Show Pīnyīn
忽然有一天,一星期中的七个日子个个想停止工作,集到一起,开一个联欢会。不过每一个日子都是很忙的;一年到头,他们腾不出一点时间来。他们必须有一整天的闲空才成,而这只能每隔四年才碰到一次。这样的一天是放在二月里,为的是要使年月的计算不至于混乱起来(注:二月每隔四年有一个闰日,使二月多出一天。)。
因此他们就决定在这个闰月里开他们的联欢会。二月也是一个狂欢节的月份,他将要依照自己的口味和个性,穿着狂欢节的衣服来参加。他们将要大吃大喝一番,发表些演说,同时相互以友爱的精神毫无顾虑地说些愉快和不愉快的话语。古代的战士们,在吃饭的时候,常常把啃光了的骨头彼此朝头上扔。不过一星期的这几个日子却只是痛快地开一通玩笑和说说风趣话——当然以合乎狂欢节日的天真玩笑的精神为原则。
闰日到来了,于是他们就开会。
星期日是这几天的首领。他穿着一件黑丝绒做的外套。虔诚的人可能以为他是穿着牧师的衣服,要到教堂去做礼拜呢。
不过世故的人都知道,他穿的是化装跳舞服,而且他打算要去狂欢一阵。他的扣子洞上插的那朵鲜红的荷兰石竹花,是戏院的那盏小红灯——它说:“票已卖完,请各位自己另去找消遣吧!”
接着来的是星期一。他是一个年轻的小伙子,跟星期日有亲族关系;他特别喜欢寻开心。他说他是近卫队换班的时候离开工厂的(注:这是指看守皇宫的卫队,每次换班的时候有一套仪式,并且奏音乐。)。
“我必须出来听听奥芬巴赫(注:奥芬巴赫(JacquesOeeenbach,1819—1880)是德国的一个大音乐家和作曲家,后来入法国籍,成为“法兰西喜剧剧团”的音乐指挥。)的音乐。它对于我的头脑和心灵并不发生什么影响,但是却使我腿上的肌肉发痒。我不得不跳跳舞,喝点酒,在头上挨几拳,然后在第二天开始工作。我是一个星期的开始!”
星期二是杜尔的日子(注:杜尔(Tyr)是北欧神话中的战神和天神。星期二(Tirsday)在丹麦文中叫做“杜尔的日子”——Tirs—day。)——是力量的日子。
“是的,这一天就是我!”星期二说。“我开始工作。我把麦尔库尔的翅膀系在商人的鞋上(注:麦尔库尔(Merkur)是罗马神话中科学和商业之神,他身上长有一双翅膀。),到工厂去看看轮子是不是上好了油,在转动。我认为裁缝应该坐在案板旁边,铺路工人应该在街上。每个人应该做自己应做的工作,我关心大家的事情,因为我穿一套警察的制服,把我自己叫做巡警日。如果你觉得我这话说得不好听,那么请你去找一个会说得更好听的人吧!”
“现在我来了!”星期三说。“我站在一星期的中间。德国人把我叫做中星起先生(注:多尔(Thor)是北欧神话中的雷神。星期四在法文里是Jeudi,即“叔乌之日”的意思。叔乌(Jove)是罗马神话中的天神和雷神丘必特的别名。德文是Mittwoch,即在一星其中的意思。)。我在店铺里像一个店员;我是一星期所有了不起的日子中的一朵花。如果我们在一起开步走,那么我前面有三天,后面也有三天,好像他们就是我的仪仗队似的。我不得不认为我是一星其中最了不起的一天!”
星期四到来了;他穿着一身铜匠的工作服,同时带着一把鎯头和铜壶——这是他贵族出身的标记。
“我的出身最高贵!”他说,“我既是异教徒,同时又很神圣。我的名字在北国是源出于多尔;在南方是源出于丘必特(注:“星期四”在丹麦、挪威和瑞典文里是Torsday,即“多尔之日”的意思。)。他们都会打雷和闪电,这个家族现在仍然还保留着这套本领。”
于是他敲敲铜壶,表示他出身的高贵。
星期五来了,穿得像一个年轻的姑娘。她把自己叫做佛列娅;有时为了换换口味,也叫维纳斯——这要看她所在的那个国家的语言而定(注:星期五(Ereday)是从北欧神话中爱情之神——同时也是一个最美丽的女神——佛列?(Ereia)的名字转化出来的。因此星期五在北欧是一星其中最幸运的一个日子。在罗马神话中爱情之神是维纳斯,因此星期五也跟“维纳斯”有字源的联系。)。她说她平时是一个心脾气和的人,不过她今天却有点放肆,因为这是一个闰日——这一天给妇女带来自由,因为依照习惯,她在这天可以向人求婚,而不必等人向她求婚(注:这儿作者在弄文字游戏。星期五(Ereday)中的Ere跟另一个字的Eri的发音相似。Eri在丹麦文中当名词用是“自由”的意思,当动词用是“求婚”的意思。)。
星期六带着一把扫帚和洗刷的用具,作为一位老管家娘娘出现了。她最心爱的一碗菜是啤酒和面包片做的汤。不过在这个节日里她不要求把汤放在桌子上让大家吃。她只是自己要吃它,而她也就得到它。
一星期的日子就这样在餐桌上坐下来了。
他们七个人就是这个样子,人们可以把他们制成连环画,作为家庭里的一种消遣。在画中人们尽可以使他们显得滑稽。我们在这儿只不过把他们拉出来,当做对二月开的一个玩笑,因为只有这个月才多出一天。
(1869年)
这篇散文,首先发表在1869年哥本哈根出版的《纪念品》上——这是一个年历的名称。安徒生是根据该年历的出版者多及尔生的要求而写此文的。“我根据要求匆匆忙忙地写成这篇有关一星期几个日子的故事。”但是他写得极有风趣。
hūrán yǒu yītiān , yī xīngqī zhōng de qīgè rìzi gègè xiǎng tíngzhǐ gōngzuò , jídào yīqǐ , kāi yīgè liánhuānhuì 。 bùguò měi yīgè rìzi dū shì hěn máng de ; yīniándàotóu , tāmen téngbùchū yīdiǎn shíjiān lái 。 tāmen bìxū yǒu yīzhěngtiān de xiánkòng cái chéng , ér zhè zhǐnéng měigé sìnián cái pèngdào yīcì 。 zhèyàng de yītiān shì fàngzài èryuè lǐ , wèideshì yào shǐ nián yuè de jìsuàn bùzhìyú hùnluàn qǐlai ( zhù : èryuè měigé sìnián yǒu yīgè rùnrì , shǐ èryuè duōchū yītiān 。 ) 。
yīncǐ tāmen jiù juédìng zài zhège rùnyuè lǐkāi tāmen de liánhuānhuì 。 èryuè yě shì yīgè kuánghuānjié de yuèfèn , tā jiāngyào yīzhào zìjǐ de kǒuwèi hé gèxìng , chuānzhuó kuánghuānjié de yīfú lái cānjiā 。 tāmen jiāngyào dàchīdàhē yīfān , fābiǎo xiē yǎnshuō , tóngshí xiānghù yǐ yǒuài de jīngshén háowúgùlǜ dì shuōxiē yúkuài hé bù yúkuài de huàyǔ 。 gǔdài de zhànshì men , zài chīfàn de shíhou , chángcháng bǎ kěn guāng le de gǔtou bǐcǐ cháo tóushàng rēng 。 bùguò yī xīngqī de zhè jǐge rìzi què zhǐshì tòngkuài dìkāi yītōng wánxiào hé shuō shuō fēngqù huà — — dāngrán yǐ héhū kuánghuānjié rì de tiānzhēn wánxiào de jīngshén wéi yuánzé 。
rùnrì dàolái le , yúshì tāmen jiù kāihuì 。
