Show Pīnyīn
狮子和熊同时抓到一只小羊羔。他们俩为争夺小羊凶狠地打了起来。经过一场苦斗,双方都受了重伤,有气无力地躺在地上。狐狸早已躲在远处坐山观虎斗,一见他们两败俱伤,都直挺挺地躺在地上,便跑过去,把躺在他们俩之间的羊羔抢了去。伤势严重的狮子和熊眼睁睁地看着狐狸抢走了羊,却毫无办法。他们唉声叹气地说:“我们都错了,我们俩斗得你死我活,让狐狸得到了好处。”
这故事正如俗话所说:“鹬蚌相争,渔人得利。”双方相争让第三者得了利。
shīzi hé xióng tóngshí zhuā dào yīzhī xiǎo yánggāo 。 tāmen liǎ wéi zhēngduó xiǎoyáng xiōnghěn dì dǎ le qǐlai 。 jīngguò yīcháng kǔdǒu , shuāngfāng dūshòule zhòngshāng , yǒuqìwúlì dì tǎng zài dìshang 。 húli zǎoyǐ duǒ zài yuǎnchù zuòshānguānhǔdòu , yījiàn tāmen liǎngbàijùshāng , dū zhítǐngtǐng dì tǎng zài dìshang , biàn pǎo guòqu , bǎ tǎng zài tāmen liǎ zhījiān de yánggāo qiǎng le qù 。 shāngshì yánzhòng de shīzi hé xióng yǎnzhēngzhēng dì kànzhe húli qiǎngzǒule yáng , què háowúbànfǎ 。 tāmen āishēngtànqì deshuō : “ wǒmen dū cuò le , wǒmen liǎ dǒudé nǐsǐwǒhuó , ràng húli dédào le hǎochu 。 ”
zhè gùshi zhèngrú súhuà suǒshuō : “ yùbàngxiāngzhēng , yúréndélì 。 ” shuāngfāng xiāngzhēng ràng dìsānzhě dé le lì 。
The lion and the bear both caught a lamb. The two of them fought fiercely over the lamb. After a bitter struggle, both sides were seriously injured and lay weak on the ground. The fox had long been hiding in the distance and sat on a mountain watching the tigers fight. Seeing that they were both injured and lying on the ground, he ran over and snatched the lamb lying between them. The seriously injured lion and bear watched the fox steal the sheep, but there was nothing they could do. They sighed and said: "We were all wrong. We fought to the death and let the fox benefit."
This story is just like the saying goes: "When the snipe and the clam fight, the fisherman benefits." The competition between the two sides benefits the third party.
El león y el oso atraparon un cordero. Los dos pelearon ferozmente por el cordero. Después de una amarga lucha, ambos bandos resultaron gravemente heridos y yacían débiles en el suelo. El zorro llevaba mucho tiempo escondido en la distancia y se sentó en una montaña viendo pelear a los tigres, al ver que ambos estaban heridos y tirados en el suelo, corrió y arrebató al cordero que estaba entre ellos. El león y el oso gravemente heridos vieron al zorro robar la oveja, pero no pudieron hacer nada. Suspiraron y dijeron: "Todos nos equivocamos. Luchamos hasta la muerte y dejamos que el zorro se beneficiara".
Esta historia es como dice el refrán: "Cuando la agachadiza y la almeja pelean, el pescador se beneficia." La competencia entre los dos bandos beneficia al tercero.
Le lion et l'ours ont tous deux attrapé un agneau. Les deux d'entre eux se sont battus férocement sur l'agneau. Après une lutte acharnée, les deux camps ont été grièvement blessés et gisaient faibles sur le sol. Le renard s'était longtemps caché au loin et s'était assis sur une montagne pour regarder les tigres se battre. Voyant qu'ils étaient tous les deux blessés et allongés sur le sol, il courut et saisit l'agneau qui se trouvait entre eux. Le lion et l'ours gravement blessés ont regardé le renard voler le mouton, mais ils ne pouvaient rien faire. Ils ont soupiré et ont dit: "Nous avions tous tort. Nous nous sommes battus jusqu'à la mort et avons laissé le renard en profiter."
Cette histoire est comme le dit le dicton : « Quand la bécassine et la palourde se battent, le pêcheur en profite. » La concurrence entre les deux camps profite au tiers.
ライオンもクマも子羊を捕まえました。二人は子羊をめぐって激しく争った。激しい闘争の後、両陣営は重傷を負い、地面に倒れました。ずっと遠くに隠れていたキツネは、山に座ってトラが戦うのを見ていたが、トラが負傷して地面に横たわっているのを見て、駆け寄り、トラの間に横たわっていた子羊をひったくった。重傷を負ったライオンとクマは、キツネが羊を盗むのを見ましたが、どうすることもできませんでした。彼らはため息をつき、こう言いました。
この話は、「シギとアサリが争えば、漁師が得をする」ということわざのように、両者の競争は第三者に利益をもたらします。
Der Löwe und der Bär fingen beide ein Lamm. Die beiden kämpften heftig um das Lamm. Nach einem erbitterten Kampf wurden beide Seiten schwer verletzt und lagen schwach am Boden. Der Fuchs, der sich lange in der Ferne versteckt hatte und auf einem Berg saß und den Tigern beim Kampf zusah, sah, dass sie beide verletzt am Boden lagen, rannte hinüber und schnappte sich das zwischen ihnen liegende Lamm. Der schwer verletzte Löwe und der Bär sahen zu, wie der Fuchs die Schafe stahl, aber sie konnten nichts tun. Sie seufzten und sagten: „Wir haben uns alle geirrt. Wir haben bis zum Tod gekämpft und den Fuchs davon profitieren lassen.“
Diese Geschichte ist wie das Sprichwort sagt: „Wenn sich Schnepfen und Muscheln streiten, profitiert der Fischer.“ Der Wettbewerb zwischen den beiden Seiten nützt dem Dritten.