Show Pīnyīn
冬天讥笑春天,专挑他的毛病,并责备他说,只要春天一到,人们就不再安静了,有的走进原野山林观赏风景,高兴地把采集来的鲜花插在头上;有的扬帆远航,漂洋过海到别的国家游玩,毫不担心什么狂风暴雨。他又说:“我却如同一个威严的帝王,我对天发令,使人们害怕狂风暴雨和大雪;我对地发令,使人们害怕天寒地冻;我强迫人们老老实实地只呆在家里度日。”春天说道:“正因如此,人们希望尽早地告别冬天。人们认为我的名字就是美丽。宙斯也说,春天是所有名字中最美的。因此,人们总是盼望春天来到。”
这是说,威逼强迫只能使人产生反感,和煦温馨却使人向往。
dōngtiān jīxiào chūntiān , zhuāntiāo tā de máobìng , bìng zébèi tā shuō , zhǐyào chūntiān yīdào , rénmen jiù bùzài ānjìng le , yǒu de zǒujìn yuányě shānlín guānshǎng fēngjǐng , gāoxìng dì bǎ cǎijí lái de xiānhuā chā zài tóushàng ; yǒu de yángfānyuǎnháng , piāoyángguòhǎi dào biéde guójiā yóuwán , háobù dānxīn shénme kuángfēngbàoyǔ 。 tā yòu shuō : “ wǒ què rútóng yīgè wēiyán de dìwáng , wǒ duì tiān fālìng , shǐ rénmen hàipà kuángfēngbàoyǔ hé dàxuě ; wǒ duì dì fālìng , shǐ rénmen hàipà tiānhándìdòng ; wǒ qiǎngpò rénmen lǎolaoshíshí dì zhǐ dāi zài jiālǐ dùrì 。 ” chūntiān shuōdao : “ zhèngyīnrúcǐ , rénmen xīwàng jǐnzǎo dì gàobié dōngtiān 。 rénmen rènwéi wǒ de míngzì jiùshì měilì 。 zhòusī yě shuō , chūntiān shì suǒyǒu míngzì zhōng zuìměi de 。 yīncǐ , rénmen zǒngshì pànwàng chūntiān láidào 。 ”
zhè shì shuō , wēibī qiǎngpò zhǐnéng shǐrén chǎnshēng fǎngǎn , héxù wēnxīn què shǐ rén xiàngwǎng 。
Winter ridicules spring, picks on its faults, and blames him, saying that as soon as spring comes, people will no longer be quiet. Some go into the wilderness and forest to enjoy the scenery, and happily put the flowers they gathered on their heads; Set sail and travel across the ocean to visit other countries without worrying about storms. He also said: "But I am like a majestic emperor. I issue orders to the sky to make people afraid of storms and heavy snow; Day." Spring said: "Because of this, people hope to bid farewell to winter as soon as possible. People think my name is beautiful. Zeus also said that spring is the most beautiful of all names. Therefore, people always look forward to spring."
That is to say, coercion and coercion can only make people disgusted, but warmth and warmth make people yearn for it.
El invierno ridiculiza a la primavera, se burla de sus defectos y lo culpa, diciendo que tan pronto como llegue la primavera, la gente ya no estará tranquila. Algunos van al desierto y al bosque para disfrutar del paisaje, y felizmente se ponen las flores que recogieron en sus cabezas. ; Zarpa y viaja a través del océano para visitar otros países sin preocuparte por las tormentas. También dijo: "Pero soy como un majestuoso emperador. Doy órdenes al cielo para que la gente tenga miedo de las tormentas y las fuertes nevadas; Día". Primavera dijo: "Debido a esto, la gente espera despedirse del invierno tan pronto como sea posible". posible. La gente piensa que mi nombre es hermoso. Zeus también dijo que la primavera es el más hermoso de todos los nombres. Por lo tanto, la gente siempre espera la primavera".
Es decir, la coerción y la coerción solo pueden hacer que la gente sienta asco, pero la calidez y la calidez hacen que la gente lo anhele.
L'hiver ridiculise le printemps, s'en prend à ses défauts et le blâme, disant que dès que le printemps arrive, les gens ne seront plus tranquilles. Certains vont dans le désert et la forêt pour profiter du paysage, et mettent joyeusement les fleurs qu'ils ont cueillies sur leur tête. ; Embarquez et voyagez à travers l'océan pour visiter d'autres pays sans vous soucier des tempêtes. Il a également dit: "Mais je suis comme un empereur majestueux. Je donne des ordres au ciel pour faire peur aux gens des tempêtes et des fortes chutes de neige; Jour." Spring a dit: "A cause de cela, les gens espèrent faire leurs adieux à l'hiver dès que possible. Les gens pensent que mon nom est beau. Zeus a également dit que le printemps est le plus beau de tous les noms. Par conséquent, les gens attendent toujours le printemps avec impatience.
C'est-à-dire que la coercition et la coercition ne peuvent que dégoûter les gens, mais la chaleur et la chaleur font que les gens y aspirent.
春が来るとすぐに人は静かにならないだろうと言って、冬は春を嘲笑し、その欠点を取り、彼を責めます. ある人は、景色を楽しむために荒野や森に行き、集めた花を喜んで頭に乗せます. ; 嵐を心配することなく、船を出して海を渡り、他の国を訪れましょう。彼はまた言った:「しかし、私は雄大な皇帝のようなものです.私は空に命令を出して、嵐と大雪を人々に恐れさせます;日.春.人々は私の名前が美しいと思っています. ゼウスも春はすべての名前の中で最も美しいと言いました. したがって、人々はいつも春を楽しみにしています.
つまり、強制と強制は人を嫌悪させるだけですが、暖かさと暖かさは人に憧れを抱かせます。
Der Winter macht sich über den Frühling lustig, schimpft auf seine Fehler und tadelt ihn, indem er sagt, dass die Menschen, sobald der Frühling kommt, nicht mehr ruhig sein werden. Einige gehen in die Wildnis und in den Wald, um die Landschaft zu genießen, und setzen glücklich die Blumen, die sie gesammelt haben, auf ihren Kopf ; Setzen Sie die Segel und reisen Sie über den Ozean, um andere Länder zu besuchen, ohne sich um Stürme sorgen zu müssen. Er sagte auch: „Aber ich bin wie ein majestätischer Kaiser möglich. Die Leute finden meinen Namen schön. Zeus hat auch gesagt, dass der Frühling der schönste aller Namen ist. Deshalb freuen sich die Menschen immer auf den Frühling."
Das heißt, Nötigung und Nötigung können Menschen nur ekelhaft machen, aber Wärme und Wärme machen Menschen danach sehnsüchtig.