Show Pīnyīn

赫拉克勒斯与财神

赫拉克勒斯被承认为神以后,宙斯为他设宴庆贺。宴会上,赫拉克勒斯热情友好地向众神们一一问好。最后,当财神进来时,他却转过身去,背对着财神,低着头看地板。宙斯对此觉得非常奇怪,便问他为什么与其他神都高高兴兴地打招呼,唯独对财神却另眼相看。他回答说:“我对他另眼相看,是因为在人间,总见到他与坏人在一起。”

这故事是说,许多有钱人其财富往往是不义之财。

hèlā kèlēisī yǔ cáishén

hèlā kèlēisī bèi chéngrèn wéishén yǐhòu , zhòusī wéi tā shèyàn qìnghè 。 yànhuì shàng , hèlā kèlēisī rèqíng yǒuhǎo dìxiàngzhòng shénmen yīyī wènhǎo 。 zuìhòu , dāng cáishén jìnlái shí , tā què zhuǎnguòshēn qù , bèiduìzhe cáishén , dīzhetóu kàn dìbǎn 。 zhòusī duìcǐ juéde fēicháng qíguài , biàn wèn tā wèishénme yǔ qítā shén dū gāogāoxìngxìng dì dǎzhāohu , wéidú duì cáishén què lìngyǎnxiāngkàn 。 tā huídá shuō : “ wǒ duì tā lìngyǎnxiāngkàn , shìyīnwéi zài rénjiān , zǒng jiàndào tā yǔ huàirén zài yīqǐ 。 ”

zhè gùshi shì shuō , xǔduō yǒuqiánrén qí cáifù wǎngwǎng shì bùyìzhīcái 。



Hercules and God of Wealth

After Hercules was recognized as a god, Zeus gave him a feast to celebrate. At the banquet, Hercules greeted the gods one by one warmly and friendly. Finally, when the God of Wealth came in, he turned his back to the God of Wealth and looked down at the floor. Zeus felt very strange about this, so he asked him why he greeted the other gods happily, but he looked differently at the God of Wealth. He replied: "I look at him differently because in the world, I always see him with bad people."

The story is that many rich people often have ill-gotten wealth.



Hércules y el dios de la riqueza

Después de que Hércules fuera reconocido como dios, Zeus le dio un festín para celebrar. En el banquete, Hércules saludó a los dioses uno por uno cálida y amistosamente. Finalmente, cuando entró el Dios de la Riqueza, le dio la espalda al Dios de la Riqueza y miró hacia el suelo. Zeus se sintió muy extraño por esto, por lo que le preguntó por qué saludaba felizmente a los otros dioses, pero miraba de manera diferente al Dios de la Riqueza. Él respondió: "Lo miro diferente porque en el mundo siempre lo veo con gente mala".

La historia es que muchas personas ricas a menudo tienen riquezas mal habidas.



Hercule et Dieu de la richesse

Après qu'Hercule ait été reconnu comme un dieu, Zeus lui a donné une fête à célébrer. Au banquet, Hercule salua les dieux un par un chaleureusement et amicalement. Finalement, quand le Dieu de la Richesse est entré, il a tourné le dos au Dieu de la Richesse et a regardé le sol. Zeus se sentait très étrange à ce sujet, alors il lui a demandé pourquoi il saluait les autres dieux avec joie, mais il regardait différemment le Dieu de la richesse. Il a répondu: "Je le regarde différemment parce que dans le monde, je le vois toujours avec de mauvaises personnes."

L'histoire est que de nombreuses personnes riches ont souvent des richesses mal acquises.



ヘラクレスと富の神

ヘラクレスが神として認められた後、ゼウスは彼を祝うために饗宴を催しました。宴会で、ヘラクレスは温かくフレンドリーに神々に挨拶しました。最後に富の神が入ってくると、富の神に背を向けて床を見下ろした。ゼウスはこれについて非常に奇妙に感じたので、他の神々に喜んで挨拶した理由を彼に尋ねましたが、彼は富の神に対して異なった見方をしていました.彼は答えた:「私は彼を異なって見ています。なぜなら、私はいつも彼が悪い人たちと一緒にいるのを見るからです。」

物語は、多くの裕福な人々がしばしば不正に得た富を持っているということです.



Herkules und Gott des Reichtums

Nachdem Herkules als Gott anerkannt wurde, gab Zeus ihm ein Fest zum Feiern. Beim Bankett begrüßte Herkules die Götter einen nach dem anderen herzlich und freundlich. Als schließlich der Gott des Reichtums hereinkam, drehte er dem Gott des Reichtums den Rücken zu und blickte zu Boden. Zeus fühlte sich dabei sehr seltsam, also fragte er ihn, warum er die anderen Götter fröhlich begrüßte, aber er sah den Gott des Reichtums anders an. Er antwortete: „Ich sehe ihn anders an, weil ich ihn auf der Welt immer mit schlechten Menschen sehe.“

Die Geschichte ist, dass viele reiche Leute oft unrechtmäßig reich geworden sind.



back to index【回目录】