Show Pīnyīn
北风与太阳两方为谁的能量大相互争论不休。他们决定,谁能使得行人脱下衣服,谁就胜利了。北风一开始就猛烈地刮,路上的行人紧紧裹住自己的衣服,风见此,刮得更猛。行人冷得发抖,便添加更多衣服。风刮疲倦了,便让位给太阳。太阳最初把温和的阳光洒向行人,行人脱掉了添加的衣服,太阳接着把强烈阳光射向大地,行人们开始汗流浃背,渐渐地忍受不了,脱光了衣服,跳到了旁边的河里去洗澡。
这故事说明,劝说往往比强迫更为有效。
běifēng yǔ tàiyáng liǎngfāng wéi shéi de néngliàng dà xiānghù zhēnglùnbùxiū 。 tāmen juédìng , shéi néng shǐde xíngrén tuō xià yīfú , shéi jiù shènglì le 。 běifēng yī kāishǐ jiù měnglièdì guā , lùshang de xíngrén jǐnjǐn guǒzhù zìjǐ de yīfú , fēngjiàn cǐ , guādé gēngměng 。 xíngrén lěngdé fādǒu , biàn tiānjiā gēng duō yīfú 。 fēngguā píjuàn le , biàn ràngwèi gěi tàiyáng 。 tàiyáng zuìchū bǎ wēnhé de yángguāng sǎxiàng xíngrén , xíngrén tuōdiào le tiānjiā de yīfú , tàiyáng jiēzhe bǎ qiángliè yángguāng shè xiàng dàdì , xíng rénmen kāishǐ hànliújiābèi , jiànjiàn dì rěnshòu buliǎo , tuōguāng le yīfú , tiàodào le pángbiān de hélǐ qù xǐzǎo 。
zhè gùshi shuōmíng , quànshuō wǎngwǎng bǐ qiǎngpò gèngwéi yǒuxiào 。
The north wind and the sun are arguing over who has the most energy. They decided that whoever can make pedestrians take off their clothes wins. The north wind blew violently at the beginning, and the pedestrians on the road wrapped their clothes tightly. Seeing this, the wind blew even harder. Pedestrians shivered from the cold, so they added more clothes. The wind grows weary and gives way to the sun. The sun first cast mild sunlight on the pedestrians, and the pedestrians took off their added clothes. Then the sun radiated strong sunlight to the earth. The pedestrians began to sweat profusely. Gradually, they couldn't bear it anymore. They took off their clothes and jumped into the nearby river to take a bath.
This story shows that persuasion is often more effective than coercion.
El viento del norte y el sol están discutiendo sobre quién tiene más energía. Decidieron que quien sea capaz de hacer que los peatones se quiten la ropa, gana. El viento del norte sopló con fuerza al principio, y los peatones en la carretera se envolvieron bien la ropa. Al ver esto, el viento sopló aún más fuerte. Los peatones temblaban de frío, por lo que agregaron más ropa. El viento se cansa y da paso al sol. El sol primero arrojó luz solar suave sobre los peatones, y los peatones se quitaron la ropa añadida. Luego, el sol irradió luz solar fuerte a la tierra. Los peatones comenzaron a sudar profusamente. Poco a poco, no pudieron soportarlo más. Se quitaron sus ropa y saltó al río cercano para darse un baño.
Esta historia muestra que la persuasión suele ser más eficaz que la coerción.
Le vent du nord et le soleil se disputent pour savoir qui a le plus d'énergie. Ils ont décidé que celui qui peut obliger les piétons à se déshabiller gagne. Le vent du nord a soufflé violemment au début, et les piétons sur la route ont enveloppé leurs vêtements étroitement, voyant cela, le vent a soufflé encore plus fort. Les piétons tremblaient de froid, alors ils ont ajouté plus de vêtements. Le vent se lasse et cède la place au soleil. Le soleil a d'abord projeté une douce lumière du soleil sur les piétons, et les piétons ont enlevé leurs vêtements supplémentaires. Puis le soleil a rayonné une forte lumière du soleil sur la terre. Les piétons ont commencé à transpirer abondamment. Peu à peu, ils ne pouvaient plus le supporter. Ils ont enlevé leurs vêtements et a sauté dans la rivière voisine pour prendre un bain.
Cette histoire montre que la persuasion est souvent plus efficace que la coercition.
北風と太陽が、どちらがエネルギーを持っているかをめぐって争っています。彼らは、歩行者に服を脱がせることができた人が勝つと決めました.初めは北風が吹き荒れ、道を歩く歩行者が衣服をきつく巻いているのを見て、風はさらに強くなった。歩行者は寒さで震えたので、服を追加しました。風は疲れ果て、太陽に道を譲ります。太陽は最初に歩行者に穏やかな日光を当て、歩行者は追加の服を脱ぎました. その後、太陽は地面に強い太陽光を放射しました. 歩行者は大量に汗をかき始めました. 徐々に、彼らはもう我慢できなくなりました.服を着て、近くの川に飛び込んで風呂に入った。
この話は、説得はしばしば強制よりも効果的であることを示しています。
Nordwind und Sonne streiten darüber, wer die meiste Energie hat. Sie entschieden, dass derjenige gewinnt, der Fußgänger dazu bringen kann, sich auszuziehen. Der Nordwind wehte anfangs heftig, und die Passanten auf der Straße wickelten ihre Kleider fest zusammen, als sie das sahen, wehte der Wind noch stärker. Fußgänger zitterten vor Kälte, also fügten sie mehr Kleidung hinzu. Der Wind wird müde und weicht der Sonne. Die Sonne warf zuerst mildes Sonnenlicht auf die Passanten, und die Passanten zogen ihre zusätzlichen Kleider aus. Dann strahlte die Sonne starkes Sonnenlicht auf die Erde. Die Passanten begannen stark zu schwitzen. Allmählich hielten sie es nicht mehr aus. Sie zogen ihre aus Kleidung und sprang in den nahe gelegenen Fluss, um ein Bad zu nehmen.
Diese Geschichte zeigt, dass Überzeugung oft effektiver ist als Zwang.