Show Pīnyīn
有一天,狮子与人同行赶路,他们互相吹嘘自己。在路上,他们看见一块石碑,石碑上刻着一个人征服几头狮子的图画。那人一边指给狮子看,一边说:“你看,事实证明我们比你们强得多了吧。”狮子笑着说道:“如果狮子们会雕刻,那么你就会看见众多人倒在狮子脚下。”
这故事是说,那些自己毫无本事的人却喜欢常常在别人面前炫耀自己。
yǒu yītiān , shīzi yǔ rén tóngxíng gǎnlù , tāmen hùxiāng chuīxū zìjǐ 。 zài lùshang , tāmen kànjiàn yīkuài shíbēi , shíbēi shàngkè zhe yīgè rén zhēngfú jǐtóu shīzi de túhuà 。 nà rén yībiān zhǐ gěi shīzi kàn , yībiān shuō : “ nǐ kàn , shìshízhèngmíng wǒmen bǐ nǐmen qiángdé duō le bā 。 ” shīzi xiào zhe shuōdao : “ rúguǒ shīzi men huì diāokè , nàme nǐ jiù huì kànjiàn zhòngduō rén dǎo zài shīzi jiǎoxià 。 ”
zhè gùshi shì shuō , nàxiē zìjǐ háowú běnshi de rén què xǐhuan chángcháng zài biéren miànqián xuànyào zìjǐ 。
One day, the lion was on a journey with the people, and they boasted to each other about themselves. On the way, they saw a stone tablet with a picture of a man conquering lions engraved on it. The man pointed to the lion and said: "Look, it turns out that we are much stronger than you." The lion said with a smile: "If lions can carve, then you will see many people fall at the lion's feet." .”
The story is that those who have no ability in themselves like to show off in front of others often.
Un día, el león estaba de viaje con la gente, y se jactaban unos de otros de sí mismos. En el camino, vieron una placa de piedra que tenía grabada la imagen de un hombre venciendo leones. El hombre señaló al león y dijo: "Mira, resulta que somos mucho más fuertes que tú". El león dijo con una sonrisa: "Si los leones pueden tallar, entonces verás a muchas personas caer a los pies del león". .”
La historia es que a aquellos que no tienen ninguna habilidad en sí mismos les gusta presumir frente a los demás a menudo.
Un jour, le lion était en voyage avec le peuple, et ils se vantaient d'eux-mêmes. Sur le chemin, ils ont vu une tablette de pierre sur laquelle était gravée l'image d'un homme conquérant des lions. L'homme a pointé le lion et a dit: "Regarde, il s'avère que nous sommes beaucoup plus forts que toi." Le lion a dit avec un sourire: "Si les lions peuvent sculpter, alors vous verrez beaucoup de gens tomber aux pieds du lion." .”
L'histoire est que ceux qui n'ont aucune capacité en eux-mêmes aiment souvent se montrer devant les autres.
ある日、ライオンは人々と一緒に旅をしていました。途中、ライオンを征服する男の絵が刻まれた石板を見ました。男はライオンを指差して言った、「見てください、私たちはあなたよりずっと強いことがわかりました。」ライオンは微笑みながら言いました:「ライオンが彫ることができれば、多くの人がライオンの足元に倒れるのを見るでしょう。」 」
自分に能力がない人は、人前で自慢することが多いという話です。
Eines Tages war der Löwe mit den Menschen auf einer Reise und sie prahlten mit sich selbst. Unterwegs sahen sie eine Steintafel, auf der das Bild eines Mannes eingraviert war, der Löwen besiegt. Der Mann zeigte auf den Löwen und sagte: „Sieh mal, es stellt sich heraus, dass wir viel stärker sind als du.“ Der Löwe sagte mit einem Lächeln: „Wenn Löwen schnitzen können, dann wirst du viele Menschen zu den Füßen des Löwen fallen sehen.“ .“
Die Geschichte ist, dass diejenigen, die selbst keine Fähigkeiten haben, gerne oft vor anderen angeben.