Show Pīnyīn

跳高者

有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鹅(注:这是丹麦一种旧式的玩具,它是用一根鹅的胸骨做成的;加上一根木栓和一根线,再擦上一点蜡油,就可以使它跳跃。)想要知道它们之中谁跳得最高。它们把所有的人和任何愿意来的人都请来参观这个伟大的场面。它们这三位著名的跳高者就在一个房间里集合起来。

“对啦,谁跳得最高,我就把我的女儿嫁给谁!”国王说,“因为,假如让这些朋友白白地跳一阵子,那就未免太不像话了!”

跳蚤第一个出场。它的态度非常可爱:它向四周的人敬礼,因为它身体中流着年轻小姐的血液,习惯于跟人类混在一起,而这一点是非常重要的。

接着蚱蜢就出场了,它的确很粗笨,但它的身体很好看。它穿着它那套天生的绿制服。此外,它的整个外表说明它是出身于埃及的一个古老的家庭,因此它在这儿非常受到人们的尊敬。人们把它从田野里弄过来,放在一个用纸牌做的三层楼的房子里——这些纸牌有画的一面都朝里。这房子有门也有窗,而且它们是从“美人”身中剪出来的。

“我唱得非常好,”它说,“甚至16个本地产的蟋蟀从小时候开始唱起,到现在还没有获得一间纸屋哩。它们听到我的情形就嫉妒得要命,把身体弄得比以前还要瘦了。”

跳蚤和蚱蜢这两位毫不含糊地说明了它们是怎样的人物。它们认为它们有资格和一位公主结婚。

跳鹅一句话也不说。不过据说它自己更觉得了不起。宫里的狗儿把它嗅了一下,很有把握地说,跳鹅是来自一个上等的家庭。那位因为从来不讲话而获得了三个勋章的老顾问官说,他知道跳鹅有预见的天才:人们只须看看它的背脊骨就能预知冬天是温和还是寒冷。这一点人们是没有办法从写历书的人的背脊骨上看出来的。

“好,我什么也不再讲了!”老国王说,“我只须在旁看看,我自己心中有数!”

现在它们要跳了。跳蚤跳得非常高,谁也看不见它,因此大家就说它完全没有跳。这种说法太不讲道理。

蚱蜢跳得没有跳蚤一半高。不过它是向国王的脸上跳过来,因此国王就说,这简直是可恶之至。

跳鹅站着沉思了好一会儿;最后大家就认为它完全不能跳。

“我希望它没有生病!”宫里的狗儿说,然后它又在跳鹅身上嗅了一下。

“嘘!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在一个矮矮的金凳子上。

国王说:“谁跳到我的女儿身上去,谁就要算是跳得最高的了,因为这就是跳高的目的。不过能想到这一点,倒是需要有点头脑呢——跳鹅已经显示出它有头脑。它的腿长到额上去了!”

所以它就得到了公主。

“不过我跳得最高!”跳蚤说。“但是这一点用处也没有!不过尽管她得到一架带木栓和蜡油的鹅骨,我仍然要算跳得最高。但是在这个世界里,一个人如果想要使人看见的话,必须有身材才成。”

跳蚤于是便投效一个外国兵团。据说它在当兵时牺牲了。

那只蚱蜢坐在田沟里,把这世界上的事情仔细思索了一番,不禁也说:“身材是需要的!身材是需要的!”

于是它便唱起了它自己的哀歌。我们从它的歌中得到了这个故事——这个故事可能不是真的,虽然它已经被印出来了。

(1845年)

