Show Pīnyīn

阳光的故事

“现在我要讲故事了!”风说道。

“不,请您原谅,”雨天说道,“现在轮到我了!您在街角上已经呆了那么久,声嘶力竭地吼够了!”

“就这么感谢我吗?”风说道,“我为了您,我得在人们不愿和您打交道的时候把伞吹翻,甚至把伞吹折!”

“我来说!”太阳说道。“请安静!”讲这话的时候,太阳正光彩夺目,一副很威严的样子。于是,风便停息不动了。可是雨天却迎着风,说道:“我们非得忍耐不成!这位阳光夫人总要冒出来。我们不愿听!她的话不值得听!”

可是阳光讲了起来:

“在波涛翻滚的大海上飞着一只天鹅,它身上的每一根羽毛都像金子一样地闪亮。有一根羽毛落到了一位商人的船上,船正满帆飞驶而过。羽毛落到了一个监管货物的年轻人的卷发上,人们叫他‘监管兼代理’。幸运鸟的羽毛触到了他的额头,成了他手中的一支笔。不久他成了一个富有的商人,他可以为自己买金马刺,把金盘子改为贵族的族徽;我照过它!”阳光说道。

“天鹅飞过绿草地,草地上有一个七岁的牧童躺在唯一一棵老树的树荫下。天鹅在飞的时候,吻了一下树上的一片树叶,树叶落到了小男孩的手上,一片叶子变成三片,然后变成十片,最后变成整整一本书。他便读它,学习自然界的奇迹,学习自己的母语、信仰和知识。到了晚上,他把书枕在头下,以免忘掉他学到的东西,书把他领到了学校的凳子上和书桌前。我在一群学者的名字中读到过他的名字!”太阳说道。

“天鹅飞进寂静的密林,停在幽静阴黑的湖上休息。湖中长着睡莲,杜鹃和斑鸠在这里做窝。

“一位贫苦的妇人在拾柴禾,捡那些掉在地上的树枝。她把枝子背在背上,把孩子抱在胸前,向家里走去。她看到了一只金色的天鹅——幸运的天鹅,从长着灯芯草的岸边站起来。是什么东西在闪光?原来是一枚金蛋。她把它捂在胸口,它仍很温暖的,蛋里一定有生命。是啊,蛋壳里面有啄壳的声音。她感觉到了,还以为是自己的心在跳动。

“回到了简陋的屋子里,她把金蛋拿出来。‘嘀!嘀!’它发出这样的声音,好像是一块价值昂贵的金表一样,其实是一枚有生命的蛋。蛋裂开了,一只很小的天鹅,伸出头来,羽毛黄得就像纯金一般。它的脖子上有四个环。这位贫苦的妇人恰好有四个男孩,三个在家里,第四个她抱着走进那寂静的密林。于是她马上明白过来,每个孩子有一只环。当她明白这个道理时,那只小天鹅便飞走了。

“她吻了每个环一下,同时让每个孩子吻一个环。她把环挂在每个孩子的心上,把它套在孩子的手指上。

“我看见了!”太阳光说道。“我看到了后来发生的事!”“一个孩子跑到泥地里去,用手抓起一把泥,他用手指捏捏搓搓,泥就变成了一个找来金羊毛的亚森①的形象。

“第二个孩子马上跑到草地上,草地上开着彩色纷呈的花朵。他摘了满满一把,他把这些花捏得很紧,花汁都被挤出来,溅到了脸上,弄湿了环,刺激他的思想,他的手。若干年后,大都市里的人们都在谈论这个伟大的画家。

“第三个孩子把环牢牢地含在嘴里,环发出了响声。这是心底的回声,感情和思想升华成了乐曲。扶摇直上,像是歌唱的天鹅;然后又落下来,像天鹅钻入深深的海里。他成了音乐大师②,现在每个国家都在想:‘他是属于我的!’“第四个小家伙,是啊,这是一个无理取闹的小家伙。他们都这么说,他害了鸡瘟,就像那些小病鸡一样,他该吃胡椒和黄油。他们说‘胡椒和黄油’的时候,随自己的心意读字的重音,把油字拖得长长的。他被人喂了胡椒和黄油,不过从我这里他得到了一个阳光的吻。”阳光说道,“他得到的不是一个而是十个吻。他有诗人的气质,他虽然挨揍可是又得到了吻。不过,他从幸运的金天鹅那里得到了幸运的环。他的思想像金蝴蝶一样飞了出去。这是不朽的象征!”

“这个故事真长!”风说道。

“而且很枯燥无味!”雨天说道。“吹吹我,好让我恢复清醒。”

于是风吹了起来,阳光又讲道:

“幸运的天鹅飞过了深深的海湾,渔民们在那里布下了网。他们当中最贫苦的人想着要结婚,他真的结婚了。

“天鹅给他送去了一块琥珀。琥珀有吸引力,把心吸引到家里。琥珀是最好的香料,发出一种像是从教堂里发出来的香味,是具有上帝气质的香味。他们得到了名副其实的家庭幸福,对那小小的天地很满足,于是他们的生活就成了一个完整的阳光的故事。”

“让我们停止好不好!”风说道。“阳光说得够长的了。我烦了!”

“我也烦了!”雨天说道。

我们听到这些故事又会怎么说呢?

我们说:“故事完了!”