xīngqīrì shì zhè jǐtiān de shǒulǐng 。 tā chuānzhuó yījiàn hēi sīróng zuò de wàitào 。 qiánchéng de rén kěnéng yǐwéi tā shì chuānzhuó mùshī de yīfú , yào dào jiàotáng qù zuòlǐbài ne 。
bùguò shìgu de rén dū zhīdào , tā chuān de shì huàzhuāng tiàowǔ fú , érqiě tā dǎsuàn yào qù kuánghuān yīzhèn 。 tā de kòuzi dòngshàng chā de nàduǒ xiānhóng de hélán shízhúhuā , shì xìyuàn de nàzhǎn xiǎo hóngdēng — — tā shuō : “ piào yǐ màiwán , qǐng gèwèi zìjǐ lìng qù zhǎo xiāoqiǎn bā ! ”
jiēzhe lái de shì xīngqīyī 。 tā shì yīgè niánqīng de xiǎohuǒzi , gēn xīngqīrì yǒu qīnzú guānxi ; tā tèbié xǐhuan xúnkāixīn 。 tā shuō tā shì jìn wèiduì huànbān de shíhou líkāi gōngchǎng de ( zhù : zhè shì zhǐ kānshǒu huánggōng de wèiduì , měicì huànbān de shíhou yǒu yītào yíshì , bìngqiě zòu yīnyuè 。 ) 。
“ wǒ bìxū chūlái tīngtīng àofēnbā hè ( zhù : àofēnbā hè ( J a c q u e s o e e e n b a c h , yībāyījiǔ — yībābālíng ) shì déguó de yīgè dà yīnyuèjiā hé zuòqǔjiā , hòulái rùfǎ guójí , chéngwéi “ fǎlánxī xǐjù jùtuán ” de yīnyuè zhǐhuī 。 ) de yīnyuè 。 tā duìyú wǒ de tóunǎo hé xīnlíng bìng bù fāshēng shénme yǐngxiǎng , dànshì què shǐ wǒ tuǐ shàng de jīròu fāyǎng 。 wǒ bùdébù tiàotiàowǔ , hēdiǎn jiǔ , zài tóushàng āi jǐquán , ránhòu zài dìèrtiān kāishǐ gōngzuò 。 wǒ shì yīgè xīngqī de kāishǐ ! ”
xīngqīèr shì dùěr de rìzi ( zhù : dùěr ( t y r ) shì běiōu shénhuà zhōng de zhànshén hé tiānshén 。 xīngqīèr ( t i r s d a y ) zài dānmàiwén zhōng jiàozuò “ dùěr de rìzi ” — — t i r s — d a y 。 ) — — shì lìliang de rìzi 。
“ shì de , zhè yītiān jiùshì wǒ ! ” xīngqīèr shuō 。 “ wǒ kāishǐ gōngzuò 。 wǒ bǎ màiěr kùěr de chìbǎng xìzài shāngrén de xié shàng ( zhù : màiěr kùěr ( m e r k u r ) shì luómǎ shénhuà zhōng kēxué hé shāngyè zhīshén , tā shēnshang chángyǒu yīshuāng chìbǎng 。 ) , dào gōngchǎng qù kànkan lúnzi shìbùshì shàng hǎo le yóu , zài zhuàndòng 。 wǒ rènwéi cáiféng yīnggāi zuòzài ànbǎn pángbiān , pùlùgōng rén yīnggāi zài jiēshang 。 měige rén yīnggāi zuò zìjǐ yìng zuò de gōngzuò , wǒ guānxīn dàjiā de shìqing , yīnwèi wǒ chuān yītào jǐngchá de zhìfú , bǎ wǒ zìjǐ jiàozuò xúnjǐng rì 。 rúguǒ nǐ juéde wǒ zhèhuà shuō dé bùhǎo tīng , nàme qǐng nǐ qù zhǎo yīgè huì shuō dé gēnghǎo tīng de rén bā ! ”
“ xiànzài wǒlái le ! ” xīngqīsān shuō 。 “ wǒ zhàn zài yī xīngqī de zhōngjiān 。 déguórén bǎ wǒ jiàozuò zhōngxīng qǐ xiānsheng ( zhù : duōěr ( t h o r ) shì běiōu shénhuà zhōng de léishén 。 xīngqīsì zài fǎwén lǐ shì J e u d i , jí “ shū wūzhīrì ” de yìsi 。 shū wū ( J o v e ) shì luómǎ shénhuà zhōng de tiānshén hé léishénqiū bìtè de biémíng 。 déwén shì m i t t w o c h , jí zài yīxīng qízhōng de yìsi 。 ) 。 wǒ zài diànpù lǐ xiàng yīgè diànyuán ; wǒ shì yī xīngqī suǒyǒu liǎobuqǐ de rìzi zhōng de yīduǒhuā 。 rúguǒ wǒmen zài yīqǐ kāibùzǒu , nàme wǒ qiánmiàn yǒu sāntiān , hòumiàn yě yǒu sāntiān , hǎoxiàng tāmen jiùshì wǒ de yízhàngduì shìde 。 wǒ bùdébù rènwéi wǒ shì yīxīng qízhōng zuì liǎobuqǐ de yītiān ! ”
xīngqīsì dàolái le ; tā chuānzhuó yīshēn tóngjiang de gōngzuòfú , tóngshí dài zhe yībǎ láng tóu hé tónghú — — zhè shì tā guìzú chūshēn de biāojì 。
“ wǒ de chūshēn zuìgāo guì ! ” tā shuō , “ wǒ jì shì yìjiàotú , tóngshí yòu hěn shénshèng 。 wǒ de míngzì zài běiguó shì yuán chūyú duōěr ; zài nánfāng shì yuán chūyú qiūbìtè ( zhù : “ xīngqīsì ” zài dānmài nuówēi hé ruìdiǎnwén lǐ shì t o r s d a y , jí “ duōěr zhī rì ” de yìsi 。 ) 。 tāmen dū huì dǎléi hé shǎndiàn , zhège jiāzú xiànzài réngrán huán bǎoliú zhe zhètào běnlǐng 。 ”
