Show Pīnyīn
农夫在刚刚播种的田里布下许多网,许多来吃种子的鹤都被捉住了,并捉到一只鹳,鹳的腿被网折断了,它哀求农夫说:“饶了我吧,可怜可怜我吧。我又不是鹤,而是一只鹳,我是性情优美的鸟。你瞧,我多么孝顺父母,为他们辛勤劳作,再仔细看看我的羽毛,与鹤也完全不同。”农夫大笑说:“你说的话也许不错;但我只知道,你和这些偷吃种子的鹤一起被捉到,那末你就得和他们一起死。”
这是说人们切莫与坏人交朋友。
nóngfū zài gānggang bōzhǒng de tiánlǐ bùxià xǔduō wǎng , xǔduō lái chī zhǒngzi de hè dū bèi zhuōzhù le , bìng zhuō dào yīzhī guàn , guàn de tuǐ bèi wǎng zhéduàn le , tā āiqiú nóngfū shuō : “ ráo le wǒ bā , kělián kělián wǒ bā 。 wǒ yòu bùshì hè , érshì yīzhī guàn , wǒ shì xìngqíng yōuměi de niǎo 。 nǐ qiáo , wǒ duōme xiàoshùnfùmǔ , wéi tāmen xīnqín láozuò , zài zǐxì kànkan wǒ de yǔmáo , yǔ hè yě wánquán bùtóng 。 ” nóngfū dàxiào shuō : “ nǐ shuō dehuà yěxǔ bùcuò ; dàn wǒ zhǐ zhīdào , nǐ hé zhèxiē tōuchī zhǒngzi de hè yīqǐ bèi zhuō dào , nàme nǐ jiù dé hé tāmen yīqǐ sǐ 。 ”
zhè shì shuō rénmen qièmò yǔ huàirén jiāopéngyou 。
The farmer cast many nets in the field that had just been sown, and many cranes that came to eat the seeds were caught, and a stork was caught. The stork's leg was broken by the net, and it begged the farmer, "Please forgive me, poor man." Pity me. I am not a crane, but a stork. I am a bird with a beautiful temperament. You see how filial I am to my parents, and I work hard for them. If you look closely at my feathers, they are completely different from those of a crane." The farmer laughed and said, "Maybe what you said is true; but all I know is that if you are caught with these seed-eating cranes, then you have to die with them."
This means that people should never make friends with bad people.
El granjero echó muchas redes en el campo que acababa de sembrar, y muchas grullas que venían a comer las semillas fueron atrapadas, y una cigüeña fue atrapada. La red rompió la pata de la cigüeña, y le rogó al granjero: "Por favor, perdóname". yo, pobre hombre". Compadeceme. No soy una grulla, sino una ciguena. Soy un ave con un hermoso temperamento. Ves lo filial que soy con mis padres, y trabajo duro para ellos. Si miras de cerca mis plumas, son completamente diferentes a las de una grulla". El granjero se rió y dijo: "Tal vez lo que dijiste sea cierto; pero todo lo que sé es que si te atrapan con estas grullas que comen semillas, entonces tienes que morir". con ellos."
Esto significa que las personas nunca deben hacerse amigos de personas malas.
Le fermier a jeté de nombreux filets dans le champ qui venait d'être semé, et de nombreuses grues qui sont venues manger les graines ont été attrapées, et une cigogne a été attrapée. La jambe de la cigogne a été cassée par le filet, et elle a supplié le fermier : Je ne suis pas une grue, mais une cigogne. Je suis un oiseau avec un beau tempérament. Tu vois comme je suis filial envers mes parents, et je travaille dur pour eux. mes plumes, elles sont complètement différentes de celles d'une grue. » Le fermier a ri et a dit : « Peut-être que ce que vous avez dit est vrai ; mais tout ce que je sais, c'est que si vous êtes pris avec ces grues granivores, alors vous devez mourir. avec eux."
Cela signifie que les gens ne devraient jamais se lier d'amitié avec de mauvaises personnes.
農夫が蒔いたばかりの畑にたくさんの網を投げると、その種を食べに来たたくさんの鶴が捕まり、コウノトリが捕まり、コウノトリは網で足を折られ、農夫に「許してください」と懇願しました。私はツルではなく、コウノトリです。気質の美しい鳥です。私が両親に対してどれほど親孝行であるかが分かります。両親のために一生懸命働いています。よく見ると私の羽はツルの羽とは全然違います。」農夫は笑って言いました。彼らと。」
これは、悪い人とは決して友達になってはいけないということです。
Der Bauer warf viele Netze auf das Feld, das gerade gesät worden war, und viele Kraniche, die kamen, um die Samen zu fressen, wurden gefangen, und ein Storch wurde gefangen. Das Bein des Storchs wurde durch das Netz gebrochen, und er bat den Bauern: „Bitte verzeihen Sie mich, armer Mann." Mitleid mit mir. Ich bin kein Kranich, sondern ein Storch. Ich bin ein Vogel mit einem schönen Temperament. Sie sehen, wie kindlich ich zu meinen Eltern bin, und ich arbeite hart für sie. Wenn Sie genau hinsehen meine Federn, die sind ganz anders als die eines Kranichs.“ Der Bauer lachte und sagte: „Vielleicht stimmt das, was du gesagt hast, aber ich weiß nur, dass du sterben musst, wenn du von diesen samenfressenden Kranichen erwischt wirst mit ihnen."
Das bedeutet, dass Menschen sich niemals mit schlechten Menschen anfreunden sollten.