这是一个有风趣的小故事,发表于1845年,这里面包含着一些似是而非的“真理”,事实上是对人间某些世态的讽刺。“跳蚤跳得非常高,谁也看不见它,因此大家就说它完全没有跳。”但是在这个世界里,一个人如果想要使人看见的话,必须有身材才成。“谁跳到我的女儿身上去,谁就要算跳得最高的了……不过能想到这一点,倒是需要有点头脑呢——跳鹅已经显示出它有头脑。”事实上跳鹅跳得最低,但是它得到了公主!安徒生在他的手记中说:“当几个孩子要求给他们讲一个故事的时候,我灵机一动就写出了这个《跳高者》。”

tiàogāo zhě

yǒu yīcì , tiàozao zhàměng hé tiào é ( zhù : zhèshì dānmài yīzhǒng jiùshì de wánjù , tā shì yòng yīgēn é de xiōnggǔ zuòchéng de ; jiāshàng yīgēn mùshuān hé yīgēn xiàn , zài cā shàng yīdiǎn làyóu , jiù kěyǐ shǐ tā tiàoyuè 。 ) xiǎngyào zhīdào tāmen zhīzhōng shéi tiào dé zuìgāo 。 tāmen bǎ suǒyǒu de rén hé rènhé yuànyì lái de rén dū qǐnglái cānguān zhège wěidà de chǎngmiàn 。 tāmen zhè sānwèi zhùmíng de tiàogāo zhě jiù zài yīgè fángjiān lǐ jíhéqǐlái 。

“ duì lā , shéi tiào dé zuìgāo , wǒ jiù bǎ wǒ de nǚér jiàgěi shéi ! ” guówáng shuō , “ yīnwèi , jiǎrú ràng zhèxiē péngyou báibáidì tiào yīzhènzi , nà jiù wèimiǎn tàibùxiànghuà le ! ”

tiàozao dìyīgè chūchǎng 。 tā de tàidu fēicháng kěài : tā xiàng sìzhōu de rén jìnglǐ , yīnwèi tā shēntǐ zhōngliú zhe niánqīng xiǎojie de xuèyè , xíguànyú gēn rénlèi hùnzài yīqǐ , ér zhè yīdiǎn shì fēicháng zhòngyào de 。

jiēzhe zhàměng jiù chūchǎng le , tā díquè hěn cūbèn , dàn tā de shēntǐ hěn hǎokàn 。 tā chuānzhuó tā nàtào tiānshēng de lǜ zhìfú 。 cǐwài , tā de zhěnggè wàibiǎo shuōmíng tā shì chūshēn yú āijí de yīgè gǔlǎo de jiātíng , yīncǐ tā zài zhèr fēicháng shòudào rénmen de zūnjìng 。 rénmen bǎ tā cóng tiányě lǐlòng guòlái , fàngzài yīgè yòng zhǐpái zuò de sāncénglóu de fángzi lǐ — — zhèxiē zhǐpái yǒuhuà de yīmiàn dū cháolǐ 。 zhè fángzi yǒumén yě yǒu chuāng , érqiě tāmen shìcóng “ měirén ” shēnzhōng jiǎn chūlái de 。

“ wǒ chàng dé fēicháng hǎo , ” tā shuō , “ shènzhì yīliù gè běndìchǎn de xīshuài cóng xiǎoshíhou kāishǐ chàngqǐ , dào xiànzài huán méiyǒu huòdé yījiàn zhǐwū lī 。 tāmen tīngdào wǒ de qíngxing jiù jídù dé yàomìng , bǎ shēntǐ nòng dé bǐ yǐqián huányào shòu le 。 ”

tiàozao hé zhàměng zhè liǎngwèi háobùhánhú dì shuōmíng le tāmen shì zěnyàng de rénwù 。 tāmen rènwéi tāmen yǒu zīgé hé yīwèi gōngzhǔ jiéhūn 。

tiàoé yījù huà yě bù shuō 。 bùguò jùshuō tā zìjǐ gēng juéde liǎobuqǐ 。 gōnglǐ de gǒur bǎ tā xiù le yīxià , hěn yǒubǎwò deshuō , tiàoéshì láizì yīgè shàng děng de jiātíng 。 nàwèi yīnwèi cóngláibù jiǎnghuà ér huòdé le sānge xūnzhāng de lǎo gùwèn guānshuō , tā zhīdào tiàoéyǒu yùjiàn de tiāncái : rénmen zhǐxū kànkan tā de bèijǐgǔ jiù néng yùzhī dōngtiān shì wēnhé háishi hánlěng 。 zhè yīdiǎn rénmen shì méiyǒu bànfǎ cóng xiě lìshū de rén de bèijǐgǔ shàng kàn chūlái de 。

