Show Pīnyīn
夏季中午时候,十分炎热,头顶烈日的几个行人疲倦极了,看见一棵梧桐树,便走到树底下,躺在树荫下休息。他们仰望着阔大的树叶,彼此大发议论:“这树不能结果,对人没有什么好处。”树回答说:“不知好歹的人们!你们现在正享受着我的恩惠,还说我是不结果的无用之树。”
这是说,有些人不知好歹,享受了别人的帮助,还要贬低别人。
xiàjì zhōngwǔ shíhou , shífēn yánrè , tóudǐng lièrì de jǐge xíngrén píjuàn jíle , kànjiàn yīkē wútóngshù , biàn zǒu dào shùdǐxià , tǎng zài shùyìnxià xiūxi 。 tāmen yǎngwàng zhe kuòdà de shùyè , bǐcǐ dàfāyìlùn : “ zhèshù bùnéng jiéguǒ , duìrén méiyǒu shénme hǎochu 。 ” shù huídá shuō : “ bùzhīhǎodǎi de rénmen ! nǐmen xiànzài zhèng xiǎngshòu zhe wǒ de ēnhuì , huán shuō wǒ shì bù jiéguǒ de wúyòng zhīshù 。 ”
zhè shì shuō , yǒuxiē rén bùzhīhǎodǎi , xiǎngshòu le biéren de bāngzhù , huányào biǎndī biéren 。
At noon in summer, it was very hot, and several passers-by were very tired under the scorching sun. When they saw a sycamore tree, they went to the bottom of the tree and lay down in the shade to rest. They looked up at the broad leaves and chattered to each other: "This tree can't bear fruit, and it's not good for people." The tree replied: "People who don't know what is good or bad! You are enjoying my favor now, and you say I am wrong." fruitless tree."
This means that some people don't know what is good or what is bad, and they belittle others even after enjoying the help of others.
Al mediodía en verano, hacía mucho calor y varios transeúntes estaban muy cansados bajo el sol abrasador, cuando vieron un árbol sicómoro, fueron al pie del árbol y se acostaron a la sombra para descansar. Miraron las hojas anchas y hablaron entre sí: "Este árbol no puede dar fruto y no es de ningún beneficio para la gente". El árbol respondió: "¡Gente que no sabe lo que es bueno o malo! Estás disfrutando mi favor ahora, y decís que no soy bueno. "árbol infructuoso".
Esto significa que algunas personas no saben lo que es bueno o lo que es malo, y menosprecian a los demás incluso después de disfrutar de la ayuda de los demás.
A midi en été, il faisait très chaud, et plusieurs passants étaient très fatigués sous le soleil brûlant.Quand ils virent un sycomore, ils allèrent au pied de l'arbre et se couchèrent à l'ombre pour se reposer. Ils levèrent les yeux vers les larges feuilles et se parlèrent : "Cet arbre ne peut pas porter de fruits et n'est d'aucune utilité pour les gens." L'arbre répondit : "Les gens qui ne savent pas ce qui est bon ou mauvais ! Vous appréciez ma faveur maintenant, et vous dites que je ne suis pas bon." arbre sans fruit."
Cela signifie que certaines personnes ne savent pas ce qui est bon ou mauvais, et qu'elles rabaissent les autres même après avoir bénéficié de l'aide des autres.
夏の正午はとても暑く、何人かの通行人は炎天下で疲れ果てていましたが、プラタナスの木を見ると、木の根元に行き、日陰で休んでいました。二人は広い葉を見上げ、「この木は実を結ぶことができず、人の役には立たない」と話し合うと、木は「善悪を知らない人たちよ!私の好意、そしてあなたは私が良くないと言います。「実のない木」。
これは、人の助けを楽しんでも、何が良くて何が悪いのか分からず、他人を軽視する人がいるということです。
Im Sommer war es mittags sehr heiß und einige Passanten waren sehr müde von der sengenden Sonne.Als sie eine Platane sahen, gingen sie zum Fuß des Baumes und legten sich im Schatten nieder, um sich auszuruhen. Sie blickten auf die breiten Blätter und sprachen miteinander: „Dieser Baum kann keine Früchte tragen und nützt den Menschen nichts.“ Der Baum antwortete: „Menschen, die nicht wissen, was gut oder schlecht ist! meine Gunst, und du sagst, ich sei nicht gut." fruchtloser Baum."
Das bedeutet, dass manche Menschen nicht wissen, was gut oder schlecht ist, und andere herabsetzen, selbst nachdem sie die Hilfe anderer genossen haben.