Show Pīnyīn
盘缠在一捆荆棘上的蝮蛇,顺着河水漂流。狐狸在河边看见后说:“这船主与船倒很匹配。”
这故事说的是想做坏事的恶人。
pánchan zài yīkǔn jīngjí shàng de fùshé , shùnzhe héshuǐ piāoliú 。 húli zài hébiān kànjiàn hòu shuō : “ zhè chuánzhǔ yǔ chuán dǎo hěn pǐpèi 。 ”
zhè gùshi shuō de shì xiǎng zuò huàishì de èrén 。
A adder, entangled in a bundle of thorns, floats down the river. When the fox saw it by the river, he said: "The owner of this boat is a good match for the boat."
This story is about villains who want to do evil.
Una víbora, enredada en un manojo de espinas, flota río abajo. Cuando el zorro lo vio junto al río, dijo: "El dueño de este bote es un buen partido para el bote".
Esta historia trata sobre villanos que quieren hacer el mal.
Une vipère, enlacée dans un faisceau d'épines, flotte sur la rivière. Quand le renard l'a vu au bord de la rivière, il a dit: "Le propriétaire de ce bateau est un bon match pour le bateau."
Cette histoire parle de méchants qui veulent faire le mal.
とげの束に絡み合ったアダーが川に浮かんでいます。キツネは川のほとりでそれを見たとき、「この船の持ち主はその船にぴったりだ」と言いました。
この物語は、悪を行いたい悪党についてです。
Eine Kreuzotter, in ein Dornenbündel gewunden, schwimmt den Fluss hinab. Als der Fuchs es am Fluss sah, sagte er: "Der Besitzer dieses Bootes passt gut zu dem Boot."
Diese Geschichte handelt von Schurken, die Böses tun wollen.