①“亚森”是曹瓦尔森于1802年在罗马成名的雕塑。亚森(或译伊阿宋)是古希腊神话中的英雄,他曾率领英雄们到黑海边的科尔吉斯去找金羊毛。

②丹麦的安徒生专家们说,“他成了音乐大师”可能是指安徒生的好友哈特曼(1805—1900)。他曾为安徒生的许多演唱作品配过曲。

yángguāng de gùshi

“ xiànzài wǒyào jiǎnggùshì le ! ” fēng shuōdao 。

“ bù , qǐng nín yuánliàng , ” yǔtiān shuōdao , “ xiànzài lúndào wǒ le ! nín zài jiējiǎo shàng yǐjīng dāi le nàme jiǔ , shēngsīlìjié dì hǒugòu le ! ”

“ jiù zhème gǎnxiè wǒ ma ? ” fēng shuōdao , “ wǒ wèile nín , wǒ dé zài rénmen bùyuàn hé nín dǎjiāodào de shíhou bǎ sǎn chuī fān , shènzhì bǎ sǎn chuī zhé ! ”

“ wǒ láishuō ! ” tàiyáng shuōdao 。 “ qǐng ānjìng ! ” jiǎng zhèhuà de shíhou , tàiyáng zhèng guāngcǎiduómù , yīfù hěn wēiyán de yàngzi 。 yúshì , fēngbiàn tíngxī budòng le 。 kěshì yǔtiān què yíng zhe fēng , shuōdao : “ wǒmen fēiděi rěnnài bùchéng ! zhèwèi yángguāng fūren zǒng yào màochūlái 。 wǒmen bùyuàn tīng ! tā dehuà bù zhíde tīng ! ”

kěshì yángguāng jiǎng le qǐlai :

“ zài bōtāo fāngǔn de dà hǎishàng fēizhe yīzhī tiāné , tā shēnshang de měi yīgēn yǔmáo dū xiàng jīnzi yīyàng dì shǎnliàng 。 yǒu yīgēn yǔmáo luòdào le yīwèi shāngrén de chuánshàng , chuánzhèng mǎnfān fēishǐ ér guò 。 yǔmáo luòdào le yīgè jiānguǎn huòwù de niánqīngrén de juǎnfà shàng , rénmen jiào tā ‘ jiānguǎn jiān dàilǐ ’ 。 xìngyùn niǎo de yǔmáo chùdào le tā de étóu , chéng le tā shǒuzhōng de yīzhī bǐ 。 bùjiǔ tāchéng le yīgè fùyǒu de shāngrén , tā kěyǐ wéi zìjǐ mǎijīn mǎcì , bǎ jīn pánzi gǎiwéi guìzú de zúhuī ; wǒzhào guò tā ! ” yángguāng shuōdao 。

“ tiāné fēiguò lǜ cǎodì , cǎodì shàng yǒu yīgèqīsuì de mùtóng tǎng zài wéiyī yīkē lǎoshù de shùyìnxià 。 tiāné zài fēi de shíhou , wěn le yīxià shùshàng de yīpiàn shùyè , shùyè luòdào le xiǎonánhái de shǒushàng , yīpiàn yèzi biànchéng sānpiàn , ránhòu biànchéng shípiàn , zuìhòu biànchéng zhěngzhěng yī běnshū 。 tā biàn dú tā , xuéxí zìránjiè de qíjì , xuéxí zìjǐ de mǔyǔ xìnyǎng hé zhīshi 。 dào le wǎnshàng , tā bǎ shū zhěn zài tóu xià , yǐmiǎn wàngdiào tā xuédào de dōngxi , shū bǎ tā lǐngdào le xuéxiào de dèngzi shàng hé shūzhuō qián 。 wǒ zài yīqún xuézhě de míngzì zhōngdú dào guò tā de míngzì ! ” tàiyáng shuōdao 。

“ tiāné fēi jìn jìjìng de mìlín , tíng zài yōujìng yīnhēi de húshàng xiūxi 。 húzhōng chángzhe shuìlián , dùjuān hé bānjiū zài zhèlǐ zuò wō 。

“ yīwèi pínkǔ de fùrén zài shí cháihé , jiǎn nàxiē diào zài dìshang de shùzhī 。 tā bǎ zhīzi bèi zài bèishàng , bǎ háizi bào zài xiōngqián , xiàng jiālǐ zǒu qù 。 tā kàndào le yīzhī jīnsè de tiāné — — xìngyùn de tiāné , cóngcháng zhe dēngxīn cǎo de ànbiān zhàn qǐlai 。 shì shénme dōngxi zài shǎnguāng ? yuánlái shì yīméi jīndàn 。 tā bǎ tā wǔ zài xiōngkǒu , tā réng hěn wēnnuǎn de , dànlǐ yīdìng yǒu shēngmìng 。 shì a , dànké lǐmiàn yǒu zhuó ké de shēngyīn 。 tā gǎnjué dào le , huán yǐwéi shì zìjǐ de xīn zài tiàodòng 。

“ huídào le jiǎnlòu de wūzilǐ , tā bǎ jīndàn ná chūlái 。 ‘ dī ! dī ! ’ tā fāchū zhèyàng de shēngyīn , hǎoxiàng shì yīkuài jiàzhí ángguì de jīnbiǎo yīyàng , qíshí shì yīméi yǒu shēngmìng de dàn 。 dàn lièkāi le , yīzhī hěnxiǎo de tiāné , shēnchūtóu lái , yǔmáo huángdé jiù xiàng chúnjīn yībān 。 tā de bózi shàng yǒu sìge huán 。 zhèwèi pínkǔ de fùrén qiàhǎo yǒu sìge nánhái , sānge zài jiālǐ , dìsìgè tā bào zhe zǒujìn nà jìjìng de mìlín 。 yúshì tā mǎshàng míngbai guòlái , měige háizi yǒu yīzhī huán 。 dāng tā míngbai zhège dàoli shí , nà zhǐ xiǎotiāné biàn fēi zǒu le 。

“ tā wěn le měige huán yīxià , tóngshí ràng měige háizi wěn yīgè huán 。 tā bǎ huánguà zài měige háizi de xīnshàng , bǎ tā tào zài háizi de shǒuzhǐ shàng 。

“ wǒ kànjiàn le ! ” tàiyángguāng shuōdao 。 “ wǒ kàndào le hòulái fāshēng de shì ! ” “ yīgè háizi pǎo dào ní dìlǐ qù , yòngshǒu zhuāqǐ yībǎ ní , tā yòng shǒuzhǐ niē niē cuō cuō , ní jiù biànchéng le yīgè zhǎolái jīn yángmáo de yàsēn ① de xíngxiàng 。

“ dìèrge háizi mǎshàng pǎo dào cǎodì shàng , cǎodì shàngkāi zhe cǎisè fēnchéng de huāduǒ 。 tā zhāi le mǎnmǎn yībǎ , tā bǎ zhèxiē huā niē dé hěn jǐn , huāzhī dū bèi jǐchūlái , jiàn dào le liǎnshàng , nòngshī le huán , cìjī tā de sīxiǎng , tā de shǒu 。 ruògānnián hòu , dàdūshì lǐ de rénmen dū zài tánlùn zhège wěidà de huàjiā 。

