Show Pīnyīn

狐狸和荆棘

一只狐狸爬越篱笆时,差一点跌了下去,他拼命抓住了一根荆棘。脚被荆棘刺破了,他痛得抱怨荆棘说,自己仅向他求助,而他却比篱笆还坏。荆棘说:“我总是习惯于依附别人,你却来依附我,那实在是太愚蠢了。”

这是说千万不要依靠那些不能依靠的人。

húli hé jīngjí

yīzhī húli páyuè líba shí , chàyīdiǎn diē le xiàqù , tā pīnmìng zhuāzhù le yīgēn jīngjí 。 jiǎo bèi jīngjí cìpò le , tā tòngdé bàoyuàn jīngjí shuō , zìjǐ jǐn xiàng tā qiúzhù , ér tā què bǐ líba huánhuài 。 jīngjí shuō : “ wǒ zǒngshì xíguànyú yīfù biéren , nǐ què lái yīfù wǒ , nà shízài shì tài yúchǔn le 。 ”

zhè shì shuō qiānwàn bùyào yīkào nàxiē bùnéng yīkào de rén 。



fox and thorn

A fox, climbing over a fence, nearly fell, and clutched desperately at a thorn. His foot was pricked by a thorn, and he complained of the pain to the thorn, saying that he was the only one he had turned to for help, and that he was worse than the hedge. Thorn said: "I am always used to being attached to others, but you are attached to me. That is really stupid."

This means never relying on those you cannot rely on.



zorro y espina

Un zorro, trepando una cerca, casi se cae y se agarra desesperadamente a una espina. Su pie estaba pinchado por una espina, y se quejó del dolor de la espina, diciendo que él era el único al que había acudido en busca de ayuda, y que era peor que el seto. Thorn dijo: "Siempre estoy acostumbrado a estar apegado a los demás, pero tú estás apegado a mí. Eso es realmente estúpido".

Esto significa nunca confiar en aquellos en los que no puedes confiar.



renard et épine

Un renard, escaladant une clôture, faillit tomber et s'agrippa désespérément à une épine. Son pied a été piqué par une épine et il s'est plaint de la douleur à l'épine, disant qu'il était le seul vers qui il s'était tourné pour obtenir de l'aide et qu'il était pire que la haie. Thorn a déclaré: "J'ai toujours l'habitude d'être attaché aux autres, mais vous êtes attaché à moi. C'est vraiment stupide."

Cela signifie ne jamais compter sur ceux sur lesquels vous ne pouvez pas compter.



キツネととげ

柵をよじ登っていたキツネが転びそうになり、とげを必死につかみました。彼の足はとげで刺され、彼はとげの痛みを訴え、助けを求めたのは彼だけであり、生け垣よりも悪いと言いました。ソーンは、「私はいつも他人に愛着を持っていることに慣れていますが、あなたは私に愛着を持っています。それは本当にばかげています。」

これは、信頼できない人には決して頼らないことを意味します。



Fuchs und Dorn

Ein Fuchs, der über einen Zaun kletterte, wäre beinahe gestürzt und hätte sich verzweifelt an einem Dorn festgehalten. Sein Fuß wurde von einem Dorn gestochen, und er klagte über den Schmerz des Dorns und sagte, dass er der einzige sei, an den er sich um Hilfe gewandt habe, und dass er schlimmer sei als die Hecke. Thorn sagte: „Ich bin es immer gewohnt, an anderen zu hängen, aber du hängst an mir. Das ist wirklich dumm.“

Das bedeutet, sich niemals auf diejenigen zu verlassen, auf die man sich nicht verlassen kann.



back to index【回目录】