“ hǎo , wǒ shénme yě bùzài jiǎng le ! ” lǎo guówáng shuō , “ wǒ zhǐxū zài páng kànkan , wǒ zìjǐ xīnzhōngyǒushù ! ”

xiànzài tāmen yào tiào le 。 tiàozao tiàodé fēicháng gāo , shéi yě kànbujiàn tā , yīncǐ dàjiā jiù shuō tā wánquán méiyǒu tiào 。 zhèzhǒng shuōfa tài bùjiǎngdàolǐ 。

zhàměng tiàodé méiyǒu tiàozao yībàn gāo 。 bùguò tā shì xiàng guówáng de liǎnshàng tiàoguòlái , yīncǐ guówáng jiù shuō , zhè jiǎnzhí shì kěwù zhī zhì 。

tiàoézhàn zhe chénsī le hǎo yīhuìr ; zuìhòu dàjiā jiù rènwéi tā wánquán bùnéng tiào 。

“ wǒ xīwàng tā méiyǒu shēngbìng ! ” gōnglǐ de gǒur shuō , ránhòu tā yòu zài tiào é shēnshang xiù le yīxià 。

“ xū ! ” tā bènzhuō dìyī tiào , jiù tiào dào gōngzhǔ de xī shàngqu le 。 tā zuòzài yīgè ǎiǎide jīn dèngzi shàng 。

guówáng shuō : “ shéi tiào dào wǒ de nǚér shēnshang qù , shéi jiùyào suànshì tiàodé zuìgāo de le , yīnwèi zhè jiùshì tiàogāo de mùdì 。 bùguò néng xiǎngdào zhè yīdiǎn , dǎo shì xūyào yǒudiǎn tóunǎo ne — — tiàoé yǐjīng xiǎnshì chū tā yǒu tóunǎo 。 tā de tuǐ chángdào é shàngqu le ! ”

suǒyǐ tā jiù dédào le gōngzhǔ 。

“ bùguò wǒ tiào dé zuìgāo ! ” tiàozao shuō 。 “ dànshì zhè yīdiǎn yòngchu yě méiyǒu ! bùguò jǐnguǎn tā dédào yījià dài mùshuān hé làyóu de é gǔ , wǒ réngrán yàosuàn tiào dé zuìgāo 。 dànshì zài zhège shìjiè lǐ , yīgè rén rúguǒ xiǎngyào shǐrén kànjiàn dehuà , bìxū yǒu shēncái cái chéng 。 ”

tiàozao yúshì biàn tóuxiào yīgè wàiguó bīngtuán 。 jùshuō tā zài dāngbīng shí xīshēng le 。

nà zhǐ zhàměng zuòzài tián gōulǐ , bǎ zhè shìjiè shàng de shìqing zǐxì sīsuǒ le yīfān , bùjīn yě shuō : “ shēncái shì xūyào de ! shēncái shì xūyào de ! ”

yúshì tā biàn chàngqǐ le tā zìjǐ de āigē 。 wǒmen cóng tā de gēzhōng dédào le zhège gùshi — — zhège gùshi kěnéng bùshì zhēnde , suīrán tā yǐjīng bèi yìnchūlái le 。

( yībā4wǔ nián )

zhèshì yīgè yǒu fēngqù de xiǎo gùshi , fābiǎo yú yībā4wǔ nián , zhè lǐmiàn bāohán zhe yīxiē sìshìérfēi de “ zhēnlǐ ” , shìshíshàng shì duì rénjiān mǒuxiē shìtài de fěngcì 。 “ tiàozao tiàodé fēicháng gāo , shéi yě kànbujiàn tā , yīncǐ dàjiā jiù shuō tā wánquán méiyǒu tiào 。 ” dànshì zài zhège shìjiè lǐ , yīgè rén rúguǒ xiǎngyào shǐrén kànjiàn dehuà , bìxū yǒu shēncái cái chéng 。 “ shéi tiào dào wǒ de nǚér shēnshang qù , shéi jiùyào suàn tiào dé zuìgāo de le bùguò néng xiǎngdào zhè yīdiǎn , dǎo shì xūyào yǒudiǎn tóunǎo ne — — tiàoé yǐjīng xiǎnshì chū tā yǒu tóunǎo 。 ” shìshíshàng tiàoétiào dé zuìdī , dànshì tā dédào le gōngzhǔ ! āntúshēng zài tā de shǒujì zhōngshuō : “ dāng jǐge háizi yāoqiú gěi tāmen jiǎng yīgè gùshi de shíhou , wǒ língjīyīdòng jiù xiěchū le zhège 《 tiàogāo zhě 》 。 ”



