Show Pīnyīn
狗与公鸡结交为朋友,他们一同赶路。到了晚上,公鸡一跃跳到树上,在树枝上栖息,狗就在下面树洞里过夜。黎明到来时,公鸡像往常一样啼叫起来。有只狐狸听见鸡叫,想要吃鸡肉,便跑来站在树下,恭敬地请鸡下来,并说:“多么美的嗓音啊!太悦耳动听了,我真想拥抱你。快下来,让我们一起唱支小夜曲吧。”鸡回答说:“请你去叫醒树洞里的那个看门守夜的,他一开门,我就可以下来。”狐狸立刻去叫门,狗突然跳了起来,把他咬住撕碎了。
这故事说明,聪明的人临危不乱,巧妙而轻易地击败敌人。
gǒu yǔ gōngjī jiéjiāo wéi péngyou , tāmen yītóng gǎnlù 。 dào le wǎnshàng , gōngjī yīyuè tiào dào shùshàng , zài shùzhī shàng qīxī , gǒu jiù zài xiàmiàn shùdòng lǐ guòyè 。 límíng dàolái shí , gōngjī xiàng wǎngcháng yīyàng tíjiào qǐlai 。 yǒu zhǐ húli tīngjiàn jījiào , xiǎngyào chī jīròu , biàn pǎo lái zhàn zài shùxià , gōngjìngdì qǐng jī xiàlai , bìng shuō : “ duōme měidí sǎngyīn a ! tài yuèěr dòngtīng le , wǒ zhēnxiǎng yōngbào nǐ 。 kuài xiàlai , ràng wǒmen yīqǐ chàngzhī xiǎoyèqǔ bā 。 ” jī huídá shuō : “ qǐng nǐ qù jiàoxǐng shùdòng lǐ de nàgè kànmén shǒuyè de , tā yī kāimén , wǒ jiù kěyǐ xiàlai 。 ” húli lìkè qù jiàomén , gǒu tūrán tiào le qǐlai , bǎ tā yǎozhù sīsuì le 。
zhè gùshi shuōmíng , cōngming de rén línwēi bù luàn , qiǎomiào ér qīngyì dì jībài dírén 。
A dog and a rooster make friends, and they travel together. At night, the rooster leaps to the tree and perches on a branch, while the dog spends the night in the hollow below. When dawn came, the rooster crowed as usual. A fox heard the rooster crowing and wanted to eat it, so he came and stood under the tree, respectfully asked the rooster to come down, and said, "What a beautiful voice! It's so beautiful, I really want to hug you. Come down, let the rooster come down." Let's sing a serenade together." The chicken replied, "Please go and wake up the watchman in the tree hole, as soon as he opens the door, I can come down." The fox immediately went to call the door, and the dog suddenly jumped up and threw He bit it and tore it apart.
This story shows that a wise man stays calm in times of crisis and defeats his enemies skillfully and easily.
Un perro y un gallo se hacen amigos y viajan juntos. Por la noche, el gallo salta al árbol y se posa en una rama, mientras que el perro pasa la noche en el hueco de abajo. Cuando amaneció, el gallo cantó como de costumbre. Un zorro escuchó el canto del gallo y quiso comérselo, así que vino y se paró debajo del árbol, respetuosamente le pidió al gallo que bajara y le dijo: "¡Qué voz tan hermosa! Es tan hermosa, tengo muchas ganas de abrazarte. Ven abajo, que baje el gallo ". Cantemos una serenata juntos". El pollo respondió: "Por favor, ve y despierta al vigilante en el hueco del árbol, tan pronto como abra la puerta, puedo bajar". El zorro inmediatamente Fue a llamar a la puerta, y el perro de repente saltó y lo tiró. Lo mordió y lo destrozó.
Esta historia muestra que un hombre sabio mantiene la calma en tiempos de crisis y derrota a sus enemigos con habilidad y facilidad.
Un chien et un coq se font des amis et voyagent ensemble. La nuit, le coq saute vers l'arbre et se perche sur une branche, tandis que le chien passe la nuit dans le creux en contrebas. A l'aube, le coq chanta comme d'habitude. Un renard a entendu le chant du coq et a voulu le manger, alors il est venu se placer sous l'arbre, a respectueusement demandé au coq de descendre et a dit : "Quelle belle voix ! C'est si beau, je veux vraiment te serrer dans mes bras. Viens à terre, que le coq descende." Chantons une sérénade ensemble." Le poulet répondit : "Veuillez aller réveiller le gardien dans le trou de l'arbre, dès qu'il ouvrira la porte, je pourrai descendre." Le renard aussitôt est allé appeler la porte, et le chien s'est soudainement levé et a jeté Il l'a mordu et l'a déchiré.
Cette histoire montre qu'un homme sage reste calme en temps de crise et bat ses ennemis habilement et facilement.
犬と鶏が友達になり、一緒に旅をします。夜になると、オンドリは木に飛び乗って枝にとまり、犬は下のくぼみで夜を過ごします。夜が明けると、鶏はいつものように鳴きました。キツネは雄鶏の鳴き声を聞いてそれを食べたいと思ったので、木の下に来て、敬意を表して雄鶏に降りてくるように頼み、「なんて美しい声でしょう。とても美しいです。本当に抱きしめたいです。来てください」と言いました。 「おんどりを降ろしてください。一緒にセレナーデを歌いましょう。」ニワトリは答えました。ドアを呼びに行くと、犬が突然飛び上がって投げました。
この物語は、賢者が危機の時に冷静を保ち、敵を巧みかつ簡単に倒すことを示しています。
Ein Hund und ein Hahn freunden sich an und reisen zusammen. Nachts springt der Hahn auf den Baum und setzt sich auf einen Ast, während der Hund die Nacht in der Mulde darunter verbringt. Als es dämmerte, krähte der Hahn wie immer. Ein Fuchs hörte den Hahn krähen und wollte ihn fressen, also kam er und stellte sich unter den Baum, bat den Hahn respektvoll herunterzukommen und sagte: „Was für eine schöne Stimme! Sie ist so schön, ich möchte dich wirklich umarmen. Komm runter, lass den Hahn herunterkommen.“ Lasst uns zusammen ein Ständchen singen.“ Das Huhn antwortete: „Bitte geh und wecke den Wächter in der Baumhöhle, sobald er die Tür öffnet, kann ich herunterkommen.“ Der Fuchs sofort ging, um die Tür zu rufen, und der Hund sprang plötzlich auf und warf, er biss hinein und riss sie auseinander.
Diese Geschichte zeigt, dass ein weiser Mann in Krisenzeiten ruhig bleibt und seine Feinde geschickt und leicht besiegt.