“ dìsāngè háizi bǎ huán láoláodì hán zài zuǐlǐ , huán fāchū le xiǎngshēng 。 zhèshì xīndǐ de huíshēng , gǎnqíng hé sīxiǎng shēnghuá chéng le yuèqǔ 。 fúyáozhíshàng , xiàngshì gēchàng de tiāné ; ránhòu yòu luòxiàlái , xiàng tiāné zuānrù shēnshēn de hǎilǐ 。 tāchéng le yīnlèdàshī ② , xiànzài měige guójiā dū zài xiǎng : ‘ tā shì shǔyú wǒ de ! ’ “ dìsìgè xiǎojiāhuǒ , shì a , zhèshì yīgè wúlǐqǔnào de xiǎojiāhuǒ 。 tāmen dū zhème shuō , tāhài le jīwēn , jiù xiàng nàxiē xiǎobìng jī yīyàng , tā gāi chī hújiāo hé huángyóu 。 tāmen shuō ‘ hújiāo hé huángyóu ’ de shíhou , suí zìjǐ de xīnyì dúzì de zhòngyīn , bǎ yóuzì tuō dé chángchángde 。 tā bèi rén wèi le hújiāo hé huángyóu , bùguò cóng wǒ zhèlǐ tā dédào le yīgè yángguāng de wěn 。 ” yángguāng shuōdao , “ tā dédào de bùshì yīgè érshì shígè wěn 。 tā yǒu shīrén de qìzhì , tā suīrán áizòu kěshì yòu dédào le wěn 。 bùguò , tā cóng xìngyùn de jīn tiāné nàli dédào le xìngyùn de huán 。 tā de sīxiǎng xiàng jīn húdié yīyàng fēi le chūqù 。 zhèshì bùxiǔ de xiàngzhēng ! ”

“ zhège gùshi zhēncháng ! ” fēng shuōdao 。

“ érqiě hěn kūzàowúwèi ! ” yǔtiān shuōdao 。 “ chuī chuī wǒ , hǎo ràng wǒ huīfù qīngxǐng 。 ”

yúshì fēngchuī le qǐlai , yángguāng yòu jiǎngdào :

“ xìngyùn de tiāné fēiguò le shēnshēn de hǎiwān , yúmín men zài nàli bùxià le wǎng 。 tāmen dāngzhōng zuì pínkǔ de rén xiǎngzhe yào jiéhūn , tā zhēnde jiéhūn le 。

“ tiāné gěi tā sòng qù le yīkuài hǔpò 。 hǔpò yǒu xīyǐnlì , bǎ xīn xīyǐn dào jiālǐ 。 hǔpò shì zuìhǎo de xiāngliào , fāchū yīzhǒng xiàngshì cóng jiàotáng lǐ fāchū lái de xiāngwèi , shì jùyǒu shàngdì qìzhì de xiāngwèi 。 tāmen dédào le míngfùqíshí de jiātíngxìngfú , duì nà xiǎoxiǎode tiāndì hěn mǎnzú , yúshì tāmen de shēnghuó jiù chéng le yīgè wánzhěng de yángguāng de gùshi 。 ”

“ ràng wǒmen tíngzhǐ hǎobuhǎo ! ” fēng shuōdao 。 “ yángguāng shuōdégòu cháng de le 。 wǒfán le ! ”

“ wǒ yě fán le ! ” yǔtiān shuōdao 。

wǒmen tīngdào zhèxiē gùshi yòu huì zěnme shuō ne ?

wǒmen shuō : “ gùshi wán le ! ”

① “ yàsēn ” shì cáo wǎěr sēnyú yībālíngèr nián zài luómǎ chéngmíng de diāosù 。 yàsēn ( huòyì yīāsòng ) shì gǔxīlà shénhuà zhōng de yīngxióng , tā zēng shuàilǐng yīngxióng men dào hēihǎi biān de kēěr jísī qù zhǎo jīn yángmáo 。

② dānmài de āntúshēng zhuānjiā men shuō , “ tāchéng le yīnlèdàshī ” kěnéng shì zhǐ āntúshēng de hǎoyǒu hātèmàn ( yībālíngwǔ — yījiǔlínglíng ) 。 tā zēng wéi āntúshēng de xǔduō yǎnchàng zuòpǐn pèiguò qū 。



sunshine story

"Now I'm going to tell the story!" said the wind.

"No, I beg your pardon," said Rainy Day, "now it's my turn! You've been on the corner for so long, you've had enough of yelling at the top of your lungs!"

"Is that all you want to thank me for?" said the wind, "for you, I have to blow up the umbrella, or even break it when people don't want to deal with you!"

"I will!" said the sun. "Please be quiet!" When he said this, the sun was shining brightly and looked very majestic. So the wind stopped moving. But the rainy day faced the wind and said: "We have to be patient! This Mrs. Sunshine will always appear. We don't want to hear it! Her words are not worth listening to!"

But the sun spoke up:

"Over the rolling seas flew a swan, every feather on its body shone like gold. One fell on board a merchant's ship, which was sailing by at full sail. The feather fell to the curly hair of a young man who oversees the goods, and they call him 'supervisor-cum-agent.' The feather of the lucky bird touched his forehead and became a pen in his hand. Soon he became a rich merchant who could Buy yourself a golden spur, and change the gold plate into a nobleman's coat of arms; I've photographed it!" Sunshine said.

"The swan flew over a green meadow, where a shepherd boy of seven was lying in the shade of the only old tree. As he flew, the swan kissed a leaf on the tree, and the leaf fell into the boy's hand." When a leaf becomes three, then ten, and finally a whole book, he reads it, learns of the wonders of nature, his mother tongue, his beliefs, and his knowledge. At night he puts the book on his pillow Head down, so as not to forget what he had learned, the book led him to the school bench and desk. I read his name among the names of a group of scholars!" said the sun.