yúshì tā qiāoqiāo tónghú , biǎoshì tā chūshēn de gāoguì 。
xīngqīwǔ lái le , chuān dé xiàng yīgè niánqīng de gūniang 。 tā bǎ zìjǐ jiàozuò fólièyà ; yǒushí wèile huànhuàn kǒuwèi , yě jiào wéinàsī — — zhèyào kàn tā suǒzài de nàgè guójiā de yǔyán érdìng ( zhù : xīngqīwǔ ( e r e d a y ) shìcóng běiōu shénhuà zhōng àiqíng zhīshén — — tóngshí yě shì yīgè zuì měilì de nǚshén — — fóliè ? ( e r e i a ) de míngzì zhuǎnhuà chūlái de 。 yīncǐ xīngqīwǔ zài běiōu shì yīxīng qízhōng zuì xìngyùn de yīgè rìzi 。 zài luómǎ shénhuà zhōng àiqíng zhīshén shì wéinàsī , yīncǐ xīngqīwǔ yě gēn “ wéinàsī ” yǒu zìyuán de liánxì 。 ) 。 tā shuō tā píngshí shì yīgè xīn píqi hé de rén , bùguò tā jīntiān què yǒudiǎn fàngsì , yīnwèi zhèshì yīgè rùnrì — — zhè yītiān gěi fùnǚ dàilái zìyóu , yīnwèi yīzhào xíguàn , tā zài zhètiān kěyǐ xiàng rén qiúhūn , ér bùbì děng rén xiàng tā qiúhūn ( zhù : zhèr zuòzhě zài nòng wénzìyóuxì 。 xīngqīwǔ ( e r e d a y ) zhōng de e r e gēn lìng yīgè zì de e r i de fāyīn xiāngsì 。 e r i zài dānmàiwén zhōngdāng míngcí yòng shì “ zìyóu ” de yìsi , dāng dòngcí yòng shì “ qiúhūn ” de yìsi 。 ) 。
xīngqīliù dài zhe yībǎ sàozhou hé xǐshuā de yòngjù , zuòwéi yīwèi lǎoguǎnjiā niángniang chūxiàn le 。 tā zuì xīnài de yìwǎn cài shì píjiǔ hé miànbāopiàn zuò de tāng 。 bùguò zài zhège jiérì lǐ tā bù yāoqiú bǎ tāng fàngzài zhuōzi shàng ràng dàjiā chī 。 tā zhǐshì zìjǐ yào chī tā , ér tā yě jiù dédào tā 。
yī xīngqī de rìzi jiù zhèyàng zài cānzhuōshàng zuòxia lái le 。
tāmen qīgè rén jiùshì zhège yàngzi , rénmen kěyǐ bǎ tāmen zhìchéng liánhuánhuà , zuòwéi jiātíng lǐ de yīzhǒng xiāoqiǎn 。 zài huàzhōngrén men jìn kěyǐ shǐ tāmen xiǎnde huájī 。 wǒmen zài zhèr zhǐbuguò bǎ tāmen lā chūlái , dàngzuò duì èryuè kāi de yīgè wánxiào , yīnwèi zhǐyǒu zhège yuè cái duōchū yītiān 。
( yībāliùjiǔ nián )
zhèpiān sǎnwén , shǒuxiān fābiǎo zài yībāliùjiǔ nián gēběnhāgēn chūbǎn de 《 jìniànpǐn 》 shàng — — zhèshì yīgè niánlì de míngchēng 。 āntúshēng shì gēnjù gāi niánlì de chūbǎnzhě duō jíěrshēng de yāoqiú ér xiě cǐwén de 。 “ wǒ gēnjù yāoqiú cōngcōngmángmáng dì xiěchéng zhèpiān yǒuguān yī xīngqī jǐge rìzi de gùshi 。 ” dànshì tā xiě dé jí yǒu fēngqù 。
Suddenly one day, seven days in a week, everyone wanted to stop working, gather together, and hold a party. But every day is busy; throughout the year, they don't have time for it. They have to have a full day free, and that only happens once every four years. Such a day is placed in February in order to prevent confusion in the calculation of the year and month (Note: There is a leap day in February every four years, which makes February an extra day.).
So they decided to hold their party in this leap month. February is also the month of carnival, and he will come in carnival clothes according to his own taste and personality. They were going to eat and drink, and make speeches, and at the same time said pleasant and unpleasant words to each other in a spirit of friendship without scruple. Ancient warriors used to throw gnawed bones at each other's heads when eating. These days of the week, however, were nothing but good-natured banter and witticism--in the spirit of innocent banter of the carnival, of course.