high jumper

Once, fleas, grasshoppers, and jumping geese to make it jump.) Want to know which of them can jump the highest. They invite everyone and anyone who will come to see this great spectacle. These three famous high jumpers gathered in one room.

"Well, I will marry my daughter to whoever can dance the highest!" said the King, "for it would be a disgrace to let these friends dance for nothing!"

Fleas are the first to appear. Its attitude is very cute: it salutes those around it, because it has the blood of a young lady in its body and is used to mixing with humans, which is very important.

Then came the Grasshopper. It was really clumsy, but it had a beautiful body. It wears its natural green uniform. Besides, its whole appearance showed that it was of an ancient family in Egypt, so it was very much respected here. It was taken from the fields and placed in a three-story house made of playing cards—the painted sides of which faced inwards. The house had doors and windows, and they were cut out of Beauty.

"I sing very well," he said, "even sixteen native crickets have sung since childhood and haven't got a paper house yet. got thinner than before."

These two, the flea and the grasshopper, unequivocally say what they are. They think they are entitled to marry a princess.

Leaping Goose didn't say a word. But it is said that it is even more remarkable in itself. The palace dogs sniffed it and said with confidence that the jumping goose came from a good family. The old advisor, who had won three medals for never speaking, said he knew the leaping goose had a gift for foresight: one could tell whether winter would be mild or cold just by looking at its spine. One cannot see this from the spine of the man who wrote the almanac.

"Well, I'll say nothing more!" said the old King, "I'll just look around, and I know what I know!"

Now they are going to jump. The flea jumped so high that no one could see it, so it was said that it didn't jump at all. This statement is too unreasonable.

A grasshopper can't jump half as high as a flea. But it jumped in the king's face, so the king said, it is the most abominable thing.

The jumping goose stood and pondered for a while; at last it was decided that he could not jump at all.

"I hope he's not sick!" said the Palace Dog, and he sniffed the Leaping Goose again.

"Hush!" It jumped awkwardly, and landed on the princess's lap. She sat on a low golden stool.

The king said: "He who jumps on top of my daughter will be the highest jumper, for that is what the high jump is for. But it takes a bit of brains to think of that - the jumping goose has shown it can The mind. Its legs go up to its forehead!"

So it got the princess.

"But I jump the highest!" said the Flea. "But it's no use at all! But even if she got a goosebone with pegs and wax oil, I'd still be the highest jumper. But in this world, if a person wants to be seen, he must have It takes body shape."

Flea then enlisted in a foreign legion. It is said that it died while serving in the army.

The grasshopper sat in the ditch, thought over the things in this world, and couldn't help saying, "You need a figure! You need a figure!"

Then it sang its own lament. We got the story from its song - a story that may not be true, although it has been printed.

(1845)

This is an interesting little story, published in 1845, which contains some specious "truths", in fact, it is a satire on certain human conditions. "The flea jumps so high that no one can see it, so they say it doesn't jump at all." But in this world, a man must be big if he wants to be seen. "Whoever jumps on top of my daughter will be the highest jumper...but it takes a little brains to figure that out - the jumping goose has shown it has brains." Lowest, but it got the princess! Andersen said in his notes: "When several children asked to tell them a story, I wrote this "High Jumper" on a whim.".



alto saltador

Una vez, pulgas, saltamontes y gansos saltadores para hacerlo saltar.) Quiere saber cuál de ellos puede saltar más alto. Invitan a todos y cada uno de los que vendrán a ver este gran espectáculo. Estos tres saltadores de altura famosos se reunieron en una habitación.