"The swan flew into the silent dense forest and stopped to rest on the quiet and dark lake. Water lilies grew in the lake, and cuckoos and turtledoves made their nests here.

"A poor woman was gathering wood, picking up fallen branches. She carried the branches on her back, and with the child on her breast, went home. She saw a golden swan— Lucky swan, rise up from the rush-grown bank. What's shining? It's a golden egg. She holds it to her breast, it's still warm, there must be life in it. Yes, There was a pecking sound inside the eggshell. She felt it and thought it was her heart beating.

"Back in the shabby house, she took out the golden egg. 'Tick! Tick!' It made such a sound, as if it were a valuable gold watch, but it was actually a living egg. The egg cracked , a very small swan with its head sticking out, its feathers yellow as pure gold. It had four rings around its neck. This poor woman had exactly four boys, three at home and the fourth She walked into the silent jungle with her arms in her arms. Then she immediately understood that each child has a ring. When she understood this truth, the little swan flew away.

"She kissed each ring, and made each child kiss a ring at the same time. She hung the ring on each child's heart, and put it on the child's finger.

"I see it!" said Sunlight. "I saw what happened afterwards!" "A child ran into the mud, picked up a handful of mud with his hands, he rubbed it with his fingers, and the mud became a Yasen who found the golden fleece. image of.

"The second child immediately ran to the meadow, where there were colorful flowers. He picked a handful, and he squeezed the flowers so tightly that the juice was squeezed out and splashed on his face. Wet the ring, stimulated his thoughts, his hands. After several years, people in the metropolis are talking about this great painter.

"The third child put the ring firmly in his mouth, and the ring made a sound. This is the echo of the bottom of my heart, feelings and thoughts sublimated into music. Soaring up, like a singing swan; He's a master of music, and now every nation is thinking: 'He's mine!' "The fourth little one, yes, this is a vexatious little one. That's what they all said, he had chicken plague, like the little sick chickens, and he deserved pepper and butter. When they say 'pepper and butter', they pronounce the accents as they please, dragging out the oil. He was fed pepper and butter, but he got a sun kiss from me. said Sunshine, "he got not one but ten kisses." He had the air of a poet, and he was beaten but kissed again. However, he got a lucky ring from a lucky golden swan. His thoughts flew out like golden butterflies. This is the symbol of immortality! "

"What a long story!" said the wind.

"And it's boring!" Rain said. "Blow me so I can get back to my senses."

Then the wind blew, and the sun spoke again:

"The lucky swan flew over the deep bay where the fishermen cast their nets. The poorest of them thought of marrying, and he did.

"The swan sent him a piece of amber. Amber is attractive, draws the heart to the home. Amber is the best spice, giving off a scent that seems to come from a church, a scent of God. They got They have achieved a veritable family happiness and are very satisfied with that small world, so their life has become a complete sunshine story. "

"Let's stop, shall we!" Feng said. "Sunshine has spoken long enough.I'm bored! "

"I'm bored too!" Yutian said.

What do we say when we hear these stories?

We say, "Enough story!"

① "Arsen" is a sculpture made famous by Cao Walsen in Rome in 1802. Yasen (or translated Jason) is a hero in ancient Greek mythology. He once led the heroes to Corgis by the Black Sea to find the Golden Fleece.

② Hans Christian Andersen experts in Denmark said that "he became a master of music" may refer to Andersen's friend Hartman (1805-1900). He has provided music for many of Andersen's singing works. .



historia de sol

"¡Ahora voy a contar la historia!", dijo el viento.

"No, te pido perdón", dijo Rainy Day, "¡ahora me toca a mí! ¡Has estado en la esquina durante tanto tiempo que has tenido suficiente de gritar a todo pulmón!"

"¿Eso es todo lo que quieres agradecerme?" dijo el viento, "para ti, ¡tengo que volar el paraguas, o incluso romperlo cuando la gente no quiere tratar contigo!"

"¡Lo haré!", dijo el sol. "¡Por favor, cállate!" Cuando dijo esto, el sol brillaba intensamente y se veía muy majestuoso. Así que el viento dejó de moverse. Pero el día lluvioso se enfrentó al viento y dijo: "¡Tenemos que ser pacientes! Esta Sra. Sunshine siempre aparecerá. ¡No queremos escucharla! ¡No vale la pena escuchar sus palabras!"

Pero el sol habló:

"Sobre el mar embravecido voló un cisne, cada pluma de su cuerpo brillaba como el oro. Una cayó a bordo de un barco mercante, que navegaba a toda vela. La pluma cayó sobre el cabello rizado de un joven que supervisa las mercancías, y lo llaman 'supervisor-cum-agente'. La pluma del pájaro de la suerte tocó su frente y se convirtió en una pluma en su mano. Pronto se convirtió en un rico comerciante que podía comprarse una espuela de oro y cambiar la placa de oro en un el escudo de armas de un noble; ¡lo he fotografiado!", dijo Sunshine.

"El cisne voló sobre un prado verde, donde un niño pastor de siete años estaba acostado a la sombra del único árbol viejo. Mientras volaba, el cisne besó una hoja del árbol y la hoja cayó en la mano del niño". una hoja se convierte en tres, luego en diez, y finalmente en un libro entero, lo lee, aprende de las maravillas de la naturaleza, su lengua materna, sus creencias y sus conocimientos, por la noche pone el libro sobre su almohada con la cabeza hacia abajo, para que para no olvidar lo que había aprendido, el libro lo llevó a la banca y al pupitre de la escuela. ¡Leí su nombre entre los nombres de un grupo de eruditos!" dijo el sol.

"El cisne voló hacia el denso bosque silencioso y se detuvo para descansar en el lago tranquilo y oscuro. Los nenúfares crecieron en el lago, y los cucos y las tórtolas hicieron sus nidos aquí.

"Una pobre mujer estaba recogiendo leña, recogiendo ramas caídas. Cargó las ramas sobre su espalda y con el niño en el pecho se fue a su casa. Vio un cisne dorado, el cisne de la suerte, que se elevaba desde la orilla cubierta de juncos. ¿Qué está brillando? Es un huevo de oro. Lo sostiene contra su pecho, todavía está caliente, debe haber vida en él. Sí, hubo un picotazo dentro de la cáscara del huevo. Lo sintió y pensó que era su corazón latiendo.

