Show Pīnyīn

瞎子和小野兽

一个瞎子精于用手触摸各种动物,什么动物只要他一摸,便能分辨出来。有个人带来一条小狼,请他摸一摸,说出是什么东西。他摸了摸这个小野兽后说:“这是一条狐狸,还是一条狼,我不大清楚。不过有一点我却十分明白,让这种动物进羊栏总是不安全的。”

这故事是说恶劣的习性在年小时便可得知。

xiāzi hé xiǎo yěshòu

yīgè xiāzi jīngyú yòngshǒu chùmō gèzhǒng dòngwù , shénme dòngwù zhǐyào tā yīmō , biàn néng fēnbiàn chūlái 。 yǒu gèrén dàilái yītiáo xiǎoláng , qǐng tā mō yīmō , shuōchū shì shénme dōngxi 。 tā mōlemō zhège xiǎo yěshòu hòu shuō : “ zhèshì yītiáo húli , háishi yītiáo láng , wǒ bùdàqīngchǔ 。 bùguò yǒu yīdiǎn wǒ què shífēn míngbai , ràng zhèzhǒng dòngwù jìn yánglán zǒngshì bù ānquán de 。 ”

zhè gùshi shì shuō èliè de xíxìng zài nián xiǎoshí biàn kě dézhī 。



blind man and little beast

A blind man is good at touching all kinds of animals with his hands, and he can tell which animals are as long as he touches them. A man brought a little wolf and asked him to feel it and tell him what it was. After stroking the little beast, he said, "Is it a fox or a wolf? I don't know. But I do know that it is never safe to let such an animal into a sheepfold."

The story is that bad habits can be learned at a young age.



ciego y pequeña bestia

Un ciego es bueno para tocar todo tipo de animales con las manos, y puede saber qué animales son tan largos como los toca. Un hombre trajo un lobito y le pidió que lo tocara y le dijera qué era. Después de acariciar a la pequeña bestia, dijo: "¿Es un zorro o un lobo? No lo sé. Pero una cosa que sí sé es que nunca es seguro dejar que un animal así entre en un redil".

La historia es que los malos hábitos se pueden aprender a una edad temprana.



aveugle et petite bête

Un aveugle est doué pour toucher toutes sortes d'animaux avec ses mains, et il peut dire quels sont les animaux tant qu'il les touche. Un homme a amené un petit loup et lui a demandé de le sentir et de lui dire ce que c'était. Après avoir caressé la petite bête, il dit : « Est-ce un renard ou un loup ? Je ne sais pas. Mais une chose que je sais, c'est qu'il n'est jamais prudent de laisser un tel animal dans une bergerie.

L'histoire est que les mauvaises habitudes peuvent être apprises à un jeune âge.



盲人と小さな獣

盲人はあらゆる種類の動物を手で触るのが得意で、触ればどの動物かわかる。男が小さなオオカミを連れてきて、それを感じて、それが何であるかを教えてくれるように頼みました.小さな獣を撫でた後、彼は言いました。

物語は、悪い習慣は若い年齢で学ぶことができるということです.



blinder mann und kleines tier

Ein Blinder ist gut darin, alle Arten von Tieren mit seinen Händen zu berühren, und er kann erkennen, welche Tiere es sind, solange er sie berührt. Ein Mann brachte einen kleinen Wolf und bat ihn, ihn zu fühlen und ihm zu sagen, was es war. Nachdem er das kleine Biest gestreichelt hatte, sagte er: „Ist es ein Fuchs oder ein Wolf? Ich weiß es nicht.

Die Geschichte ist, dass schlechte Angewohnheiten schon in jungen Jahren erlernt werden können.



back to index【回目录】