Show Pīnyīn
河中漂流着一个瓦锅和一个铜锅。瓦锅对铜锅说:“请离我远一些,不要靠近我。那怕是我自己不小心碰到你,我也会碰碎。”
这是说,与强硬的人相伴是很不安全的。
hé zhōng piāoliú zhe yīgè wǎguō hé yīgè tóngguō 。 wǎguō duì tóngguō shuō : “ qǐnglí wǒ yuǎn yīxiē , bùyào kàojìn wǒ 。 nàpà shì wǒ zìjǐ bù xiǎoxīn pèngdào nǐ , wǒ yě huì pèngsuì 。 ”
zhè shì shuō , yǔ qiángyìng de rén xiāngbàn shì hěn bù ānquán de 。
There are a clay pot and a copper pot floating in the river. The clay pot said to the copper pot: "Please stay away from me and don't come near me. Even if I accidentally touch you, I will break it."
That said, it's not safe to be in the company of tough people.
Hay una olla de barro y una olla de cobre flotando en el río. La vasija de barro le dijo a la vasija de cobre: "Por favor, aléjate de mí y no te acerques a mí. Incluso si te toco accidentalmente, la romperé".
Dicho esto, no es seguro estar en compañía de gente dura.
Il y a un pot en argile et un pot en cuivre flottant dans la rivière. Le pot en argile dit au pot en cuivre : "S'il te plaît, reste loin de moi et ne t'approche pas de moi. Même si je te touche accidentellement, je le casserai."
Cela dit, il n'est pas sûr d'être en compagnie de personnes dures.
川には土鍋と銅鍋が浮かんでいます。土鍋は銅の鍋に「私から離れて近づかないでください。うっかり触れても割ってしまいます」と言いました。
とはいえ、タフな人と一緒にいるのは安全ではありません。
Im Fluss schwimmen ein Tontopf und ein Kupfertopf. Der Tontopf sagte zum Kupfertopf: „Bitte halte dich von mir fern und komme mir nicht zu nahe.
Allerdings ist es nicht sicher, in Gesellschaft harter Leute zu sein.