Show Pīnyīn
有一次,兔要与鹰打仗,他去请狐狸助威。狐狸却说:“如果我们既不认识你们,又不知道你们要与谁打仗,我们怎么会去帮助你呢?”
这故事说明,有些人不顾自己的生命安全,硬要与比自己强大的对手去争斗。
yǒu yīcì , tùyào yǔ yīng dǎzhàng , tā qù qǐng húli zhùwēi 。 húli quèshuō : “ rúguǒ wǒmen jì bù rènshi nǐmen , yòu bù zhīdào nǐmen yào yǔ shéi dǎzhàng , wǒmen zěnme huì qù bāngzhù nǐ ne ? ”
zhè gùshi shuōmíng , yǒuxiē rén bùgù zìjǐ de shēngmìngānquán , yìngyào yǔ bǐ zìjǐ qiángdà de duìshǒu qù zhēngdòu 。
Once, the rabbit was going to fight the eagle, so he went to ask the fox to cheer. But the fox said, "If we don't know you and who you are going to fight with, how can we help you?"
This story shows that some people insist on fighting with opponents stronger than themselves, regardless of their own lives.
Una vez, el conejo iba a pelear con el águila, así que fue a pedirle al zorro que lo animara. Pero el zorro dijo: "Si no te conocemos ni con quién vas a pelear, ¿cómo podemos ayudarte?"
Esta historia muestra que algunas personas insisten en pelear con oponentes más fuertes que ellos, independientemente de sus propias vidas.
Une fois, le lapin allait combattre l'aigle, alors il est allé demander au renard de l'acclamer. Mais le renard a dit: "Si nous ne te connaissons pas et avec qui tu vas te battre, comment pouvons-nous t'aider?"
Cette histoire montre que certaines personnes insistent pour se battre avec des adversaires plus forts qu'eux-mêmes, quelle que soit leur propre vie.
あるとき、ウサギがワシと戦うことになったので、キツネに応援を求めに行きました。しかしキツネは、「あなたが誰と戦おうとしているのかわからなければ、どうやってあなたを助けることができますか?」と言いました。
この話は、自分の命とは関係なく、自分より強い敵と戦うことを主張する人がいることを示しています.
Einmal wollte der Hase gegen den Adler kämpfen, also ging er, um den Fuchs zu bitten, ihm zuzujubeln. Aber der Fuchs sagte: "Wenn wir dich nicht kennen und mit wem du kämpfen wirst, wie können wir dir dann helfen?"
Diese Geschichte zeigt, dass manche Menschen darauf bestehen, mit Gegnern zu kämpfen, die stärker sind als sie selbst, ungeachtet ihres eigenen Lebens.