Leap Day came, so they had a meeting.
Sunday is the chief of these days. He wore a coat of black velvet. A pious person might think that he was wearing a priest's clothes and going to church.
But the worldly ones knew that he was wearing a masquerade, and that he was going to a party. The bright red carnation in his buttonhole was the little red light in the theater--it said: "The tickets are sold out, please go find your own entertainment!"
Then comes Monday. He was a young lad, related to Sunday; he was particularly fond of fun. He said that he left the factory when the guards were changing shifts (Note: This refers to the guards guarding the palace, there is a set of rituals and music is played every time the shift changes.).
"I must come out and listen to Offenbach (Note: Jacques Oeeenbach, 1819-1880) was a great musician and composer in Germany, who was later naturalized in France and became the music of the "French Comedy Troupe". conductor.) music. It didn't do anything to my head or heart, but it tickled the muscles in my legs. I had to dance, drink, get punched in the head, and then Two days to start work. I'm a week to start!"
Tuesday is Tür's day (Note: Tür (Tyr) is the god of war and god in Norse mythology. Tuesday (Tirsday) is called "Dur's day" in Danish - Tirs-day. ) - is the day of power. .
"Yes, this day is me!" said Tuesday. "I started to work. I tied Merkur's wings to the businessman's shoes (Note: Merkur (Merkur) is the god of science and commerce in Roman mythology, he has a pair of wings on his body. ), to the factory Go and see if the wheels are oiled and turning. I think tailors should sit at the chopping board and pavers should be in the street. Everyone should do their job and I care about everyone's business because I wear a Put on a police uniform and call myself Patrol Day. If you think that's a bad word for me, go find someone who can say it better!"
"Now here I am!" said Wednesday. "I stand in the middle of the week. The Germans call me Mr. Zhongxingqi (Note: Thor is the god of thunder in Norse mythology. Thursday is Jeudi in French, which means "Day of Shuwu". Jove is the alias of Jupiter, the god of heaven and thunder in Roman mythology. The German is Mittwoch, which means in one star.). I am like a clerk in the shop; I am all the great days of the week If we walk together, there will be three days before me, and three days after me, as if they were my guard of honor. I have to think that I am the greatest day of One Star!"
Thursday came; he wore a coppersmith's smock, and carried a hammerhead and a copper pot--marks of his noble birth.
"I am of the noblest birth!" said he, "I am pagan and holy at the same time. My name is from Dor in the north; Jupiter in the south." Torsday in Danish, Norwegian and Swedish means "Day of Dore."). They could both thunder and lightning, and the family still has it."
So he knocked on the copper pot to show his noble birth.
Here comes Friday, dressed like a young girl. She called herself Freya; sometimes, for a change, she was also called Venus—depending on the language of the country she was in. ——At the same time, it is also transformed from the name of the most beautiful goddess——Friel? (Ereia). Therefore, Friday is the luckiest day in Northern Europe. Friday is also etymologically linked to "Venus".). She said that she was usually a good-tempered person, but she was a little bit more presumptuous today because it was a leap day--a day that gave women freedom, because it was customary for her to propose marriage on this day without having to. Waiting for someone to propose to her (Note: The author is playing with words here.The pronunciation of Ere in Friday (Ereday) is similar to that of Eri in another word. Eri in Danish means "freedom" when used as a noun, and "propose" when used as a verb. ).
Saturday appeared as an old housekeeper with a broom and scrubbing utensils. One of her favorite dishes is beer and bread soup. She doesn't ask for soup to be put on the table for everyone to eat on this holiday though. She just wants to eat it herself, and she gets it.
The days of the week just sat down at the dinner table.
The seven of them are like this, and one can make a comic strip of them, as a kind of entertainment in the family. In the painting one can make them look as funny as possible. We're just pulling them out here as a prank on February because only this month has an extra day.
(1869)
This essay, first published in 1869 in Copenhagen, "The Souvenir" - this is the title of an almanac. Andersen wrote this article at the request of Dogiersen, the publisher of the almanac. "I rushed this story about the days of the week on demand." But he wrote it with great humor. .
De repente, un día, siete días a la semana, todos querían dejar de trabajar, reunirse y hacer una fiesta. Pero todos los días están ocupados, durante todo el año no tienen tiempo para eso. Tienen que tener un día completo libre, y eso solo ocurre una vez cada cuatro años. Dicho día se coloca en febrero para evitar confusiones en el cálculo del año y el mes (Nota: hay un día bisiesto en febrero cada cuatro años, lo que hace que febrero sea un día adicional).
Así que decidieron celebrar su fiesta en este mes bisiesto. Febrero es también el mes del carnaval, y vendrá con ropa de carnaval según su propio gusto y personalidad. Iban a comer y beber, y hacer discursos, y al mismo tiempo se decían palabras agradables y desagradables en un espíritu de amistad sin escrúpulos. Los antiguos guerreros solían arrojarse huesos roídos a la cabeza cuando comían. Estos días de la semana, sin embargo, no eran más que bromas y agudezas de buen humor, en el espíritu de las bromas inocentes del carnaval, por supuesto.
Llegó el día bisiesto, así que tuvieron una reunión.
El domingo es el principal de estos días. Llevaba un abrigo de terciopelo negro. Una persona piadosa podría pensar que vestía ropa de sacerdote y asistía a la iglesia.
Pero los mundanos sabían que llevaba una mascarada y que iba a una fiesta. El clavel rojo brillante en su ojal era la pequeña luz roja en el teatro, decía: "Las entradas están agotadas, ¡ve a buscar tu propio entretenimiento!"
Luego viene el lunes. Era un muchacho joven, emparentado con Sunday, particularmente aficionado a la diversión. Dijo que salió de la fábrica cuando los guardias estaban cambiando de turno (Nota: Esto se refiere a los guardias que custodian el palacio, hay una serie de rituales y se toca música cada vez que cambia el turno).
