Show Pīnyīn
黄鼠狼钻进一家铁匠的作坊,看见一把锋利的锉刀放在那里,他就去舔它。结果舌头被刮破,鲜血直流。但他还以为舔下了一些铁,非常兴奋,终于把舌头全舔掉了。
这故事是说,那些好斗的人最终害了自己。
huángshǔláng zuānjìn yījiā tiějiang de zuōfang , kànjiàn yībǎ fēnglì de cuòdāo fàngzài nàli , tā jiù qù tiǎn tā 。 jiéguǒ shétou bèi guāpò , xiānxuè zhíliú 。 dàn tā huán yǐwéi tiǎn xià le yīxiē tiě , fēicháng xīngfèn , zhōngyú bǎ shétou quán tiǎndiào le 。
zhè gùshi shì shuō , nàxiē hàodòu de rén zuìzhōng hài le zìjǐ 。
The weasel went into a blacksmith's workshop, saw a sharp file lying there, and licked it. As a result, his tongue was scratched and blood flowed continuously. But he thought he had licked some iron, and was so excited that he finally licked his tongue off.
The story is that those aggressive people end up killing themselves.
La comadreja entró en el taller de un herrero, vio una lima afilada tirada allí y la lamió. Como resultado, su lengua estaba raspada y la sangre fluía continuamente. Pero pensó que había lamido un poco de hierro, y estaba tan emocionado que finalmente se lamió la lengua.
La historia es que esa gente agresiva termina suicidándose.
La fouine entra dans l'atelier d'un forgeron, y vit une lime pointue et la lécha. En conséquence, sa langue a été écorchée et le sang coulait continuellement. Mais il pensait qu'il avait léché du fer, et était tellement excité qu'il a finalement léché sa langue.
L'histoire est que ces personnes agressives finissent par se suicider.
イタチは鍛冶屋の作業場に入り、そこにとがったヤスリが落ちているのを見て、なめました。その結果、彼の舌は引っ掻かれ、血が流れ続けました。しかし、彼は鉄をなめたと思い、興奮してついに舌をなめてしまいました。
物語は、それらの攻撃的な人々が自殺するということです。
Das Wiesel ging in eine Schmiede, sah dort eine scharfe Feile liegen und leckte daran. Als Ergebnis wurde seine Zunge zerkratzt und Blut floss ununterbrochen. Aber er dachte, er hätte etwas Eisen geleckt, und war so aufgeregt, dass er schließlich seine Zunge ableckte.
Die Geschichte ist, dass diese aggressiven Menschen am Ende sich selbst umbringen.