"De vuelta en la casa destartalada, sacó el huevo de oro. '¡Tic! ¡Tic!'. Hizo un sonido como si fuera un valioso reloj de oro, pero en realidad era un huevo vivo. El huevo se rompió, un sonido muy pequeño". cisne con la cabeza asomando, sus plumas amarillas como el oro puro. Tenía cuatro anillos alrededor de su cuello. Esta pobre mujer tenía exactamente cuatro niños, tres en casa y el cuarto. Se adentró en la selva silenciosa con los brazos entre los brazos. Entonces inmediatamente entendió que cada niño tiene un anillo, cuando entendió esta verdad, el pequeño cisne se fue volando.

"Ella besó cada anillo e hizo que cada niño besara un anillo al mismo tiempo. Colgó el anillo en el corazón de cada niño y lo puso en el dedo del niño.

"¡Lo veo!" dijo Sunlight. "¡Vi lo que pasó después!", "Un niño corrió hacia el lodo, recogió un puñado de lodo con las manos, lo frotó con los dedos y el lodo se convirtió en un Yasen que encontró el vellocino de oro. Imagen de.

"El segundo niño inmediatamente corrió al prado, donde había flores de colores. Cogió un puñado y apretó las flores con tanta fuerza que el jugo se escurrió y se salpicó en su cara. Mojó el anillo, estimuló sus pensamientos, sus manos Después de varios años, la gente en la metrópoli está hablando de este gran pintor.

"El tercer niño puso el anillo firmemente en su boca, y el anillo emitió un sonido. Era un eco desde el fondo de su corazón, sentimientos y pensamientos sublimados en música. Elevándose, como un cisne cantor; y luego cayendo, como un cisne perforando Es un maestro de la música, y ahora todas las naciones están pensando: '¡Es mío!' "El cuarto pequeño, sí, este es un pequeño fastidioso. Eso decían todos, tenía peste de las gallinas, como los pollitos enfermos, y se merecía pimienta y manteca. Cuando dicen 'pepper and butter', pronuncian los acentos a su antojo, arrastrando el aceite. Lo alimentaron con pimienta y mantequilla, pero recibió un beso de sol de mi parte. dijo Sunshine, "no recibió uno sino diez besos". Tenía aire de poeta, y lo golpearon pero lo besaron de nuevo. Sin embargo, obtuvo un anillo de la suerte de un cisne dorado de la suerte. Sus pensamientos volaron como mariposas doradas. ¡Este es el símbolo de la inmortalidad! "

"¡Qué larga historia!", dijo el viento.

"¡Y es aburrido!", dijo Rain. "Sóplame para que pueda volver a mis sentidos".

Entonces sopló el viento, y el sol volvió a hablar:

"El cisne de la suerte voló sobre la bahía profunda donde los pescadores echaban sus redes. Los más pobres pensaron en casarse, y lo hicieron.

“El cisne le envió un trozo de ámbar. El ámbar es atractivo, atrae el corazón al hogar. El ámbar es la mejor especia, desprende un olor que parece salir de una iglesia, un olor de Dios. verdadera felicidad familiar y están muy satisfechos con ese pequeño mundo, por lo que su vida se ha convertido en una completa historia de sol ".

"¡Detengámonos, vamos!", dijo Feng. "Sunshine ha hablado lo suficiente.¡Estoy aburrido! "

"¡Yo también estoy aburrido!", Dijo Yutian.

¿Qué decimos cuando escuchamos estas historias?

Nosotros decimos: "¡Basta de historias!"

① "Arsen" es una escultura que Cao Walsen hizo famosa en Roma en 1802. Yasen (o traducido como Jason) es un héroe en la mitología griega antigua. Una vez llevó a los héroes a Corgis por el Mar Negro para encontrar el vellocino de oro.

② Los expertos de Hans Christian Andersen en Dinamarca dijeron que "se convirtió en un maestro de la música" puede referirse al amigo de Andersen, Hartman (1805-1900). Ha proporcionado música para muchas de las obras de canto de Andersen. .



histoire de soleil

"Maintenant, je vais raconter l'histoire !" dit le vent.

"Non, je vous demande pardon," dit Rainy Day, "maintenant c'est mon tour ! Vous avez été au coin de la rue pendant si longtemps, vous en avez assez de crier à tue-tête !"

"C'est tout ce dont tu veux me remercier ?" dit le vent, "pour toi, je dois faire sauter le parapluie, voire le casser quand les gens ne veulent pas s'occuper de toi !"

« Je le ferai ! » dit le soleil. "Silence s'il vous plaît!" Quand il a dit cela, le soleil brillait brillamment et avait l'air très majestueux. Alors le vent a cessé de bouger. Mais le jour de pluie a fait face au vent et a dit : "Nous devons être patients ! Cette Mme Sunshine apparaîtra toujours. Nous ne voulons pas l'entendre ! Ses paroles ne valent pas la peine d'être écoutées !"

Mais le soleil a pris la parole :

"Sur les mers agitées a volé un cygne, chaque plume de son corps brillait comme de l'or. L'un est tombé à bord d'un navire marchand, qui naviguait à pleine voile. La plume est tombée sur les cheveux bouclés d'un jeune homme qui surveille les marchandises, et ils l'appellent 'superviseur-cum-agent." La plume de l'oiseau chanceux toucha son front et devint un stylo dans sa main. Bientôt, il devint un riche marchand qui pouvait s'acheter un éperon d'or, et changer la plaque d'or en un les armoiries d'un noble ; je l'ai photographié !", a déclaré Sunshine.

"Le cygne a volé au-dessus d'un pré vert, où un jeune berger de sept ans était allongé à l'ombre du seul vieil arbre. Pendant qu'il volait, le cygne a embrassé une feuille sur l'arbre, et la feuille est tombée dans la main du garçon." une feuille devient trois, puis dix, et enfin un livre entier, il le lit, apprend les merveilles de la nature, sa langue maternelle, ses croyances, ses connaissances.La nuit, il pose le livre sur son oreiller Tête baissée, afin de pour ne pas oublier ce qu'il avait appris, le livre l'a conduit au banc et au pupitre de l'école. J'ai lu son nom parmi les noms d'un groupe d'érudits !" dit le soleil.

