Show Pīnyīn
有只狗自认为自己有劲,跑得快,便拼命去追赶一只狼。毕竟狗的心里还是有点畏惧,不时躲躲闪闪。狼回过头来对他说:“你并不可怕,你身后的主人来袭击我那才真正可怕。”
这是说那些狗仗人势的人。
yǒu zhǐ gǒu zì rènwéi zìjǐ yǒujìn , pǎodékuài , biàn pīnmìng qù zhuīgǎn yīzhī láng 。 bìjìng gǒu de xīnli háishi yǒudiǎn wèijù , bùshí duǒduǒshǎnshǎn 。 láng huíguòtóulái duì tā shuō : “ nǐ bìng bù kěpà , nǐ shēnhòu de zhǔrén lái xíjī wǒ nà cái zhēnzhèng kěpà 。 ”
zhè shì shuō nàxiē gǒuzhàngrénshì de rén 。
A dog thought he was strong and fast, so he desperately chased a wolf. After all, the dog was still a little scared and dodged from time to time. The wolf turned around and said to him: "You are not scary, but the master behind you is really scary when he attacks me."
This refers to those people who are arrogant.
Un perro pensó que era fuerte y rápido, por lo que persiguió desesperadamente a un lobo. Después de todo, el perro todavía estaba un poco asustado y esquivaba de vez en cuando. El lobo se dio la vuelta y le dijo: "No das miedo, pero el maestro detrás de ti da mucho miedo cuando me ataca".
Esto se refiere a aquellas personas que son arrogantes.
Un chien pensait qu'il était fort et rapide, alors il a désespérément chassé un loup. Après tout, le chien avait encore un peu peur et esquivait de temps en temps. Le loup se retourna et lui dit : "Tu ne fais pas peur, mais le maître derrière toi fait vraiment peur quand il m'attaque."
Cela fait référence aux personnes arrogantes.
犬は自分が強くて速いと思っていたので、必死にオオカミを追いかけました。結局のところ、犬はまだ少し怖がっていて、時々かわしていました。オオカミは振り向いて彼に言った:「あなたは怖くないけど、あなたの後ろのマスターが私を襲うときは本当に怖いです.」
これは、傲慢な人々を指します。
Ein Hund hielt ihn für stark und schnell, also jagte er verzweifelt einen Wolf. Immerhin war der Hund noch etwas ängstlich und wich ab und zu aus. Der Wolf drehte sich um und sagte zu ihm: „Du bist nicht unheimlich, aber der Herr hinter dir ist wirklich unheimlich, wenn er mich angreift.“
Dies bezieht sich auf Menschen, die arrogant sind.