Show Pīnyīn
狐狸走进演员的家里,仔细察看他所有的家当后,发现了一个制作精巧的妖怪面具,便连忙把它拿在手里说:“喂,这是谁的头,真可惜没有脑子!”
这故事是说那身体魁伟而缺乏思想的人。
húli zǒujìn yǎnyuán de jiālǐ , zǐxì chákàn tā suǒyǒu de jiādàng hòu , fāxiàn le yīgè zhìzuò jīngqiǎo de yāoguài miànjù , biàn liánmáng bǎ tā ná zài shǒulǐ shuō : “ wèi , zhè shì shéi de tóu , zhēn kěxī méiyǒu nǎozi ! ”
zhè gùshi shì shuō nà shēntǐ kuíwěi ér quēfá sīxiǎng de rén 。
The fox went into the actor's house, inspected all his belongings carefully, and found an exquisite monster mask. He quickly held it in his hand and said, "Hey, whose head is this? It's a pity that you have no brains!"
The story is about the man who was big in body but lacking in thought.
El zorro entró en la casa del actor, inspeccionó cuidadosamente todas sus pertenencias y encontró una exquisita máscara de monstruo. Rápidamente la sostuvo en su mano y dijo: "Oye, ¿de quién es esta cabeza? ¡Es una pena que no tengas cerebro!"
La historia es sobre el hombre que era grande en cuerpo pero falto de pensamiento.
Le renard est entré dans la maison de l'acteur, a inspecté soigneusement toutes ses affaires et a trouvé un masque de monstre exquis. Il l'a rapidement tenu dans sa main et a dit : "Hé, à qui est cette tête ? C'est dommage que vous n'ayez pas de cervelle !"
L'histoire parle de l'homme qui était gros de corps mais qui manquait de réflexion.
キツネは俳優の家に入り、彼の持ち物をすべて注意深く調べたところ、見事なモンスターマスクを見つけた. 彼はすぐにそれを手に持って言った.
体は大きいのに思考力に欠ける男の話。
Der Fuchs ging in das Haus des Schauspielers, untersuchte sorgfältig alle seine Habseligkeiten und fand eine exquisite Monstermaske, hielt sie schnell in der Hand und sagte: „Hey, wessen Kopf ist das? Schade, dass du kein Gehirn hast!“
Die Geschichte handelt von einem Mann, der einen großen Körper hatte, dem es aber an Gedanken fehlte.