Show Pīnyīn
在雅典有一个欠债的人,债主三番五次来催索拖欠的钱,他总推说没钱,请求延期。因为债主不答应,他迫不得已把家中仅有的母猪赶出来,当场出卖。买主走上前来,问这猪还能下小猪崽么。他回答说,她不但能下小猪,而且还下得很多,不同寻常,因为她在土地女神节会生下些小母猪,而在雅典娜节会生下些小公猪。买主听了这话大为吃惊。债主说道:“这毫不奇怪,因为她在酒神节还会为你生些小山羊哩。”
这故事说明,有些人为了自己的利益,会不惜为不可能的事情作伪证。
zài yǎdiǎn yǒu yīgè qiànzhài de rén , zhàizhǔ sānfānwǔcì lái cuīsuǒ tuōqiàn de qián , tā zǒng tuīshuō méi qián , qǐngqiú yánqī 。 yīnwèi zhàizhǔ bù dāying , tā pòbùdéyǐ bǎ jiāzhōng jǐn yǒu de mǔzhū gǎnchūlái , dāngchǎng chūmài 。 mǎizhǔ zǒushàng qiánlái , wèn zhè zhū huán néng xià xiǎo zhūzǎi me 。 tā huídá shuō , tā bùdàn néngxià xiǎozhū , érqiě huán xià dé hěnduō , bùtóngxúncháng , yīnwèi tā zài tǔdì nǚshén jiéhuì shēngxià xiēxiǎo mǔzhū , ér zài yǎdiǎnnà jiéhuì shēngxià xiēxiǎo gōngzhū 。 mǎizhǔ tīng le zhèhuà dàwéichījīng 。 zhàizhǔ shuōdao : “ zhè háobù qíguài , yīnwèi tā zài jiǔshénjié huánhuì wéi nǐ shēngxiē xiǎoshānyáng lī 。 ”
zhè gùshi shuōmíng , yǒuxiē rén wèile zìjǐ de lìyì , huì bùxī wéi bù kěnéng de shìqing zuòwěizhèng 。
There was a debtor in Athens. The creditor came to him again and again to demand the money in arrears. He always said that he had no money and asked for an extension. Because the creditor refused, he had no choice but to drive out the only sow in the family and sell it on the spot. The buyer came up and asked if the pig could still have piglets. He replied that not only did she have piglets, but she produced a lot of piglets, which was unusual, because she had gilts on the festival of the goddess of the land, and young boars on the festival of Athena. The buyer was astonished when he heard this. "That's no wonder," said the creditor, "for she will have kids for you on Dionysus."
This story illustrates that some people will perjure the impossible for their own benefit.
Había un deudor en Atenas, el acreedor acudía a él una y otra vez para exigirle el dinero atrasado, siempre decía que no tenía dinero y pedía una prórroga. Debido a que el acreedor se negó, no tuvo más remedio que expulsar a la única cerda de la familia y venderla en el acto. El comprador se acercó y preguntó si el cerdo todavía podía tener lechones. Él respondió que no solo tenía lechones, sino que produjo muchos lechones, lo cual era inusual, porque tenía primerizas en el festival de la diosa de la tierra y jabalíes jóvenes en el festival de Atenea. El comprador se asombró cuando escuchó esto. "Eso no es de extrañar", dijo el acreedor, "porque ella tendrá hijos para ti en Dionisio".
Esta historia ilustra que algunas personas cometerán perjurio hasta lo imposible para su propio beneficio.
Il y avait un débiteur à Athènes, le créancier venait sans cesse lui demander l'argent en retard, il disait toujours qu'il n'avait pas d'argent et demandait une prolongation. Le créancier ayant refusé, il n'a eu d'autre choix que de chasser la seule truie de la famille et de la vendre sur-le-champ. L'acheteur est venu et a demandé si le cochon pouvait encore avoir des porcelets. Il répondit que non seulement elle avait des porcelets, mais qu'elle produisait aussi beaucoup de porcelets, ce qui était inhabituel, car elle aurait des cochettes lors de la fête de la déesse de la terre et des sangliers lors de la fête d'Athéna. L'acheteur a été étonné quand il a entendu cela. "Ce n'est pas étonnant", a déclaré le créancier, "car elle aura des enfants pour vous sur Dionysos."
Cette histoire illustre que certaines personnes vont parjurer l'impossible pour leur propre bénéfice.
アテネに債務者がいて、債権者が何度も延滞金を要求しに来て、いつもお金がないと言い、延長を求めました。債権者が断ったので、やむを得ず一家唯一の雌豚を追い出し、その場で売却した。買い手がやって来て、豚が子豚を飼うことができるかどうか尋ねました.彼は、彼女は子豚を持っているだけでなく、土地の女神の祭りには子豚を、アテナの祭りには若いイノシシを持っていたので、珍しいことですが、たくさんの子豚を産んだと答えました。これを聞いた購入者はビックリ。 「それは不思議ではありません」と債権者は言いました。
この話は、一部の人々が自分の利益のために不可能を偽証することを示しています。
Es gab einen Schuldner in Athen, der Gläubiger kam immer wieder zu ihm, um das rückständige Geld zu fordern, er sagte immer, er habe kein Geld und bat um Aufschub. Weil der Gläubiger sich weigerte, blieb ihm nichts anderes übrig, als die einzige Sau der Familie zu vertreiben und auf der Stelle zu verkaufen. Der Käufer kam und fragte, ob das Schwein noch Ferkel haben könnte. Er antwortete, dass sie nicht nur Ferkel hatte, sondern auch viele Ferkel produzierte, was ungewöhnlich war, weil sie am Fest der Göttin des Landes Jungsauen und am Fest der Athene junge Eber hatte. Der Käufer war erstaunt, als er das hörte. "Kein Wunder", sagte der Gläubiger, "denn auf Dionysos wird sie Kinder für dich haben."
Diese Geschichte zeigt, dass manche Menschen zu ihrem eigenen Vorteil das Unmögliche schwören.