"Bueno, casaré a mi hija con quien pueda bailar más alto", dijo el Rey, "¡porque sería una desgracia dejar que estos amigos bailen por nada!"

Las pulgas son las primeras en aparecer. Su actitud es muy tierna: saluda a los que lo rodean, pues tiene sangre de jovencita en el cuerpo y está acostumbrado a mezclarse con los humanos, lo cual es muy importante.

Luego vino el saltamontes, era muy torpe, pero tenía un cuerpo hermoso. Viste su uniforme verde natural. Además, toda su apariencia mostraba que era de una familia antigua en Egipto, por lo que aquí era muy respetado. Fue sacado de los campos y colocado en una casa de tres pisos hecha de naipes, cuyos lados pintados miraban hacia adentro. La casa tenía puertas y ventanas, y estaban cortadas de Belleza.

"Canto muy bien", dijo, "incluso dieciséis grillos nativos han cantado desde la infancia y aún no tienen una casa de papel. Se han vuelto más delgados que antes".

Estos dos, la pulga y el saltamontes, dicen inequívocamente lo que son. Creen que tienen derecho a casarse con una princesa.

El Ganso Saltarín no dijo una palabra. Pero se dice que es aún más notable en sí mismo. Los perros del palacio lo olfatearon y dijeron con confianza que el ganso saltador provenía de una buena familia. El viejo consejero, que había ganado tres medallas por no hablar nunca, dijo que sabía que el ganso saltador tenía un don para la previsión: uno podía saber si el invierno sería templado o frío con solo mirar su espina dorsal. Uno no puede ver esto en la columna vertebral del hombre que escribió el almanaque.

"Bueno, no diré nada más", dijo el anciano rey, "¡Voy a mirar alrededor y sé lo que sé!"

Ahora van a saltar. La pulga saltó tan alto que nadie pudo verla, por lo que se dijo que no saltó en absoluto. Esta afirmación es demasiado irrazonable.

Un saltamontes no puede saltar ni la mitad de alto que una pulga. Pero saltó en la cara del rey, entonces el rey dijo, es la cosa más abominable.

El ganso saltarín se puso de pie y reflexionó durante un rato; finalmente se decidió que no podía saltar en absoluto.

"¡Espero que no esté enfermo!", dijo el Perro del Palacio, y volvió a oler al Ganso Saltador.

"¡Silencio!" Saltó torpemente y aterrizó en el regazo de la princesa. Se sentó en un taburete dorado bajo.

El rey dijo: "El que salte encima de mi hija será el saltador más alto, porque para eso es el salto de altura. Pero se necesita un poco de cerebro para pensar en eso: el ganso saltador ha demostrado que puede. La mente ¡Sus patas le llegan hasta la frente!"

Así que consiguió la princesa.

"¡Pero yo salto más alto!", dijo la Pulga. "¡Pero no sirve de nada! Pero incluso si ella tiene un hueso de gallina con clavijas y aceite de cera, yo seguiría siendo el saltador más alto. Pero en este mundo, si una persona quiere ser vista, debe tenerlo. Toma la forma del cuerpo. ."

Flea luego se alistó en una legión extranjera. Se dice que murió mientras servía en el ejército.

El saltamontes se sentó en la zanja, pensó en las cosas de este mundo y no pudo evitar decir: "¡Necesitas una figura! ¡Necesitas una figura!"

Entonces cantó su propio lamento. Obtuvimos la historia de su canción, una historia que puede no ser cierta, aunque ha sido impresa.

(1845)

Esta es una pequeña historia interesante, publicada en 1845, que contiene algunas "verdades" engañosas, de hecho, es una sátira sobre ciertas condiciones humanas. "La pulga salta tan alto que nadie puede verla, por eso dicen que no salta en absoluto." Pero en este mundo, un hombre debe ser grande si quiere ser visto. "Quien salte encima de mi hija será el saltador más alto... pero se necesita un poco de cerebro para darse cuenta: el ganso saltador ha demostrado que tiene cerebro". Andersen dijo en sus notas: "Cuando varios niños me pidieron que les contara un cuento, escribí este "High Jumper" por capricho".



sauteur en hauteur

Une fois, des puces, des sauterelles et des oies sauteuses pour le faire sauter.) Vous voulez savoir lequel d'entre eux peut sauter le plus haut. Ils invitent tout le monde et tous ceux qui viendront voir ce grand spectacle. Ces trois célèbres sauteurs en hauteur se sont réunis dans une même pièce.

