Show Pīnyīn
狮子生了病,睡在山洞里。他对一直与他亲密要好的狐狸说道:“你若要我健康,使我能活下去,就请你用花言巧语把森林中最大的鹿骗到这里来,我很想吃他的血和心脏。”
狐狸走到树林里,看见树林里欢蹦乱跳的大鹿,便向他问好,并说道:“我告诉你一个喜讯。你知道,国王狮子是我的邻居,他病得很厉害,快要死了。他正在考虑,森林中谁能继承他的王位。他说野猪愚蠢无知,熊懒惰无能,豹子暴躁凶恶,老虎骄傲自大,只有大鹿才最适合当国王,鹿的身材魁悟,年轻力壮,他的角使蛇惧怕。我何必这么罗嗦呢?你一定会成为国王。这消息是我第一个告诉你的,你将怎样回报我呢?如果你信任我的话,我劝你快去为他送终。”
shīzi shēnglebìng , shuì zài shāndòng lǐ 。 tā duì yīzhí yǔ tā qīnmì yào hǎo de húli shuōdao : “ nǐ ruò yào wǒ jiànkāng , shǐ wǒ néng huóxiàqù , jiù qǐng nǐ yòng huāyánqiǎoyǔ bǎ sēnlín zhōng zuìdà de lùpiàn dào zhèlǐ lái , wǒ hěn xiǎng chī tā de xuè hé xīnzàng 。 ”
húli zǒu dào shùlín lǐ , kànjiàn shùlín lǐ huānbèngluàntiào de dàlù , biàn xiàng tā wènhǎo , bìng shuōdao : “ wǒ gàosu nǐ yīgè xǐxùn 。 nǐ zhīdào , guówáng shīzi shì wǒ de línjū , tābìng dé hěn lìhai , kuàiyào sǐ le 。 tā zhèngzài kǎolǜ , sēnlín zhōng shéi néng jìchéng tā de wángwèi 。 tā shuō yězhū yúchǔn wúzhī , xióng lǎnduò wúnéng , bàozi bàozào xiōngè , lǎohǔ jiāoàozìdà , zhǐyǒu dàlù cái zuì shìhé dāng guówáng , lù de shēncái kuíwù , niánqīnglìzhuàng , tā de jiǎo shǐ shé jùpà 。 wǒ hébì zhème luōsuo ne ? nǐ yīdìng huì chéngwéi guówáng 。 zhè xiāoxi shì wǒ dìyīgè gàosu nǐ de , nǐ jiàng zěnyàng huíbào wǒ ne ? rúguǒ nǐ xìnrèn wǒ dehuà , wǒ quàn nǐ kuài qù wéi tā sòngzhōng 。 ”
The lion fell ill and slept in a cave. He said to the fox who had always been close to him: "If you want me to be healthy so that I can live, please trick the biggest deer in the forest here with your sweet words. I really want to eat his blood and heart. "
The fox went into the woods and saw a big deer romping in the woods, so he greeted him and said, "I have some good news for you. You know, the King Lion is my neighbor, and he is very sick and is dying. Think about who in the forest can inherit his throne. He said that the wild boar is stupid and ignorant, the bear is lazy and incompetent, the leopard is violent and fierce, and the tiger is arrogant. Only a big deer is the most suitable to be a king. Horns make snakes afraid. Why should I be so wordy? You will be king. I was the first to tell you this news. How will you repay me? If you trust me, I advise you to go and die for him .”
El león enfermó y durmió en una cueva. Le dijo al zorro que siempre había estado cerca de él: "Si quieres que esté sano para poder vivir, por favor engaña al ciervo más grande del bosque aquí con tus dulces palabras. Tengo muchas ganas de comerme su sangre y su corazón". . "
El zorro entró en el bosque y vio un gran ciervo retozando en el bosque, así que lo saludó y le dijo: "Tengo buenas noticias para ti. Sabes, el Rey León es mi vecino, está muy enfermo y se está muriendo". "Piensa en quién en el bosque puede heredar su trono. Dijo que el jabalí es estúpido e ignorante, el oso es perezoso e incompetente, el leopardo es violento y feroz, y el tigre es arrogante. Solo un gran ciervo es el más apto para ser un rey. Los cuernos asustan a las serpientes. ¿Por qué debería ser tan hablador? Serás rey. Fui el primero en darte esta noticia. ¿Cómo me pagarás? Si confías en mí, te aconsejo que vayas y morir por él.”
Le lion tomba malade et dormit dans une grotte. Il dit au renard qui avait toujours été proche de lui : « Si tu veux que je sois en bonne santé pour que je puisse vivre, s'il te plaît trompe le plus gros cerf de la forêt ici avec tes mots doux. Je veux vraiment manger son sang et son cœur. . "
Le renard est allé dans les bois et a vu un gros cerf s'ébattre dans les bois, alors il l'a salué et a dit : "J'ai de bonnes nouvelles pour vous. Vous savez, le Roi Lion est mon voisin, et il est très malade et il est en train de mourir . Pensez à qui dans la forêt peut hériter de son trône. Il a dit que le sanglier est stupide et ignorant, l'ours est paresseux et incompétent, le léopard est violent et féroce et le tigre est arrogant. Seul un gros cerf est le plus digne d'être roi. Les cornes font peur aux serpents. Pourquoi devrais-je être si bavard ? Tu seras roi. J'ai été le premier à t'annoncer cette nouvelle. Comment me rembourseras-tu ? Si tu me fais confiance, je te conseille d'aller et mourir pour lui.
ライオンは病気になり、洞窟で眠りました。ずっとそばにいてくれたキツネに「元気で生きてほしいなら、ここの森で一番大きなシカを甘い言葉でだましてください。彼の血と心を食べたいです」と言いました。 . "
キツネは森に入ると、大きな鹿が森の中で歩き回っているのを見たので、キツネに挨拶して言いました。 .森の中で誰が王位を継承できるか考えてみてください.イノシシは愚かで無知であり、クマは怠惰で無能であり、ヒョウは暴力的で獰猛であり、虎は傲慢であると彼は言いました.大きな鹿だけが最も王様にふさわしい 角はヘビを怖がらせる. なぜ私はそんなに口数が多いの? あなたは王様になる. 私はあなたにこのニュースを最初に伝えた. どのように私に返済しますか? あなたが私を信頼するなら, 私はあなたに行くことをお勧めします.彼のために死ぬ。
Der Löwe wurde krank und schlief in einer Höhle. Er sagte zu dem Fuchs, der ihm immer nahe gewesen war: „Wenn du willst, dass ich gesund werde, damit ich leben kann, täusche bitte den größten Hirsch im Wald hier mit deinen süßen Worten. Ich möchte wirklich sein Blut und sein Herz essen ."
Der Fuchs ging in den Wald und sah ein großes Reh im Wald herumtollen, also begrüßte er ihn und sagte: „Ich habe eine gute Nachricht für dich. Weißt du, der König Löwe ist mein Nachbar, und er ist sehr krank und liegt im Sterben ... Denk darüber nach, wer im Wald seinen Thron erben kann. Er sagte, dass das Wildschwein dumm und unwissend ist, der Bär faul und inkompetent ist, der Leopard gewalttätig und wild ist und der Tiger arrogant ist. Nur ein großes Reh ist am meisten geeignet, ein König zu sein. Hörner machen Schlangen Angst. Warum sollte ich so wortreich sein? Du wirst König sein. Ich war der erste, der dir diese Neuigkeiten erzählte. Wie wirst du es mir zurückzahlen? Wenn du mir vertraust, rate ich dir zu gehen und für ihn sterben.“