"Le cygne a volé dans la forêt dense et silencieuse et s'est arrêté pour se reposer sur le lac calme et sombre. Des nénuphars ont poussé dans le lac, et des coucous et des tourterelles ont fait leur nid ici.

"Une pauvre femme ramassait du bois, ramassait des branches tombées. Elle portait les branches sur son dos, et avec l'enfant sur sa poitrine, elle rentra chez elle. Elle vit un cygne d'or - Lucky swan, s'élever de la berge de jonc. Qu'est-ce qui brille ? C'est un œuf d'or. Elle le tient contre sa poitrine, il est encore chaud, il doit y avoir de la vie dedans. Oui, il y a eu un bruit de picotement à l'intérieur de la coquille. Elle l'a senti et a pensé que c'était son cœur qui battait.

"De retour dans la maison minable, elle a sorti l'œuf d'or. " Tic ! Tic !" Il a fait un tel bruit, comme s'il s'agissait d'une montre en or de valeur, mais c'était en fait un œuf vivant. L'œuf s'est fissuré, un très petit cygne avec sa tête saillante, ses plumes jaunes comme de l'or pur. Il avait quatre anneaux autour du cou. Cette pauvre femme avait exactement quatre garçons, trois à la maison et le quatrième Elle marchait dans la jungle silencieuse avec ses bras dans ses bras. Puis elle a tout de suite compris que chaque enfant a une bague et quand elle a compris cette vérité, le petit cygne s'est envolé.

"Elle a embrassé chaque anneau, et a fait embrasser chaque enfant un anneau en même temps. Elle a accroché l'anneau sur le coeur de chaque enfant, et l'a mis sur le doigt de l'enfant.

« Je le vois ! » dit Sunlight. « J'ai vu ce qui s'est passé après ! » « Un enfant a couru dans la boue, a ramassé une poignée de boue avec ses mains, il l'a frottée avec ses doigts, et la boue est devenue un Yasen qui a trouvé la toison d'or.

"Le deuxième enfant a immédiatement couru vers le pré, où il y avait des fleurs colorées. Il en a cueilli une poignée, et il a serré les fleurs si fort que le jus a été pressé et éclaboussé sur son visage. Mouiller l'anneau, stimulé ses pensées, ses mains Après plusieurs années, les gens de la métropole parlent de ce grand peintre.

"Le troisième enfant a mis l'anneau fermement dans sa bouche, et l'anneau a fait un son. C'était un écho du fond de son cœur, des sentiments et des pensées sublimés en musique. comme un cygne forant C'est un maître de la musique, et maintenant toutes les nations pensent : "Il est à moi !" "Le quatrième petit, oui, c'est un petit vexatoire. C'est ce qu'ils disaient tous, il avait la peste des poulets, comme les petits poulets malades, et il méritait du poivre et du beurre. Quand ils disent « poivre et beurre », ils prononcent les accents à leur guise, en tirant l'huile. Il a été nourri de poivre et de beurre, mais il a reçu un bisou au soleil de ma part. dit Sunshine, "il n'a pas eu un mais dix baisers." Il avait l'air d'un poète, et il a été battu mais embrassé à nouveau. Cependant, il a reçu une bague porte-bonheur d'un cygne doré porte-bonheur. Ses pensées s'envolaient comme des papillons dorés. C'est le symbole de l'immortalité ! "

« Quelle longue histoire ! » dit le vent.

« Et c'est ennuyeux ! » dit Rain. « Suce-moi pour que je puisse reprendre mes esprits.

Puis le vent a soufflé, et le soleil a encore parlé :

"Le cygne chanceux a survolé la baie profonde où les pêcheurs jetaient leurs filets. Les plus pauvres d'entre eux ont pensé à se marier, et il l'a fait.

"Le cygne lui a envoyé un morceau d'ambre. L'ambre est attrayant, attire le cœur vers la maison. L'ambre est la meilleure épice, dégageant un parfum qui semble venir d'une église, un parfum de Dieu. Ils ont obtenu Ils ont atteint un un véritable bonheur familial et sont très satisfaits de ce petit monde, alors leur vie est devenue une véritable histoire de soleil."

« Arrêtons, d'accord ! » dit Feng. "Sunshine a parlé assez longtemps.Je m'ennuie! "

"Moi aussi je m'ennuie !" dit Yutian.

Que disons-nous quand nous entendons ces histoires ?

Nous disons : « Assez d'histoires !

① "Arsen" est une sculpture rendue célèbre par Cao Walsen à Rome en 1802. Yasen (ou traduit Jason) est un héros de la mythologie grecque antique. Il a autrefois conduit les héros à Corgis au bord de la mer Noire pour trouver la Toison d'or.

② Les experts de Hans Christian Andersen au Danemark ont ​​déclaré qu'"il est devenu un maître de la musique" peut faire référence à l'ami d'Andersen, Hartman (1805-1900). Il a fourni de la musique pour de nombreuses œuvres de chant d'Andersen. .



サンシャインストーリー

「さあ、話をしよう!」と風が言いました。

「いや、すみません」とレイニー・デイは言いました。

「あなたが私に感謝したいのはそれだけですか?」風は言った.「あなたのために、私は傘を爆破しなければなりません.

「やります!」と太陽は言いました。 「静かにしてください!」 彼がそう言ったとき、太陽はまぶしく輝いていて、とても荘厳に見えました。それで風は動かなくなった。しかし、雨の日は風に向かって言った。

しかし、太陽は次のように話しました。

「うねる海の上を白鳥が飛んでいました。その体のすべての羽は金のように輝いていました。一羽は、帆を張って航行していた商船に落ちました。羽は商品を監督する若い男の巻き毛に落ちました。幸運な鳥の羽が彼の額に触れると、彼の手はペンになりました. すぐに彼は金持ちの商人になり、自分で金の拍車を購入し、金のプレートを貴族の紋章; 私はそれを撮影しました!」サンシャインは言った.

