Show Pīnyīn

老狮子与狐狸

有一头年老的狮子,已不能凭借力量去抢夺食物了,心想只能用智取的办法才能获得更多的食物。于是,他钻进一个山洞里,躺在地上假装生病,等其他小动物走过来窥探,就把他们抓住吃了。这样,不少的动物都被狮子吃掉了。狐狸识破了狮子的诡计,远远地站在洞外,问狮子身体现在如何。狮子回答说:“很不好。”反问狐狸为什么不进洞里来。狐狸说道:“如果我没发现只有进去的脚印,没有一个出来的脚印,我也许会进洞去。”

这是说,聪明的人常常能审时度势,根据迹象预见到危险,避免不幸。

lǎo shīzi yǔ húli

yǒu yītóu niánlǎo de shīzi , yǐ bùnéng píngjiè lìliang qù qiǎngduó shíwù le , xīnxiǎng zhǐnéng yòng zhìqǔ de bànfǎ cáinéng huòdé gēng duō de shíwù 。 yúshì , tā zuānjìn yīgè shāndòng lǐ , tǎng zài dìshang jiǎzhuāng shēngbìng , děng qítā xiǎo dòngwù zǒu guòlái kuītàn , jiù bǎ tāmen zhuāzhù chī le 。 zhèyàng , bùshǎo de dòngwù dū bèi shīzi chīdiào le 。 húli shípò le shīzi de guǐjì , yuǎnyuǎndì zhàn zài dòngwài , wèn shīzi shēntǐ xiànzài rúhé 。 shīzi huídá shuō : “ hěn bùhǎo 。 ” fǎnwèn húli wèishénme bù jìndòng lǐ lái 。 húli shuōdao : “ rúguǒ wǒ méi fāxiàn zhǐyǒu jìnqù de jiǎoyìn , méiyǒu yīgè chūlái de jiǎoyìn , wǒ yěxǔ huì jìndòng qù 。 ”

zhè shì shuō , cōngming de rén chángcháng néng shěnshíduóshì , gēnjù jìxiàng yùjiàndào wēixiǎn , bìmiǎn bùxìng 。



old lion and fox

There was an old lion who could no longer rely on his strength to snatch food, and thought that he could only get more food by outsmarting him. So he got into a cave, lay down on the ground, pretended to be sick, and waited for other small animals to come and spy, and caught them and ate them. In this way, many animals were eaten by lions. The fox saw through the trick of the lion, stood far outside the cave, and asked the lion how he was now. The lion replied, "Very bad." He asked the fox why he didn't come into the hole. The fox said, "If I hadn't found that there were only footprints going in and no footprints coming out, I might have gone into the hole."

This means that a wise person can often judge the situation, foresee danger according to the signs, and avoid misfortune.



viejo león y zorro

Había un viejo león que ya no podía confiar en su fuerza para arrebatar comida y pensó que solo podría obtener más comida siendo más astuto que él. Así que entró en una cueva, se acostó en el suelo, fingió estar enfermo y esperó a que otros animales pequeños vinieran a espiar, los atrapó y se los comió. De esta manera, muchos animales fueron devorados por los leones. El zorro vio a través del truco del león, se paró lejos de la cueva y le preguntó al león cómo estaba ahora. El león respondió: “Muy mal.” Le preguntó al zorro por qué no entró en el agujero. El zorro dijo: "Si no hubiera descubierto que solo entraban huellas y no salían huellas, podría haber entrado en el agujero".

Esto significa que una persona sabia a menudo puede juzgar la situación, prever el peligro de acuerdo con las señales y evitar la desgracia.



vieux lion et renard

Il y avait un vieux lion qui ne pouvait plus compter sur sa force pour arracher de la nourriture et pensait qu'il ne pouvait obtenir plus de nourriture qu'en le déjouant. Il est donc entré dans une grotte, s'est allongé sur le sol, a fait semblant d'être malade et a attendu que d'autres petits animaux viennent l'espionner, les a attrapés et les a mangés. De cette façon, de nombreux animaux ont été mangés par les lions. Le renard a compris la ruse du lion, s'est tenu loin à l'extérieur de la grotte et a demandé au lion comment il allait maintenant. Le lion répondit : « Très mal. » Il demanda au renard pourquoi il n'était pas entré dans le trou. Le renard a dit: "Si je n'avais pas découvert qu'il n'y avait que des empreintes de pas entrant et aucune empreinte de pas sortant, je serais peut-être entré dans le trou."

Cela signifie qu'une personne sage peut souvent juger de la situation, prévoir le danger selon les signes et éviter le malheur.



古いライオンとキツネ

食べ物を奪う力に頼れなくなった年老いたライオンがいました。それで彼は洞窟に入り、地面に横になり、病気のふりをして、他の小動物が来てスパイするのを待ち、それらを捕まえて食べました。このように、多くの動物がライオンに食べられました。キツネはライオンの策略を見抜いて、洞窟のはるか外に立って、ライオンに今の様子を尋ねました。ライオンは「とても悪い」と答えて、キツネになぜ穴に入らなかったのか尋ねました。キツネは、「足跡だけ入って出てこないことに気がつかなかったら、穴に入っていたかもしれない」と言いました。

これは、賢明な人はしばしば状況を判断し、兆候に従って危険を予測し、不幸を避けることができることを意味します.



alter Löwe und Fuchs

Es gab einen alten Löwen, der sich nicht mehr auf seine Kraft verlassen konnte, um Nahrung zu schnappen, und dachte, dass er nur mehr Nahrung bekommen könnte, indem er ihn überlistete. Also ging er in eine Höhle, legte sich auf den Boden, tat so, als wäre er krank, und wartete darauf, dass andere kleine Tiere kamen und spionierten, und fing sie und aß sie. Auf diese Weise wurden viele Tiere von Löwen gefressen. Der Fuchs durchschaute den Trick des Löwen, stand weit außerhalb der Höhle und fragte den Löwen, wie es ihm jetzt gehe. Der Löwe antwortete: „Sehr schlecht.“ Er fragte den Fuchs, warum er nicht in das Loch gekommen sei. Der Fuchs sagte: "Wenn ich nicht festgestellt hätte, dass nur Fußabdrücke hineingehen und keine Fußabdrücke herauskommen, wäre ich vielleicht in das Loch gegangen."

Das bedeutet, dass ein weiser Mensch oft die Situation einschätzen, Gefahren anhand der Zeichen vorhersehen und Unglück vermeiden kann.



back to index【回目录】