"Debo salir y escuchar a Offenbach (Nota: Jacques Oeeenbach, 1819-1880) fue un gran músico y compositor en Alemania, que luego se naturalizó en Francia y se convirtió en la música de la "Compañía Francesa de Comedia". conductor.) música. No me hizo nada en la cabeza ni en el corazón, pero me hizo cosquillas en los músculos de las piernas. Tuve que bailar, beber, recibir puñetazos en la cabeza y luego dos días para empezar a trabajar. una semana para empezar!"
El martes es el día de Tür (Nota: Tür (Tyr) es el dios de la guerra y dios en la mitología nórdica. El martes (Tirsday) se llama "día de Dur" en danés - Tirs-day.) - es el día del poder. .
"¡Sí, este día soy yo!", dijo el martes. “Me puse a trabajar. Até las alas de Merkur a los zapatos del empresario (Nota: Merkur (Merkur) es el dios de la ciencia y el comercio en la mitología romana, tiene un par de alas en el cuerpo.), a la fábrica Ve a ver si las ruedas están engrasadas y girando. Creo que los sastres deberían sentarse en la tabla de cortar y los adoquines deberían estar en la calle. Todos deberían hacer su trabajo y me preocupo por los asuntos de todos porque uso un uniforme de policía y me hago llamar Día de la Patrulla. ¡Si crees que esa es una mala palabra para mí, ve a buscar a alguien que pueda decirla mejor!"
"¡Ahora aquí estoy!", dijo el miércoles. "Me paro a mitad de semana. Los alemanes me llaman Sr. Zhongxingqi (Nota: Thor es el dios del trueno en la mitología nórdica. El jueves es Jeudi en francés, que significa "Día de Shuwu". Jove es el alias de Júpiter , el dios del cielo y el trueno en la mitología romana. El alemán es Mittwoch, que significa en una estrella.) Soy como un empleado en la tienda, soy todos los grandes días de la semana Si caminamos juntos, habrá tres días antes que yo y tres días después de mí, como si fueran mi guardia de honor. ¡Tengo que pensar que soy el día más grande de One Star!
Llegó el jueves, vestía una bata de calderero y llevaba un martillo y una olla de cobre, marcas de su noble nacimiento.
"¡Soy de la cuna más noble!" dijo él, "Soy pagano y santo al mismo tiempo. Mi nombre es de Dor en el Norte; Júpiter en el Sur". Torsday en danés, noruego y sueco significa "Día de Dore . "). Podían tanto truenos como relámpagos, y la familia todavía lo tiene".
Así que golpeó la olla de cobre para mostrar su noble nacimiento.
Aquí viene el viernes, vestido como una niña. Se llamaba a sí misma Freya; a veces, para variar, también se llamaba Venus, dependiendo del idioma del país en el que se encontraba. ——Al mismo tiempo, también se transforma del nombre de la diosa más hermosa——Friel ? (Ereia). Por lo tanto, el viernes es el día más afortunado en el norte de Europa. El viernes también está etimológicamente relacionado con "Venus".). Dijo que por lo general era una persona de buen carácter, pero que hoy era un poco más presuntuosa porque era un día bisiesto, un día que daba libertad a las mujeres, porque era costumbre que ella propusiera matrimonio en ese día sin tener a. Esperando a que alguien le proponga matrimonio (Nota: El autor está jugando con las palabras aquí.La pronunciación de Ere en viernes (Ereday) es similar a la de Eri en otra palabra. Eri en danés significa "libertad" cuando se usa como sustantivo y "proponer" cuando se usa como verbo. ).
Sábado apareció como una vieja ama de llaves con una escoba y utensilios para fregar. Uno de sus platos favoritos es la cerveza y la sopa de pan. Sin embargo, ella no pide que se ponga sopa en la mesa para que todos coman en este día festivo. Ella solo quiere comérselo ella misma, y lo consigue.
Los días de la semana simplemente se sentaban a la mesa del comedor.
Los siete son así, y uno puede hacer una tira cómica de ellos, como una especie de entretenimiento en la familia. En la pintura uno puede hacer que se vean lo más divertidos posible. Solo los estamos sacando aquí como una broma en febrero porque solo este mes tiene un día extra.
(1869)
Este ensayo, publicado por primera vez en 1869 en Copenhague, "El recuerdo" - este es el título de un almanaque. Andersen escribió este artículo a pedido de Dogiersen, el editor del almanaque. “Apresuré esta historia sobre los días de la semana a pedido”, pero la escribió con mucho humor. .
Soudain, un jour, sept jours sur sept, tout le monde a voulu arrêter de travailler, se rassembler et organiser une fête. Mais chaque jour est chargé, tout au long de l'année, ils n'ont pas le temps. Ils doivent avoir une journée complète de libre, et cela n'arrive qu'une fois tous les quatre ans. Un tel jour est placé en février afin d'éviter toute confusion dans le calcul de l'année et du mois (Remarque : il y a un jour bissextile en février tous les quatre ans, ce qui fait de février un jour supplémentaire.).
Ils ont donc décidé de tenir leur fête en ce mois bissextile. Février est aussi le mois du carnaval, et il viendra en tenue de carnaval selon ses goûts et sa personnalité. Ils allaient manger et boire, faire des discours, et en même temps se dire des paroles agréables et désagréables dans un esprit d'amitié sans scrupule. Les anciens guerriers avaient l'habitude de se jeter des os rongés sur la tête en mangeant. Ces jours de la semaine, cependant, n'étaient rien d'autre que des plaisanteries et des mots d'esprit de bonne humeur - dans l'esprit des plaisanteries innocentes du carnaval, bien sûr.
Le jour bissextile est arrivé, alors ils ont eu une réunion.
Le dimanche est le chef de ces jours. Il portait un manteau de velours noir. Une personne pieuse pourrait penser qu'elle portait des vêtements de prêtre et qu'elle allait à l'église.
Mais les mondains savaient qu'il portait une mascarade et qu'il allait à une fête. L'œillet rouge vif à sa boutonnière était la petite lumière rouge du théâtre - il disait : "Les billets sont vendus, s'il vous plaît, allez trouver votre propre divertissement !"
