Show Pīnyīn

小孩与画的狮子

有个胆小的老人有个独生子,他勇敢而且天生喜欢打猎。有一次,老人梦见儿子悲惨地被狮子咬死。他极害怕这梦变为现实,便特别建造了一座悬空的漂亮房子,将儿子锁在里面,把他保护起来。为了让儿子高兴,老人在墙上画了各种各样的动物,其中也画有狮子。然而,那孩子越看画越烦恼。有一次,他站在狮子画的旁边,说道:“喂,你这可恶的野兽,为了你和我父亲荒唐的梦,我才被关在这种像牢房一样的房里。”说着说着,便挥动拳头用力向墙打去,好像要把那狮子打死。不料一根刺钻到他指甲里去了,他疼痛难忍,最后发炎引起高烧不退,没多久便死了。原本是一头画在墙上的狮子,竟把孩子害死了。这位父亲精心的安排对孩子有害无益。

这是说,人们要勇敢地去面对困难,而不要用什么心计去回避它。

xiǎohái yǔ huà de shīzi

yǒugè dǎnxiǎo de lǎorén yǒugè dúshēngzǐ , tā yǒnggǎn érqiě tiānshēng xǐhuan dǎliè 。 yǒu yīcì , lǎorén mèngjiàn érzi bēicǎn dìbèi shīzi yǎo sǐ 。 tā jí hàipà zhèmèng biànwéi xiànshí , biàn tèbié jiànzào le yīzuò xuánkōng de piàoliang fángzi , jiàng érzi suǒ zài lǐmiàn , bǎ tā bǎohù qǐlai 。 wèile ràng érzi gāoxìng , lǎorén zài qiángshàng huà le gèzhǒnggèyàng de dòngwù , qízhōng yě huà yǒu shīzi 。 ránér , nà háizi yuè kàn huà yuè fánnǎo 。 yǒu yīcì , tā zhàn zài shīzi huà de pángbiān , shuōdao : “ wèi , nǐ zhè kěwù de yěshòu , wèile nǐ hé wǒ fùqīn huāngtáng de mèng , wǒ cái bèi guānzài zhèzhǒng xiàng láofáng yīyàng de fánglǐ 。 ” shuō zhe shuō zhe , biàn huīdòng quántou yònglì xiàng qiáng dǎ qù , hǎoxiàng yào bǎ nà shīzi dǎsǐ 。 bùliào yīgēn cì zuān dào tā zhǐjia lǐ qù le , tā téngtòng nánrěn , zuìhòu fāyán yǐnqǐ gāoshāo bù tuì , méiduōjiǔ biàn sǐ le 。 yuánběn shì yītóu huà zài qiángshàng de shīzi , jìng bǎ háizi hàisǐ le 。 zhèwèi fùqīn jīngxīn de ānpái duì háizi yǒuhàiwúyì 。

zhè shì shuō , rénmen yào yǒnggǎn dìqù miànduì kùnnán , ér bùyào yòng shénme xīnjì qù huíbì tā 。



child with painted lion

There was a timid old man who had an only son who was brave and loved hunting by nature. Once, the old man dreamed that his son was tragically killed by a lion. He was very afraid that this dream would come true, so he specially built a beautiful suspended house, locked his son in it, and protected him. To make his son happy, the old man drew various animals on the wall, including a lion. However, the more the child looked at the painting, the more troubled he became. Once, standing beside the lion painting, he said: "Hey, you ugly beast, because of your and my father's ridiculous dreams, I am locked up in this prison-like room." , Then he swung his fist and hit the wall hard, as if to kill the lion. Unexpectedly, a thorn got into his nail, and he was in unbearable pain. Finally, he became inflamed and had a high fever, and he died not long after. It was originally a lion painted on the wall, but it killed the child. The father's careful arrangements did more harm than good to the child.

This means that people should bravely face difficulties instead of avoiding them with some scheming.



niño con león pintado

Había un anciano tímido que tenía un único hijo que era valiente y amaba la caza por naturaleza. Una vez, el anciano soñó que un león mataba trágicamente a su hijo. Tenía mucho miedo de que este sueño se hiciera realidad, por lo que especialmente construyó una hermosa casa suspendida, encerró a su hijo en ella y lo protegió. Para hacer feliz a su hijo, el anciano dibujó varios animales en la pared, incluido un león. Sin embargo, cuanto más miraba el niño la pintura, más preocupado se volvía. Una vez, de pie junto a la pintura del león, dijo: "Oye, bestia fea, estoy encerrado en esta habitación que parece una prisión debido a los sueños ridículos de tu padre y de ti". Luego agitó el puño y golpeó la pared con fuerza. , como para matar al león. Inesperadamente, una espina se le metió en la uña y tenía un dolor insoportable, finalmente se inflamó y tuvo fiebre alta, y murió poco después. Originalmente era un león pintado en la pared, pero mató al niño. Los arreglos cuidadosos del padre hicieron más daño que bien al niño.