「白鳥は緑の牧草地の上を飛んでいました。そこでは、7 歳の羊飼いの少年が唯一の古い木の陰に横たわっていました。彼が飛んでいると、白鳥は木の葉にキスをし、葉は少年の手に落ちました。」葉が 3 枚になり、10 枚になり、最後に本全体を読み、自然の驚異、母国語、信念、知識を学びます. 夜、彼はその本を枕の上に置きます.彼が学んだことを忘れないように、その本は彼を学校のベンチと机に連れて行った. 私は学者のグループの名前の中に彼の名前を読んだ.

「白鳥は静かな密林に飛び込み、静かで暗い湖で休むために立ち止まりました。湖には睡蓮が育ち、カッコウやキジバトがここに巣を作りました。

「貧しい女性が木を集め、落ちた枝を拾っていました。彼女は枝を背中に背負い、子供を胸に乗せて家に帰りました。彼女は金色の白鳥を見ました—幸運の白鳥、い草が生い茂った土手から立ち上がる.何が輝いていますか? それは金の卵です. 彼女はそれを胸に抱いています. まだ暖かいです. 中には生命が宿っているに違いありません.

「ぼろぼろの家に戻って、彼女は金の卵を取り出しました。「カチカチ!カチカチ!」貴重な金の時計のような音がしましたが、実際には生きている卵でした。頭を突き出した白鳥で、羽は純金のように黄色く、首には 4 つの輪がありました. この貧しい女性にはちょうど 4 人の男の子がいました.彼女はすぐに、すべての子供が指輪を持っていることを理解しました. 彼女がこの真実を理解したとき、小さな白鳥は飛び去りました.

「彼女はそれぞれの指輪にキスをし、それぞれの子供に同時に指輪にキスをさせた。彼女はその指輪をそれぞれの子供のハートに掛け、子供の指にはめた。

「なるほど!」サンライトが言った。 「その後どうなったか見た!」「子供が泥の中に飛び込み、手で泥を一握り拾い上げ、指でこすったところ、泥がヤセンになり、黄金の羊毛を見つけた。」の画像。

「2番目の子供はすぐに、色とりどりの花が咲く牧草地に駆け寄りました。彼は一握りの花を摘み、花を強く絞ったので、ジュースが絞り出され、顔に飛び散りました。リングを濡らし、彼の思考と手を刺激しました。数年後、大都市の人々はこの偉大な画家について話している.

「三番目の子がしっかりと指輪を口にくわえると、音が鳴り響いた。それは彼の心の底からの反響であり、感情や思考が音楽に昇華した。歌う白鳥のように舞い上がり、そして落ちて、白鳥が穴を掘るように彼は音楽の達人であり、今ではすべての国が考えています:「彼は私のものだ!」それは彼らが皆言ったことです、彼は小さな病気のニワトリのようにニワトリペストにかかっていました、そして彼はコショウとバターに値しました.彼らが「コショウとバター」と言うとき、彼らはアクセントを好きなように発音し、油を引きずり出します.彼はコショウとバターを与えられましたが、彼は私から太陽のキスを受けました.サンシャインは、「彼は1回ではなく10回のキスをしました」と述べました。彼は詩人のような雰囲気を持っていて、殴られたが再びキスされた。しかし、彼は幸運の黄金の白鳥から幸運の指輪を手に入れました。彼の考えは金色の蝶のように飛び出しました。これは不死の象徴です! "

「なんて長い話だ!」と風が言いました。

「そしてそれはつまらない!」レインは言った。 「私を吹き飛ばして、私が正気に戻ることができるようにします。」

それから風が吹き、太陽は再び話しました:

「幸運の白鳥は、漁師が網を投げる深い湾の上を飛んだ。彼らの中で最も貧しい人々が結婚を考え、彼は結婚した.

「白鳥は彼に一片の琥珀を送った。琥珀は魅力的で、心を家に引き寄せる。琥珀は最高のスパイスで、教会から来ているような香り、神の香りを放つ。彼らは得た真の家族の幸せとその小さな世界にとても満足しているので、彼らの人生は完全な太陽の物語になっています.

「やめましょう!」と風水は言った。 「サンシャインは十分長く話しました。私は退屈です! "

「私も退屈だ!」とユティアンは言った。

これらの話を聞いたとき、私たちは何と言いますか?

私たちは「話はもう十分だ!」と言います。

①「アルセン」は、1802年にローマでカオ・ヴァルセンによって有名になった彫刻です。ヤセン (またはジェイソンの意) は、古代ギリシャ神話の英雄で、かつて英雄たちを率いて黒海のほとりのコーギーに行き、黄金の羊毛を見つけました。

②デンマークのハンス・クリスチャン・アンデルセンの専門家は、「彼は音楽の達人になった」と述べたが、アンデルセンの友人であるハルトマン(1805-1900)を指しているのかもしれない。アンデルセンの多くの歌唱作品に音楽を提供している。 .



Sonnenschein Geschichte

„Jetzt werde ich die Geschichte erzählen!“ sagte der Wind.

„Nein, bitte entschuldigen Sie“, sagte Rainy Day, „jetzt bin ich dran!

„Ist das alles, wofür du mir danken willst?“ sagte der Wind, „für dich muss ich den Regenschirm aufblasen oder sogar zerbrechen, wenn die Leute nicht mit dir fertig werden wollen!“

„Das werde ich!“ sagte die Sonne. „Bitte sei still!“ Als er das sagte, schien die Sonne hell und sah sehr majestätisch aus. Also hörte der Wind auf, sich zu bewegen. Aber der regnerische Tag stellte sich dem Wind und sagte: "Wir müssen uns gedulden! Diese Frau Sonnenschein wird immer erscheinen. Wir wollen sie nicht hören! Ihre Worte sind es nicht wert, gehört zu werden!"

Aber die Sonne sprach:

„Über die rollenden Meere flog ein Schwan, jede Feder an seinem Körper glänzte wie Gold. Einer fiel an Bord eines Handelsschiffes, das mit vollen Segeln vorbeisegelte. Die Feder fiel auf das lockige Haar eines jungen Mannes, der die Waren überwacht, und sie nennen ihn „Supervisor-cum-Agent." Die Feder des glücklichen Vogels berührte seine Stirn und wurde zu einem Stift in seiner Hand. Bald wurde er ein reicher Kaufmann, der sich einen goldenen Sporn kaufen und den goldenen Teller in einen ändern konnte Adelswappen; ich habe es fotografiert!" sagte Sunshine.