Puis vient lundi. C'était un jeune garçon, apparenté au dimanche, il aimait particulièrement s'amuser. Il a dit qu'il avait quitté l'usine lorsque les gardes changeaient d'équipe (Remarque : cela fait référence aux gardes qui gardaient le palais, il y a un ensemble de rituels et de la musique est jouée à chaque changement d'équipe.).
"Je dois sortir et écouter Offenbach (Note : Jacques Oeeenbach, 1819-1880) était un grand musicien et compositeur en Allemagne, qui fut plus tard naturalisé en France et devint la musique de la "Troupe de Comédie Française". chef d'orchestre.) musique. Ça n'a rien fait à ma tête ou à mon cœur, mais ça a chatouillé les muscles de mes jambes. J'ai dû danser, boire, recevoir un coup de poing à la tête, puis deux jours pour commencer à travailler. Je suis une semaine pour commencer !"
Le mardi est le jour de Tür (Remarque : Tür (Tyr) est le dieu de la guerre et le dieu de la mythologie nordique. Le mardi (Tirsday) est appelé "Dur's day" en danois - Tirs-day. ) - est le jour du pouvoir. .
"Oui, ce jour, c'est moi !", a déclaré mardi. "J'ai commencé à travailler. J'ai attaché les ailes de Merkur aux chaussures de l'homme d'affaires (Note : Merkur (Merkur) est le dieu de la science et du commerce dans la mythologie romaine, il a une paire d'ailes sur son corps. ), à l'usine Allez voir si les roues sont huilées et tournent. Je pense que les tailleurs devraient s'asseoir à la planche à découper et les pavés devraient être dans la rue. Tout le monde devrait faire son travail et je me soucie des affaires de tout le monde parce que je porte un uniforme de police et que je m'appelle Patrol Day . Si tu penses que c'est un gros mot pour moi, va trouver quelqu'un qui pourra mieux le dire !"
"Maintenant, je suis là !", a déclaré mercredi. "Je me tiens au milieu de la semaine. Les Allemands m'appellent M. Zhongxingqi (Note : Thor est le dieu du tonnerre dans la mythologie nordique. Jeudi est Jeudi en français, ce qui signifie "Jour de Shuwu". Jove est le pseudonyme de Jupiter , le dieu du ciel et du tonnerre dans la mythologie romaine. L'allemand est Mittwoch, ce qui signifie en une étoile.) Je suis comme un employé de magasin, je suis tous les grands jours de la semaine Si nous marchons ensemble, il y aura trois jours avant moi, et trois jours après moi, comme s'ils étaient ma garde d'honneur. Je dois penser que je suis le plus beau jour de One Star !"
Le jeudi vint ; il portait une blouse de chaudronnier, et portait un marteau et un pot de cuivre, marques de sa noble naissance.
"Je suis de la naissance la plus noble!" dit-il, "Je suis païen et saint en même temps. Mon nom vient de Dor au Nord; Jupiter au Sud." Torsday en danois, norvégien et suédois signifie "Jour de Dore . "). Ils pouvaient à la fois le tonnerre et la foudre, et la famille l'a toujours."
Alors il a frappé sur la marmite en cuivre pour montrer sa noble naissance.
Voici venir vendredi, habillée comme une jeune fille. Elle s'appelait Freya ; parfois, pour changer, elle s'appelait aussi Vénus—selon la langue du pays où elle se trouvait. ——En même temps, il est également transformé du nom de la plus belle déesse——Friel (Ereia). Par conséquent, le vendredi est le jour le plus chanceux en Europe du Nord. Le vendredi est également lié étymologiquement à "Vénus".). Elle a dit qu'elle était généralement une personne de bonne humeur, mais qu'elle était un peu plus présomptueuse aujourd'hui parce que c'était un jour bissextile - un jour qui a donné la liberté aux femmes, car il était de coutume pour elle de demander le mariage ce jour-là sans avoir à. Attendre que quelqu'un lui propose (Remarque: l'auteur joue ici avec les mots.La prononciation de Ere en vendredi (Ereday) est similaire à celle de Eri en un autre mot. Eri en danois signifie "liberté" lorsqu'il est utilisé comme nom, et "proposer" lorsqu'il est utilisé comme verbe. ).
Samedi est apparu comme une vieille femme de ménage avec un balai et des ustensiles de récurage. Un de ses plats préférés est la soupe à la bière et au pain. Elle ne demande pas que de la soupe soit mise sur la table pour que tout le monde puisse manger pendant cette fête. Elle veut juste le manger elle-même, et elle l'obtient.
Les jours de la semaine viennent de s'asseoir à la table du dîner.
Les sept sont comme ça, et on peut en faire une bande dessinée, comme une sorte de divertissement dans la famille. Dans la peinture, on peut les rendre aussi drôles que possible. Nous les sortons juste ici comme une farce en février parce que seul ce mois-ci a un jour supplémentaire.
(1869)
Cet essai, d'abord publié en 1869 à Copenhague, "Le Souvenir" - c'est le titre d'un almanach. Andersen a écrit cet article à la demande de Dogiersen, l'éditeur de l'almanach. "J'ai précipité cette histoire sur les jours de la semaine à la demande." Mais il l'a écrite avec beaucoup d'humour. .
ある日突然、週7日、誰もが仕事をやめて、集まってパーティーを開きたいと思った.しかし、毎日が忙しく、年間を通して時間がありません。彼らは 1 日自由に過ごす必要があり、それは 4 年に 1 回しかありません。このような日は、年と月の計算の混乱を避けるために 2 月に配置されます (注: 2 月には 4 年ごとに閏日があり、2 月は余分な日になります)。
そこで彼らは、この閏月にパーティーを開くことにしました。 2月はカーニバルの月でもあり、彼は自分の好みや個性に合わせてカーニバルの衣装を着ています。彼らは食べたり飲んだり、スピーチをしたり、同時にお互いに楽しい言葉や不快な言葉を言い合ったりして、友情の精神を良しとしなかった。古代の戦士たちは、食事をするとき、かじった骨をお互いの頭に投げつけていました。しかし、これらの曜日は、もちろん、カーニバルの無邪気な冗談の精神で、気さくな冗談と機知に富んだものに他なりませんでした。
うるう日が来たので、彼らは会議を開きました。
日曜日は最近のチーフです。彼は黒いベルベットのコートを着ていた。敬虔な人は、司祭の服を着て教会に行っていると思うかもしれません。
しかし世俗的な人々は、彼が仮面をかぶっていて、パーティーに行くことを知っていました。彼のボタンホールの真っ赤なカーネーションは、劇場の小さな赤いライトでした.「チケットは売り切れました。あなた自身のエンターテイメントを見つけてください!」.
