Show Pīnyīn
小山羊落在羊群后面,被狼所追赶。他回过头来,对狼说:“狼啊,我知道我将成为你口中之食,不要让我默默无闻而死吧,请你吹箫,我来跳一回舞。”于是,狼吹着箫,小山羊跳起舞来,狗听到后跑来追赶狼。狼回过头来对小山羊说:“我真活该,我本是拿屠刀的,不该学着吹箫呀。”
这故事说,有些人不守本分,最终往往会失败。
xiǎoshānyáng luò zài yángqún hòumiàn , bèi láng suǒ zhuīgǎn 。 tā huíguòtóulái , duì láng shuō : “ láng a , wǒ zhīdào wǒ jiàng chéngwéi nǐ kǒuzhōng zhīshí , bùyào ràng wǒ mòmòwúwén ér sǐ bā , qǐng nǐ chuīxiāo , wǒlái tiào yīhuí wǔ 。 ” yúshì , láng chuī zhe xiāo , xiǎoshānyáng tiào qǐwǔ lái , gǒu tīngdào hòu pǎo lái zhuīgǎn láng 。 láng huíguòtóulái duì xiǎoshānyáng shuō : “ wǒ zhēn huógāi , wǒběn shì ná túdāo de , bùgāi xuézhe chuīxiāo ya 。 ”
zhè gùshi shuō , yǒuxiē rén bù shǒuběnfēn , zuìzhōng wǎngwǎng huì shībài 。
The kid fell behind the flock and was chased by wolves. He turned around and said to the wolf: "Wolf, I know that I will be your food. Don't let me die in obscurity. Please play the flute, and I will dance." So the wolf played the flute , the little goat danced, and the dog ran after the wolf when he heard it. The wolf turned around and said to the little goat, "I really deserve it. I was originally a butcher knife, so I shouldn't have learned to play the flute."
The story says that some people do not keep their duty, and they often fail in the end.
El cabrito cayó detrás del rebaño y fue perseguido por lobos. Se dio la vuelta y le dijo al lobo: "Lobo, sé que seré tu alimento. No me dejes morir en la oscuridad. Por favor, toca la flauta y bailaré". la cabra bailaba, y el perro corrió tras el lobo cuando lo escuchó. El lobo se dio la vuelta y le dijo al cabrito: "Realmente me lo merezco. Solía sostener un cuchillo de carnicero, así que no debí haber aprendido a tocar la flauta".
La historia dice que algunas personas no cumplen con su deber y, a menudo, al final fracasan.
L'enfant est tombé derrière le troupeau et a été poursuivi par des loups. Il se retourna et dit au loup : " Loup, je sais que je serai ta nourriture. Ne me laisse pas mourir dans l'obscurité. S'il te plaît, joue de la flûte et je danserai. " Alors le loup joua de la flûte, le petit la chèvre a dansé, et le chien a couru après le loup quand il l'a entendu. Le loup se retourna et dit à la petite chèvre : « Je le mérite vraiment. J'avais l'habitude de tenir un couteau de boucher, alors je n'aurais pas dû apprendre à jouer de la flûte.
L'histoire dit que certaines personnes ne respectent pas leur devoir et finissent souvent par échouer.
子供は群れの後ろに倒れ、オオカミに追われました。彼は振り向いてオオカミに言った:「オオカミ、私はあなたの食べ物になることを知っています。私を無名で死なせないでください。フルートを演奏してください。そうすれば私は踊ります。」ヤギが踊り、それを聞いたオオカミの後を犬が追いかけました。オオカミは振り向いて子ヤギに言いました。
物語は、一部の人々は義務を守らず、最終的に失敗することが多いと言っています.
Das Kind fiel hinter die Herde und wurde von Wölfen gejagt. Er drehte sich um und sagte zu dem Wolf: "Wolf, ich weiß, dass ich deine Nahrung sein werde. Lass mich nicht im Dunkeln sterben. Bitte spiele Flöte, und ich werde tanzen." Ziege tanzte, und der Hund lief dem Wolf nach, als er es hörte. Der Wolf drehte sich um und sagte zu der kleinen Ziege: „Ich habe es wirklich verdient.
Die Geschichte besagt, dass manche Menschen ihre Pflicht nicht erfüllen und am Ende oft versagen.