Show Pīnyīn

迈安特洛斯河边的狐狸

有一天,众多狐狸聚集在迈安特洛斯河边,想要喝河里的水。但因河水水流很急,他们彼此只是说说而已,不敢跳下河去。其中有一只狐狸,嘲笑同伴胆小,为显示自己比他们勇敢,他壮着胆子跳入河中。湍急的河水一下就把他冲到了河心,站在河边的狐狸对他说:“请不要离开我们,快回来,告诉我们从哪里可以安全下去喝水吧。”被水冲走的狐狸却回答说:“我想把一封寄往米利都的信送到那里去,回来后我再告诉你们吧。”

这就是说,那些喜欢卖弄自己、自我吹嘘的人常常给自己招来不幸。

màiāntè luòsī hébiān de húli

yǒu yītiān , zhòngduō húli jùjí zài màiāntè luòsī hébiān , xiǎngyào hē hélǐ de shuǐ 。 dàn yīn héshuǐ shuǐliú hěn jí , tāmen bǐcǐ zhǐshì shuō shuō éryǐ , bùgǎn tiào xiàhé qù 。 qízhōng yǒu yīzhī húli , cháoxiào tóngbàn dǎnxiǎo , wéi xiǎnshì zìjǐ bǐ tāmen yǒnggǎn , tāzhuàng zhe dǎnzi tiàorù hé zhōng 。 tuānjí de héshuǐ yīxià jiù bǎ tā chōngdào le héxīn , zhàn zài hébiān de húli duì tā shuō : “ qǐng bùyào líkāi wǒmen , kuài huílai , gàosu wǒmen cóng nǎlǐ kěyǐ ānquán xiàqù hēshuǐ bā 。 ” bèi shuǐ chōngzǒu de húli què huídá shuō : “ wǒ xiǎng bǎ yīfēng jìwǎng mǐlìdū de xìn sòngdào nàli qù , huílai hòu wǒ zài gàosu nǐmen bā 。 ”

zhèjiùshìshuō , nàxiē xǐhuan màinong zìjǐ zìwǒchuīxū de rén chángcháng gěi zìjǐ zhāolái bùxìng 。



fox by the river myantros

One day, many foxes gathered by the river Myantros, wanting to drink water from the river. But because the river flowed very fast, they just talked to each other and dared not jump into the river. One of the foxes laughed at his companions for being cowardly. In order to show that he was braver than them, he bravely jumped into the river. The rushing river rushed him to the middle of the river, and the fox standing by the river said to him: "Please don't leave us, come back quickly, and tell us where we can go down safely to drink water." He replied, "I want to send a letter to Miletus there, and I will tell you when I get back."

That is to say, those who like to show off and brag about themselves often bring misfortune to themselves.



zorro junto al río myantros

Un día, muchos zorros se reunieron junto al río Myantros, con ganas de beber agua del río. Pero debido a que el río fluía muy rápido, solo hablaban entre ellos y no se atrevían a saltar al río. Uno de los zorros se rió de sus compañeros por ser cobardes y para demostrar que era más valiente que ellos, saltó valientemente al río. El río caudaloso lo llevó a la mitad del río, y el zorro que estaba junto al río le dijo: "Por favor, no nos dejes, vuelve rápido y dinos dónde podemos bajar con seguridad para beber agua". respondió: "Quiero enviar una carta a Mileto allí, y te lo diré cuando regrese".

Es decir, aquellos a los que les gusta lucirse y presumir de sí mismos, muchas veces se traen la desgracia.



renard au bord de la rivière myantros

Un jour, de nombreux renards se sont rassemblés au bord de la rivière Myantros, voulant boire l'eau de la rivière. Mais parce que la rivière coulait très vite, ils se sont juste parlé et n'ont pas osé sauter dans la rivière. L'un des renards se moqua de ses compagnons pour leur lâcheté et pour montrer qu'il était plus courageux qu'eux, il sauta courageusement dans la rivière. La rivière tumultueuse l'a précipité au milieu de la rivière, et le renard qui se tenait près de la rivière lui a dit: "S'il te plaît, ne nous laisse pas, reviens vite et dis-nous où nous pouvons descendre en toute sécurité pour boire de l'eau." Il a répondu: "Je veux envoyer une lettre à Milet là-bas, et je vous le dirai quand je serai de retour."

C'est-à-dire que ceux qui aiment se faire valoir et se vanter s'attirent souvent le malheur.



ミアントロス川沿いのキツネ

ある日、川の水を飲みたくてミアントロス川のそばにたくさんのキツネが集まりました。しかし、川の流れがとても速いので、彼らはただ話し合うだけで、あえて川に飛び込むことはしませんでした。キツネの 1 匹は、仲間が臆病であると笑い、仲間よりも勇敢であることを示すために、勇敢に川に飛び込みました。急流の川が彼を川の真ん中に押し込み、川のそばに立っていたキツネは彼に言った:「私たちを離れないでください、すぐに戻ってきて、安全に水を飲むことができる場所を教えてください. 「そこにいるミレトスに手紙を送りたいのですが、戻ってきたら教えてあげましょう。」

つまり、自慢したり自慢したりするのが好きな人は、自分自身に不幸をもたらすことがよくあります。



Fuchs am Fluss Myantros

Eines Tages versammelten sich viele Füchse am Fluss Myantros und wollten Wasser aus dem Fluss trinken. Aber weil der Fluss sehr schnell floss, redeten sie nur miteinander und trauten sich nicht, in den Fluss zu springen. Einer der Füchse lachte seine Gefährten wegen ihrer Feigheit aus und um zu zeigen, dass er mutiger war als sie, sprang er tapfer in den Fluss. Der reißende Fluss trieb ihn in die Mitte des Flusses, und der Fuchs, der am Fluss stand, sagte zu ihm: „Bitte verlass uns nicht, komm schnell zurück und sag uns, wo wir sicher hinabsteigen können, um Wasser zu trinken.“ Er antwortete: "Ich möchte einen Brief an Milet dorthin schicken, und ich werde es dir sagen, wenn ich zurückkomme."

Das heißt, diejenigen, die gerne angeben und mit sich selbst prahlen, bringen sich oft Unglück ein.



back to index【回目录】