それから月曜日が来ます。彼は日曜日に関係のある若い若者で、特に楽しいことが好きでした。彼は、警備員がシフトを変更しているときに工場を出たと言いました(注:これは宮殿を警備している警備員を指し、一連の儀式があり、シフトが変わるたびに音楽が演奏されます. )
「私は外に出て、オッフェンバッハ (注: ジャック・オフィーンバッハ、1819-1880) はドイツの偉大な音楽家であり作曲家であり、後にフランスに帰化し、「フランスの喜劇団」の音楽家となった人物に耳を傾けなければなりません。指揮者.)音楽.それは私の頭や心には何もしませんでしたが,それは私の足の筋肉をくすぐりました.私は踊り、飲み、頭を殴られ、そして仕事を始めるのに2日かかりました.開始まで一週間!」
火曜日はTür's day(注:Tür(Tyr)は戦争の神であり、北欧神話の神です。火曜日(Tirsday)はデンマーク語で「Dur's day」と呼ばれます - Tirs-day.) - 力の日です. .
「はい、この日は私です!」火曜日は言った. 「私は仕事を始めました。メルクールの翼をビジネスマンの靴に結び付けました(注:メルクール(Merkur)はローマ神話の科学と商業の神であり、体に一対の翼を持っています。)、工場に行き、見に行きます。車輪が油を塗られて回転している場合. 仕立て屋はまな板に座り、舗装業者は通りにいるべきだと思います. 誰もが自分の仕事をするべきです. ..それが私にとって悪い言葉だと思うなら、もっと上手に言える人を見つけてください!
「今ここにいます!」水曜日は言った。 「私は週の真ん中に立っています。ドイツ人は私を Zhongxingqi 氏と呼んでいます (注: トールは北欧神話の雷の神です。木曜日はフランス語で Jeudi で、「シュウの日」を意味します。Jove は Jupiter の別名です) , ローマ神話の天と雷の神. ドイツ語は Mittwoch で、これは 1 つの星を意味します. 私は店の店員のようなものです. 私は週のすべての素晴らしい日です.私の三日前、三日後、まるで私の名誉の守護者であるかのように. 私はワンスターの最高の日だと考えなければなりません!」
木曜日が来て、彼は銅細工師のスモックを着て、彼の高貴な出生の印であるハンマーヘッドと銅のポットを運びました。
「私は最も高貴な生まれです!」と彼は言いました、「私は異教徒であると同時に神聖です。私の名前は北のドール、南のジュピターに由来します。」トルスデーはデンマーク語、ノルウェー語、スウェーデン語で「ドールの日」を意味します。 ."). 彼らは雷と稲妻の両方を起こす可能性があり、家族はまだそれを持っています.
そこで彼は、高貴な出生を示すために銅の鍋をたたきました。
少女の格好をした金曜日がやってきた。彼女は自分自身をフレイアと呼んでいたが、その国の言葉によってヴィーナスと呼ばれることもあった。 ? (Ereia). したがって、金曜日は北欧で最も幸運な日です. 金曜日は語源的に「ヴィーナス」とも関連しています.)彼女は、普段は気立ての良い人だと言いましたが、今日は閏日だったので、少し傲慢でした。女性に自由を与える日でした。誰かが彼女にプロポーズしてくれるのを待っている (注: ここで著者は言葉遊びをしています。金曜日の Ere (Ereday) の発音は、別の言葉で Eri の発音に似ています。 エリはデンマーク語で名詞として「自由」、動詞として「提案」を意味する。 )。
土曜日は、ほうきとたわしを持った年老いた家政婦として登場しました。彼女のお気に入りの料理の 1 つは、ビールとパンのスープです。彼女は、この休日にみんなが食べられるようにテーブルにスープを置いてほしいとは言いません。彼女は自分でそれを食べたいだけで、それを手に入れます。
曜日はちょうど夕食のテーブルに座っていました。
7人はこんな感じで、家族の娯楽として漫画を作ることができます。絵画では、それらを可能な限り面白く見せることができます。今月だけ余分な日があるので、2月にいたずらとしてここにそれらを引っ張り出しています.
(1869)
このエッセイは、1869 年にコペンハーゲンで最初に出版された「お土産」です。これは年鑑のタイトルです。アンデルセンは、年鑑の発行者であるドギエセンの要請でこの記事を書きました。 「私はオンデマンドで曜日についてこの話を急ぎました。」しかし、彼は素晴らしいユーモアでそれを書きました。 .
Eines Tages, sieben Tage in der Woche, wollten plötzlich alle aufhören zu arbeiten, sich versammeln und eine Party veranstalten. Aber jeder Tag ist beschäftigt, das ganze Jahr über haben sie keine Zeit dafür. Sie müssen einen ganzen Tag frei haben, und das kommt nur einmal alle vier Jahre vor. Ein solcher Tag wird in den Februar gelegt, um Verwechslungen bei der Berechnung von Jahr und Monat zu vermeiden (Hinweis: Alle vier Jahre gibt es im Februar einen Schalttag, wodurch der Februar zu einem zusätzlichen Tag wird.).
Also beschlossen sie, ihre Party in diesem Schaltmonat abzuhalten. Der Februar ist auch der Karnevalsmonat, und er wird nach seinem eigenen Geschmack und seiner Persönlichkeit in Karnevalskleidung kommen. Sie wollten essen und trinken, Reden halten und dabei in skrupelloser Freundschaft angenehme und unangenehme Worte miteinander sagen. Alte Krieger warfen sich beim Essen gegenseitig angenagte Knochen an den Kopf. Diese Wochentage aber waren nichts als gutmütiges Geplänkel und Witz – natürlich im Geiste des unschuldigen Geplänkels des Karnevals.
Der Schalttag kam, also hatten sie ein Treffen.
