Show Pīnyīn

疯狮子与鹿

狮子发疯了。鹿在树林中看着他说:“啊呀,我们真不幸!平时都叫我们受不了,那么他疯后又会弄得我们怎样呢?”

这是说,那些一贯作恶多端的人尽管一时得势,但大家都躲避他。

fēng shīzi yǔ lù

shīzi fāfēng le 。 lùzài shùlín zhōng kànzhe tā shuō : “ āyā , wǒmen zhēn bùxìng ! píngshí dū jiào wǒmen shòubùliǎo , nàme tā fēnghòu yòu huì nòng dé wǒmen zěnyàng ne ? ”

zhè shì shuō , nàxiē yīguàn zuòèduōduān de rén jǐnguǎn yīshí déshì , dàn dàjiā dū duǒbì tā 。



mad lion and deer

The lion went mad. The deer looked at him in the woods and said, "Oh, we are so unlucky! We can't bear it usually, so what will he do to us when he is crazy?"

This means that although those who have always done evil things have gained power for a while, everyone avoids him.



león y ciervo locos

El león se volvió loco. El venado lo miró en el bosque y dijo: "¡Oh, somos tan desafortunados! Normalmente no podemos soportarlo, entonces, ¿qué nos hará cuando esté loco?"

Esto significa que aunque aquellos que siempre han hecho cosas malas han ganado poder por un tiempo, todos lo evitan.



lion et cerf fous

Le lion est devenu fou. Le cerf l'a regardé dans les bois et a dit: "Oh, nous sommes si malchanceux! Nous ne pouvons pas le supporter d'habitude, alors que va-t-il nous faire quand il est fou?"

Cela signifie que bien que ceux qui ont toujours fait de mauvaises choses aient pris du pouvoir pendant un certain temps, tout le monde l'évite.



狂ったライオンと鹿

ライオンは気が狂った。鹿は森の中で彼を見て言いました。

これは、いつも悪いことをしてきた人が一時的に力を得たにもかかわらず、誰もが彼を避けることを意味します.



verrückter Löwe und Hirsch

Der Löwe wurde verrückt. Der Hirsch sah ihn im Wald an und sagte: „Oh, wir haben so ein Pech! Wir können es normalerweise nicht ertragen, also was wird er mit uns machen, wenn er verrückt ist?“

Das bedeutet, dass, obwohl diejenigen, die immer Böses getan haben, für eine Weile an Macht gewonnen haben, alle ihn meiden.



back to index【回目录】