"Der Schwan flog über eine grüne Wiese, wo ein siebenjähriger Hirtenjunge im Schatten des einzigen alten Baumes lag. Als er flog, küsste der Schwan ein Blatt am Baum, und das Blatt fiel dem Jungen in die Hand." aus einem Blatt werden drei, dann zehn und schließlich ein ganzes Buch, er liest darin, lernt die Wunder der Natur kennen, seine Muttersprache, seinen Glauben und sein Wissen, nachts legt er das Buch mit dem Kopf nach unten auf sein Kopfkissen, so wie um nicht zu vergessen, was er gelernt hatte, führte ihn das Buch zur Schulbank und zum Pult. Ich las seinen Namen unter den Namen einer Gruppe von Gelehrten!", sagte die Sonne.

„Der Schwan flog in den stillen dichten Wald und hielt an, um sich auf dem stillen und dunklen See auszuruhen. Seerosen wuchsen im See, und Kuckucke und Turteltauben machten hier ihre Nester.

„Eine arme Frau sammelte Holz und hob herabgefallene Äste auf. Sie trug die Äste auf ihrem Rücken und ging mit dem Kind an der Brust nach Hause. Was glänzt? Es ist ein goldenes Ei. Sie hält es an ihre Brust, es ist noch warm, da muss Leben drin sein. Ja, da war ein Hacken in der Eierschale. Sie fühlte es und dachte, es wäre ihr Herzschlag.

„Zurück in dem schäbigen Haus nahm sie das goldene Ei heraus. ‚Tick! Schwan mit abstehendem Kopf, seine Federn gelb wie pures Gold, er hatte vier Ringe um den Hals, diese arme Frau hatte genau vier Jungen, drei zu Hause und den vierten, sie ging mit den Armen in den Armen in den stillen Dschungel Sie verstand sofort, dass jedes Kind einen Ring hat, und als sie diese Wahrheit verstand, flog der kleine Schwan davon.

„Sie küsste jeden Ring und ließ jedes Kind gleichzeitig einen Ring küssen. Sie hängte den Ring an das Herz jedes Kindes und steckte ihn an den Finger des Kindes.

„Ich sehe es!“, sagte Sunlight. „Ich habe gesehen, was danach passiert ist!“ „Ein Kind rannte in den Schlamm, hob eine Handvoll Schlamm mit seinen Händen auf, er rieb ihn mit seinen Fingern, und der Schlamm wurde zu einem Yasen, der das goldene Vlies fand.

"Das zweite Kind rannte sofort auf die Wiese, wo es bunte Blumen gab. Er pflückte eine Handvoll und drückte die Blumen so fest zusammen, dass der Saft herausgepresst wurde und auf sein Gesicht spritzte. Benetzte den Ring, regte seine Gedanken an, seine Hände Nach einigen Jahren spricht man in der Metropole von diesem großen Maler.

„Das dritte Kind steckte den Ring fest in seinen Mund, und der Ring machte ein Geräusch. Es war ein Echo aus tiefstem Herzen, Gefühle und Gedanken, sublimiert in Musik. Aufsteigend wie ein singender Schwan; und dann fallend, wie ein Schwan bohrt Er ist ein Meister der Musik, und jetzt denkt jede Nation: ‚Er gehört mir!‘ „Der vierte Kleine, ja, das ist ein ärgerlicher Kleiner. Das sagten alle, er hatte die Hühnerpest, wie die kleinen kranken Hühner, und er hätte Pfeffer und Butter verdient. Wenn sie „Pfeffer und Butter“ sagen, sprechen sie die Akzente nach Belieben aus und ziehen das Öl heraus. Er wurde mit Pfeffer und Butter gefüttert, aber er bekam einen Sonnenkuss von mir. sagte Sunshine, "er bekam nicht einen, sondern zehn Küsse." Er hatte die Luft eines Dichters, und er wurde geschlagen, aber wieder geküsst. Er bekam jedoch einen Glücksring von einem glücklichen goldenen Schwan. Seine Gedanken flogen wie goldene Schmetterlinge davon. Dies ist das Symbol der Unsterblichkeit! "

„Was für eine lange Geschichte!“ sagte der Wind.

„Und es ist langweilig!“, sagte Rain. "Blas mir einen, damit ich wieder zur Besinnung komme."

Dann wehte der Wind, und die Sonne sprach wieder:

„Der glückliche Schwan flog über die tiefe Bucht, wo die Fischer ihre Netze auswarfen. Die Ärmsten von ihnen dachten daran zu heiraten, und er tat es.

„Der Schwan schickte ihm ein Stück Bernstein. Bernstein ist attraktiv, zieht das Herz ins Haus. Bernstein ist das beste Gewürz, verströmt einen Duft, der aus einer Kirche zu kommen scheint, einen Duft Gottes wahres Familienglück und sind sehr zufrieden mit dieser kleinen Welt, sodass ihr Leben zu einer kompletten Sonnenscheingeschichte geworden ist.“

„Lass uns aufhören, sollen wir!“, sagte Feng. „Sunshine hat lange genug gesprochen.Ich langweile mich! "

„Mir ist auch langweilig!“, sagte Yutian.

Was sagen wir, wenn wir diese Geschichten hören?

Wir sagen: "Genug Geschichte!"

① "Arsen" ist eine Skulptur, die 1802 von Cao Walsen in Rom berühmt wurde. Yasen (oder übersetzt Jason) ist ein Held der antiken griechischen Mythologie, der die Helden einst zu den Corgis am Schwarzen Meer führte, um das Goldene Vlies zu finden.

② Experten von Hans Christian Andersen in Dänemark sagten, dass „er ein Meister der Musik wurde“ sich möglicherweise auf Andersens Freund Hartman (1805-1900) bezieht. Er hat Musik für viele von Andersens Gesangswerken geliefert. .



【back to index,回目录】