"Eh bien, je marierai ma fille à celui qui saura danser le plus haut!" dit le Roi, "car ce serait une honte de laisser ces amis danser pour rien!"

Les puces sont les premières à apparaître. Son attitude est très mignonne : il salue ceux qui l'entourent, car il a du sang de jeune femme dans son corps et a l'habitude de se mêler aux humains, ce qui est très important.

Puis vint la sauterelle, elle était vraiment maladroite, mais elle avait un beau corps. Il porte son uniforme vert naturel. De plus, tout son aspect montrait qu'il appartenait à une ancienne famille d'Egypte, il était donc très respecté ici. Il a été retiré des champs et placé dans une maison à trois étages faite de cartes à jouer, dont les côtés peints étaient tournés vers l'intérieur. La maison avait des portes et des fenêtres, et elles étaient coupées de la Beauté.

"Je chante très bien", a-t-il dit, "même seize grillons indigènes ont chanté depuis l'enfance et n'ont pas encore de maison de papier. Ils sont devenus plus minces qu'avant."

Ces deux-là, la puce et la sauterelle, disent sans équivoque ce qu'elles sont. Ils pensent qu'ils ont le droit d'épouser une princesse.

Leaping Goose n'a pas dit un mot. Mais on dit qu'il est encore plus remarquable en soi. Les chiens du palais l'ont reniflé et ont dit avec confiance que l'oie sauteuse venait d'une bonne famille. Le vieux conseiller, qui avait remporté trois médailles pour ne jamais parler, a déclaré qu'il savait que l'oie bondissante avait un don pour la prévoyance : on pouvait dire si l'hiver serait doux ou froid rien qu'en regardant sa colonne vertébrale. On ne peut pas le voir sur la colonne vertébrale de l'homme qui a écrit l'almanach.

"Eh bien, je ne dirai rien de plus!" dit le vieux roi, "je vais juste regarder autour de moi, et je sais ce que je sais!"

Maintenant, ils vont sauter. La puce sautait si haut que personne ne pouvait la voir, alors on disait qu'elle ne sautait pas du tout. Cette affirmation est trop déraisonnable.

Une sauterelle ne peut pas sauter moitié moins haut qu'une puce. Mais cela a sauté au visage du roi, alors le roi a dit, c'est la chose la plus abominable.

L'oie qui sautait se leva et réfléchit un moment; enfin, il fut décidé qu'il ne pouvait pas sauter du tout.

"J'espère qu'il n'est pas malade !" dit le Chien du Palais, et il renifla à nouveau l'Oie Bondissante.

« Chut ! » Il sauta maladroitement et atterrit sur les genoux de la princesse. Elle s'assit sur un tabouret bas doré.

Le roi a dit: "Celui qui saute au-dessus de ma fille sera le plus haut sauteur, car c'est à cela que sert le saut en hauteur. Mais il faut un peu d'intelligence pour y penser - l'oie qui saute a montré qu'elle peut. . Ses pattes lui montent au front !"

Donc, il a obtenu la princesse.

"Mais je saute le plus haut !" dit la Puce. "Mais ça ne sert à rien du tout! Mais même si elle avait un os de poule avec des chevilles et de l'huile de cire, je serais toujours le plus haut sauteur. Mais dans ce monde, si une personne veut être vue, elle doit avoir Cela prend la forme du corps ."

Flea s'engage alors dans une légion étrangère. On dit qu'il est mort alors qu'il servait dans l'armée.

La sauterelle s'est assise dans le fossé, a réfléchi aux choses de ce monde et n'a pas pu s'empêcher de dire : « Vous avez besoin d'une silhouette ! Vous avez besoin d'une silhouette !

Puis il a chanté sa propre complainte. Nous avons tiré l'histoire de sa chanson - une histoire qui n'est peut-être pas vraie, bien qu'elle ait été imprimée.

