et il a la capacité de transformer les souhaits en réalité." Bientôt, la reine a donné naissance à un fils.
Lorsque le petit prince était adolescent, le vieux cuisinier l'enleva et dit au roi que le prince avait été mangé par des animaux sauvages. Le roi était très triste, et il se mit en colère contre la reine qui s'occupait du petit prince, et enferma la reine dans la tour.
Le vieux chef enferma le petit prince dans un endroit secret et laissa une belle fille le garder. Le vieux chef craignait que le prince qui avait la capacité de réaliser ses souhaits ne lui cause des ennuis, alors il a demandé à la fille de tuer le prince. La jeune fille a libéré le petit prince en secret. Le vieux chef l'a rattrapé après l'avoir découvert et le petit prince a dit : " Vieux méchant ! Pourquoi m'as-tu tué ? Je vais te transformer en chien tout de suite. " Dès qu'il a fini de parler, le vieux chef s'est transformé en un chien.
Sa mère manquait beaucoup au prince et il dit à la fille: "Je veux y retourner. Voudrais-tu venir avec moi?" La fille accepta. Le prince l'emmena avec lui sous la forme d'un bel œillet et laissa le chien le suivre.
Le prince est venu à la tour où sa mère était emprisonnée et a sauvé la reine. Ils retournèrent ensemble au palais, et après avoir dit la vérité au roi, le prince sortit la fleur d'œillet et dit : « Qu'elle reprenne sa forme originale ! » Dès qu'il eut fini de parler, la fleur se transforma immédiatement en une belle fille. Plus tard, le prince a épousé la belle fille et a vécu une vie heureuse. .
なでしこの花
むかしむかし、神々に息子を授けてくれるように祈った女王がいました。神は言った:「あなたには息子がいて、彼には願いを現実に変える能力があります。」 すぐに、女王は息子を産みました。
星の王子さまが 10 代の頃、年老いた料理人が王子さまを誘拐し、王子さまが野生動物に食べられたと王様に話しました。王様はとても悲しくなり、王子様の世話をしている女王に怒りをぶつけ、女王を塔に閉じ込めました。
年老いたシェフは星の王子さまを秘密の場所に閉じ込め、美しい少女に守らせました。年老いた料理人は、自分の願いをかなえる力を持つ王子が自分に迷惑をかけるのではないかと心配し、少女に王子を殺してほしいと頼みました。少女はこっそり王子さまを解放した。年老いた料理人はそれを知って追いつき、王子さまは言いました:「あなたは悪党どもよ!どうして私を殺したの?今すぐあなたを犬に変えてやる」彼が話し終えるとすぐに、年配のシェフは犬。
王子は母親が恋しくて、娘に「帰りたい。一緒に行きませんか?」と言いました。王子様は美しいカーネーションの形をした彼女を連れて行き、犬を後ろについて行かせました。
王子は母親が幽閉されていた塔にやってきて、女王を救出しました。彼らは一緒に宮殿に戻り、王子は王様に真実を告げた後、カーネーションの花を取り出し、「彼女を元の姿に戻してください!」と言い終えるとすぐに、花はすぐに美しい花に変わりました.女の子。その後、王子は美しい少女と結婚し、幸せな生活を送っていました。 .
Dianthus-Blume
Es war einmal eine Königin, die zu den Göttern betete, ihr einen Sohn zu schenken. Der Gott sagte: „Du wirst einen Sohn haben, und er hat die Fähigkeit, Wünsche in die Realität umzusetzen.“ Bald gebar die Königin einen Sohn.
Als der kleine Prinz ein Teenager war, entführte ihn der alte Koch und erzählte dem König, dass der Prinz von wilden Tieren gefressen worden sei. Der König war sehr traurig und ließ seinen Zorn an der Königin aus, die sich um den kleinen Prinzen kümmerte, und sperrte die Königin in den Turm.
Der alte Koch sperrte den kleinen Prinzen an einem geheimen Ort ein und ließ ihn von einem schönen Mädchen bewachen. Der alte Koch war besorgt, dass der Prinz, der die Fähigkeit hatte, seine Wünsche zu erfüllen, ihm Ärger bereiten würde, also bat er das Mädchen, den Prinzen zu töten. Das Mädchen ließ den kleinen Prinzen heimlich frei. Der alte Koch holte ein, nachdem er es herausgefunden hatte, und der kleine Prinz sagte: "Du alter Bösewicht! Warum hast du mich getötet? Ich werde dich sofort in einen Hund verwandeln. " Sobald er zu Ende gesprochen hatte, verwandelte sich der alte Koch in einen Hund.
Der Prinz vermisste seine Mutter sehr und sagte zu dem Mädchen: „Ich will zurück, möchtest du mit mir gehen?“ Das Mädchen stimmte zu. Der Prinz nahm sie in Form einer schönen Nelke mit und ließ den Hund hinter sich.
Der Prinz kam zum Turm, wo seine Mutter eingesperrt war, und rettete die Königin. Sie kehrten zusammen zum Palast zurück, und nachdem er dem König die Wahrheit gesagt hatte, nahm der Prinz die Nelke heraus und sagte: „Lass sie zu ihrer ursprünglichen Form zurückkehren!“ Sobald er zu Ende gesprochen hatte, verwandelte sich die Blume sofort in eine wunderschöne Blume Mädchen. Später heiratete der Prinz das schöne Mädchen und lebte ein glückliches Leben. .