Der Sonntag ist der Chef dieser Tage. Er trug einen Mantel aus schwarzem Samt. Ein frommer Mensch könnte denken, dass er die Kleidung eines Priesters trägt und in die Kirche geht.
Aber die Weltlichen wussten, dass er eine Maskerade trug und zu einer Party ging. Die knallrote Nelke in seinem Knopfloch war das kleine rote Licht im Theater – es hieß: „Die Karten sind ausverkauft, bitte suchen Sie sich Ihre eigene Unterhaltung!“
Dann kommt der Montag. Er war ein junger Bursche, verwandt mit dem Sonntag, er liebte besonders den Spaß. Er sagte, er habe die Fabrik verlassen, als die Wachen ihre Schicht wechselten (Anmerkung: Dies bezieht sich auf die Wachen, die den Palast bewachen, es gibt eine Reihe von Ritualen und bei jedem Schichtwechsel wird Musik gespielt.).
„Ich muss rauskommen und hören, Offenbach (Anmerkung: Jacques Oeeenbach, 1819-1880) war ein großer Musiker und Komponist in Deutschland, der später in Frankreich eingebürgert wurde und zur Musik der „Französischen Komödientruppe“ wurde. Dirigent.) Musik. Es hat nichts mit meinem Kopf oder Herz gemacht, aber es hat die Muskeln in meinen Beinen gekitzelt. Ich musste tanzen, trinken, auf den Kopf geschlagen werden und dann zwei Tage, um mit der Arbeit anzufangen. Ich bin eine Woche zum Start!"
Dienstag ist Türs Tag (Anmerkung: Tür (Tyr) ist der Kriegsgott und Gott in der nordischen Mythologie. Dienstag (Tirsday) heißt auf Dänisch "Durs Tag" - Tirs-Tag. ) - ist der Tag der Macht. .
"Ja, dieser Tag bin ich!", sagte Dienstag. „Ich habe angefangen zu arbeiten. Ich habe Merkurs Flügel an die Schuhe des Kaufmanns gebunden (Anmerkung: Merkur (Merkur) ist der Gott der Wissenschaft und des Handels in der römischen Mythologie, er hat ein Paar Flügel an seinem Körper. ), zur Fabrik wenn die Räder geölt sind und sich drehen. Ich denke, Schneider sollten am Schneidebrett sitzen und Pflastersteine sollten auf der Straße sein. Jeder sollte seinen Job machen und ich kümmere mich um alle Angelegenheiten, weil ich eine Polizeiuniform trage und mich Patrouillentag nenne . Wenn Sie denken, dass das ein schlechtes Wort für mich ist, suchen Sie sich jemanden, der es besser sagen kann!“
"Jetzt bin ich hier!", sagte Mittwoch. „Ich stehe mitten in der Woche. Die Deutschen nennen mich Mr. Zhongxingqi (Anmerkung: Thor ist der Gott des Donners in der nordischen Mythologie. Donnerstag ist Jeudi auf Französisch, was „Tag von Shuwu“ bedeutet. Jove ist der Deckname von Jupiter , der Gott des Himmels und des Donners in der römischen Mythologie. Das Deutsche ist Mittwoch, was in einem Stern bedeutet.) Ich bin wie ein Angestellter im Laden, ich bin alle großen Tage der Woche, wenn wir zusammen gehen, wird es geben drei Tage vor mir und drei Tage nach mir, als ob sie meine Ehrengarde wären. Ich muss denken, dass ich der größte Tag von One Star bin!“
Der Donnerstag kam, er trug einen Kupferschmiedkittel und einen Hammerkopf und einen Kupfertopf – Zeichen seiner adeligen Geburt.
„Ich bin von edler Geburt!“ sagte er, „ich bin gleichzeitig ein Heide und ein Heiliger .") Sie könnten sowohl donnern als auch blitzen, und die Familie hat es immer noch."
Also klopfte er an den Kupfertopf, um seine adelige Herkunft zu zeigen.
Hier kommt Freitag, gekleidet wie ein junges Mädchen. Sie nannte sich Freya, manchmal wurde sie zur Abwechslung auch Venus genannt – je nach Sprache des Landes, in dem sie sich aufhielt ? (Ereia). Daher ist Freitag der glücklichste Tag in Nordeuropa. Freitag ist auch etymologisch mit „Venus“ verbunden.). Sie sagte, dass sie normalerweise ein gutmütiger Mensch sei, aber heute sei sie ein bisschen anmaßender, weil es ein Schalttag sei – ein Tag, der den Frauen Freiheit gebe, denn es sei üblich, dass sie an diesem Tag einen Heiratsantrag mache, ohne zu haben warten darauf, dass ihr jemand einen Antrag macht (Anmerkung: Der Autor spielt hier mit Worten.Die Aussprache von Ere am Freitag (Ereday) ähnelt der von Eri in einem anderen Wort. Eri bedeutet auf Dänisch „Freiheit“, wenn es als Substantiv verwendet wird, und „vorschlagen“, wenn es als Verb verwendet wird. ).
Samstag erschien als alte Haushälterin mit Besen und Schrubbutensilien. Eines ihrer Lieblingsgerichte ist Bier-Brot-Suppe. Sie verlangt jedoch nicht, dass an diesem Feiertag Suppe für alle auf den Tisch kommt. Sie will es nur selbst essen, und sie bekommt es.
Die Tage der Woche setzten sich einfach an den Esstisch.
Die sieben sind so, und man kann daraus einen Comicstrip machen, als eine Art Unterhaltung in der Familie. In der Malerei kann man sie so lustig wie möglich aussehen lassen. Wir ziehen sie hier nur als Scherz am Februar heraus, weil nur dieser Monat einen zusätzlichen Tag hat.
(1869)
Dieser erstmals 1869 in Kopenhagen erschienene Aufsatz „Das Souvenir“ – das ist der Titel eines Almanachs. Andersen schrieb diesen Artikel auf Wunsch von Dogiersen, dem Herausgeber des Almanachs. „Ich habe diese Geschichte über die Wochentage auf Abruf gehetzt.“ Aber er habe sie mit viel Humor geschrieben. .