Show Pīnyīn

三个手艺人

一座大城被敌军围困了,城中的居民们聚在一起,共同商议对抗敌人的办法。一个砌匠挺身而出,主张用砖块作为抵御材料;一个木匠毅然提议用木头来抗敌是最佳的方法;一个皮匠站起来说:“先生们,我不同意你们的意见。我认为作为抵御材料,没有一样东西比皮更好。”

这是说,人们都习惯于从自身角度考虑问题,总认为自己所熟悉的东西是最好的。

sānge shǒuyìrén

yīzuò dàchéng bèi díjūn wéikùn le , chéngzhōng de jūmín men jùzàiyīqǐ , gòngtóng shāngyì duìkàng dírén de bànfǎ 。 yīgè qìjiàng tǐngshēnérchū , zhǔzhāng yòng zhuānkuài zuòwéi dǐyù cáiliào ; yīgè mùjiàng yìrán tíyì yòng mùtou lái kàngdí shì zuìjiā de fāngfǎ ; yīgè píjiang zhàn qǐlai shuō : “ xiānsheng men , wǒ bù tóngyì nǐmen de yìjiàn 。 wǒ rènwéi zuòwéi dǐyù cáiliào , méiyǒu yīyàng dōngxi bǐpí gēnghǎo 。 ”

zhè shì shuō , rénmen dū xíguànyú cóng zìshēn jiǎodù kǎolǜ wèntí , zǒng rènwéi zìjǐ suǒ shúxī de dōngxi shì zuìhǎo de 。



three artisans

A large city was besieged by the enemy, and the residents of the city gathered together to discuss ways to fight the enemy. A mason stood up and advocated the use of bricks as a resisting material; a carpenter resolutely suggested that the best way to resist the enemy was wood; a cobbler stood up and said: "Gentlemen, I disagree with you. I think that as a Against materials, there is nothing better than leather."

This means that people are used to thinking about problems from their own perspective, and always think that what they are familiar with is the best.



tres artesanos

Una gran ciudad fue sitiada por el enemigo, y los residentes de la ciudad se reunieron para discutir formas de combatir al enemigo. Un albañil se puso de pie y abogó por el uso del ladrillo como material resistente; un carpintero sugirió resueltamente que la mejor manera de resistir al enemigo era la madera; un zapatero se puso de pie y dijo: "Señores, no estoy de acuerdo con ustedes. Creo que como Contra los materiales, no hay nada mejor que el cuero.”

Esto significa que las personas están acostumbradas a pensar en los problemas desde su propia perspectiva y siempre piensan que lo que conocen es lo mejor.



trois artisans

Une grande ville a été assiégée par l'ennemi et les habitants de la ville se sont réunis pour discuter des moyens de combattre l'ennemi. Un maçon se leva et préconisa l'utilisation de briques comme matériau de résistance ; un charpentier suggéra résolument que le meilleur moyen de résister à l'ennemi était le bois ; un cordonnier se leva et dit : " Messieurs, je ne suis pas d'accord avec vous. Je pense qu'en tant que Contre les matières, il n'y a rien de mieux que le cuir."

Cela signifie que les gens sont habitués à penser aux problèmes de leur propre point de vue et pensent toujours que ce qu'ils connaissent est le meilleur.



三人の職人

大都市が敵に包囲され、都市の住民が集まって敵と​​戦う方法について話し合いました。石工は立ち上がって抵抗材料としてレンガの使用を提唱しました; 大工は敵に抵抗する最善の方法は木材であると断固として提案しました; 靴職人は立ち上がって言った: 「紳士, 私はあなたに同意しません.素材に関して言えば、レザーに勝るものはありません。」

これは、人々が自分の視点から問題を考えることに慣れており、自分が慣れ親しんでいるものが最善であると常に考えていることを意味します。



drei Handwerker

Eine große Stadt wurde vom Feind belagert, und die Bewohner der Stadt versammelten sich, um über Möglichkeiten zur Bekämpfung des Feindes zu diskutieren. Ein Maurer stand auf und befürwortete die Verwendung von Ziegeln als Widerstandsmaterial; ein Zimmermann schlug entschieden vor, dass Holz der beste Weg sei, dem Feind zu widerstehen; ein Schuster stand auf und sagte: „Meine Herren, ich bin anderer Meinung Gegen Materialien gibt es nichts Besseres als Leder."

Das bedeutet, dass die Menschen es gewohnt sind, Probleme aus ihrer eigenen Perspektive zu betrachten, und immer denken, dass das, was sie kennen, das Beste ist.



back to index【回目录】