Esto significa que las personas deben enfrentar las dificultades con valentía en lugar de evitarlas con intrigas.



enfant avec lion peint

Il y avait un vieil homme timide qui avait un fils unique qui était courageux et aimait la chasse par nature. Une fois, le vieil homme rêva que son fils avait été tragiquement tué par un lion. Il avait très peur que ce rêve se réalise, alors il a spécialement construit une belle maison suspendue, y a enfermé son fils et l'a protégé. Pour faire plaisir à son fils, le vieil homme a dessiné divers animaux sur le mur, dont un lion. Cependant, plus l'enfant regardait le tableau, plus il devenait troublé. Une fois, debout à côté de la peinture de lion, il a dit: "Hé, espèce de bête laide, je suis enfermé dans cette pièce qui ressemble à une prison à cause de tes rêves ridicules et de ceux de mon père." , Puis il a balancé son poing et a frappé durement le mur , comme pour tuer le lion. De manière inattendue, une épine s'est enfoncée dans son ongle et il a ressenti une douleur insupportable.Finalement, il est devenu enflammé et a eu une forte fièvre, et il est mort peu de temps après. C'était à l'origine un lion peint sur le mur, mais il a tué l'enfant. Les précautions prises par le père ont fait plus de mal que de bien à l'enfant.

Cela signifie que les gens doivent courageusement affronter les difficultés au lieu de les éviter avec des intrigues.



ライオンを描いた子供

勇敢で生まれつき狩猟が好きな一人息子を持つ臆病な老人がいました。ある時、老人は息子がライオンに惨殺される夢を見ました。彼はこの夢が実現することを非常に恐れていたので、特別に美しい吊り下げ式の家を建て、そこに息子を閉じ込めて保護しました。老人は息子を喜ばせるために、ライオンを含むさまざまな動物を壁に描きました。しかし、その子は絵を見れば見るほど悩みました。かつて、ライオンの絵のそばに立って、彼は言った:「ねえ、あなたの醜い獣、あなたと私の父のばかげた夢のために、私はこの刑務所のような部屋に閉じ込められています. 、ライオンを殺すかのように。思いがけず爪にトゲが刺さり、耐え難い痛みに襲われ、ついに炎症を起こして高熱を出し、間もなく死亡した。もともとは壁に描かれたライオンだったのですが、子供を殺してしまいました。父親の入念な取り決めは、子供にとって益よりも害の方が多かった。

これは、人々が何らかの計画で困難を回避するのではなく、困難に勇敢に立ち向かうべきであることを意味します。



Kind mit bemaltem Löwen

Es gab einen schüchternen alten Mann, der einen einzigen Sohn hatte, der mutig war und die Jagd von Natur aus liebte. Einmal träumte der alte Mann, dass sein Sohn auf tragische Weise von einem Löwen getötet wurde. Er hatte große Angst, dass dieser Traum wahr werden würde, also baute er eigens ein wunderschönes hängendes Haus, sperrte seinen Sohn darin ein und beschützte ihn. Um seinem Sohn eine Freude zu machen, malte der alte Mann verschiedene Tiere an die Wand, darunter einen Löwen. Doch je länger das Kind das Gemälde betrachtete, desto unruhiger wurde es. Einmal, neben dem Löwenbild stehend, sagte er: „Hey, du hässliches Biest, ich bin wegen deiner und meines Vaters lächerlichen Träume in diesem gefängnisähnlichen Raum eingesperrt.“ Dann schwang er die Faust und schlug hart gegen die Wand , als wollte er den Löwen töten. Unerwartet bohrte sich ein Dorn in seinen Nagel, er hatte unerträgliche Schmerzen, schließlich entzündete er sich und bekam hohes Fieber, kurz darauf starb er. Es war ursprünglich ein auf die Wand gemalter Löwe, aber er tötete das Kind. Die sorgfältigen Vorkehrungen des Vaters haben dem Kind mehr geschadet als genützt.

Das bedeutet, dass Menschen Schwierigkeiten mutig entgegentreten sollten, anstatt sie mit Intrigen zu vermeiden.



back to index【回目录】