(1845)

C'est une petite histoire intéressante, publiée en 1845, qui contient quelques "vérités" spécieuses, en fait, c'est une satire sur certaines conditions humaines. "La puce saute si haut que personne ne peut la voir, alors on dit qu'elle ne saute pas du tout." Mais dans ce monde, un homme doit être grand s'il veut être vu. "Celui qui saute au-dessus de ma fille sera le plus haut sauteur... mais il faut un peu d'intelligence pour comprendre cela - l'oie qui saute a montré qu'elle en avait." Andersen a déclaré dans ses notes: "Lorsque plusieurs enfants ont demandé à leur raconter une histoire, j'ai écrit ce" High Jumper "sur un coup de tête.".



ハイジャンパー

かつて、ノミ、バッタ、ジャンプするガチョウでジャンプさせました。) どれが最も高くジャンプできるか知りたいです。彼らは、この素晴らしい光景を見に来るすべての人を招待します。走高跳の名選手3人が一堂に集結。

「さて、私は娘を誰よりも上手に踊れる人と結婚させましょう!」と王様は言いました。

ノミが最初に現れます。身内にお嬢様の血が流れており、人間との交わりに慣れているためか、周りの人に敬礼する態度がとても可愛い。

それからバッタが来ました、本当に不器用でしたが、美しい体をしていました。ナチュラルグリーンのユニフォームを着ています。その上、その全体的な外観は、エジプトの古代の家族のものであることを示していたため、ここでは非常に尊敬されていました.それは野原から取り出され、トランプで作られた 3 階建ての家に置かれました。家にはドアと窓があり、美しさから切り取られていました。

「私はとても上手に歌います」と彼は言いました。

この 2 匹、ノミとバッタは、彼らが何であるかを明確に言います。彼らは王女と結婚する権利があると思っています。

リーピング・グースは一言も発しませんでした。しかし、それ自体がさらに顕著であると言われています。宮殿の犬はそれを嗅ぎ、飛び跳ねるガチョウが良い家族から来たと自信を持って言いました.言葉をまったく話さなかったことで 3 つのメダルを獲得した元顧問は、跳躍するガチョウには先見の明の才能があることを知っていたと言いました。年鑑を書いた男の背骨からは、これを見ることはできません。

「まあ、もう何も言わないよ!」と年とった王様は言いました。

今、彼らはジャンプしようとしています。蚤は人目につかないほど高く跳んだので、全然跳ばなかったそうです。この発言はあまりにも理不尽です。

バッタはノミの半分の高さまでジャンプできません。しかし、それは王様の顔に飛びつきました。

ジャンプするガチョウは立ったまましばらく考えていましたが、とうとうジャンプはできないという結論に達しました。

「彼が病気でないことを願っています!」と宮殿の犬は言い、再び跳躍するガチョウのにおいを嗅ぎました。

「しっ!」 それはぎこちなく飛び上がり、姫の膝の上に着地した。彼女は金色の低い椅子に座った。

王様は言った:「私の娘の上に飛び乗る者は、最高のジャンパーになるでしょう。なぜならそれがハイジャンプの目的だからです。しかし、それを考えるには少し頭が必要です - ジャンプするガチョウはそれができることを示しました. .足が額まで伸びてる!」

それで、それは王女を手に入れました。

「でも私が一番高く跳べるわ!」とノミは言いました。 「だけど全然ダメ!でも彼女がペグとワックスオイルでガチョウの骨を手に入れたとしても、私はまだ最高のジャンパーです。 ."

その後、ノミは外人部隊に入隊しました。兵役中に亡くなったと言われています。

バッタは溝に座って、この世界のことを考えて、「フィギュアが必要だ!フィギュアが必要だ!」と言わざるを得ませんでした。

それからそれは自分の嘆きを歌いました。私たちはその歌から物語を得ました - それは印刷されていますが、真実ではないかもしれません.

(1845)

これは1845年に出版された興味深い小さな物語で、いくつかの怪しい「真実」が含まれています。実際、これは特定の人間の状態に関する風刺です。 「蚤は高く跳ぶから見えないから、全然跳ばないって言うんだよ」 でも、この世界では、見られたければ男は大きくなければならない。 「私の娘の上に飛び乗った人は誰でも最高のジャンパーになるでしょう...しかし、それを理解するには少し頭脳が必要です-ジャンプするガチョウは頭脳を持っていることを示しました.」最低ですが、プリンセスを手に入れました!アンデルセンはメモの中で次のように述べています。



Hochspringer

Einmal Flöhe, Heuschrecken und springende Gänse, damit es springt.) Willst du wissen, wer von ihnen am höchsten springen kann? Sie laden alle ein, die kommen werden, um dieses großartige Spektakel zu sehen. Diese drei berühmten Hochspringer versammelten sich in einem Raum.

"Nun, ich werde meine Tochter mit dem verheiraten, der am höchsten tanzen kann!" sagte der König, "denn es wäre eine Schande, diese Freunde umsonst tanzen zu lassen!"

Flöhe sind die ersten, die erscheinen. Seine Haltung ist sehr süß: Er grüßt seine Umgebung, weil er das Blut einer jungen Dame in seinem Körper hat und es gewohnt ist, sich mit Menschen zu vermischen, was sehr wichtig ist.

Dann kam die Heuschrecke, sie war wirklich tollpatschig, aber sie hatte einen schönen Körper. Es trägt seine natürliche grüne Uniform. Außerdem zeigte sein ganzes Erscheinungsbild, dass es von einer alten Familie in Ägypten stammte, also wurde es hier sehr respektiert. Es wurde von den Feldern genommen und in ein dreistöckiges Haus aus Spielkarten gestellt, dessen bemalte Seiten nach innen zeigten. Das Haus hatte Türen und Fenster, und sie waren aus Beauty geschnitten.

"Ich singe sehr gut", sagte er, "selbst sechzehn einheimische Grillen haben seit ihrer Kindheit gesungen und haben noch kein Papierhaus. Ich bin dünner geworden als zuvor."

Diese beiden, der Floh und die Heuschrecke, sagen eindeutig, was sie sind. Sie meinen, sie hätten das Recht, eine Prinzessin zu heiraten.

Leaping Goose sagte kein Wort. Aber es wird gesagt, dass es an sich noch bemerkenswerter ist. Die Schlosshunde schnüffelten daran und sagten voller Zuversicht, dass die Springgans aus gutem Hause stamme. Der alte Berater, der drei Medaillen dafür gewonnen hatte, nie zu sprechen, sagte, er wisse, dass die springende Gans eine Gabe zur Voraussicht habe: Man könne allein an ihrem Rückgrat erkennen, ob der Winter mild oder kalt sein würde. Das sieht man dem Buchrücken des Almanachschreibers nicht an.

„Nun, mehr sage ich nicht!" sagte der alte König, „ich schaue mich nur um, und ich weiß, was ich weiß!"

Jetzt werden sie springen. Der Floh sprang so hoch, dass ihn niemand sehen konnte, also hieß es, er sprang überhaupt nicht. Diese Aussage ist zu unvernünftig.

Eine Heuschrecke kann nicht halb so hoch springen wie ein Floh. Aber es sprang dem König ins Gesicht, so sagte der König, es ist das Abscheulichste.

Die springende Gans stand und überlegte eine Weile, bis schließlich entschieden wurde, dass sie überhaupt nicht springen konnte.

„Ich hoffe, er ist nicht krank!“ sagte der Palasthund und schnüffelte erneut an der Springgans.

„Still!“ Es sprang unbeholfen und landete auf dem Schoß der Prinzessin. Sie saß auf einem niedrigen goldenen Hocker.

Der König sagte: „Wer auf meine Tochter springt, wird der höchste Springer sein, denn dafür ist der Hochsprung da. Aber es braucht ein bisschen Verstand, um daran zu denken – die springende Gans hat gezeigt, dass sie es kann . Seine Beine reichen ihm bis zur Stirn!“

Also hat es die Prinzessin erwischt.

„Aber ich springe am höchsten!“ sagte der Floh. "Aber es nützt überhaupt nichts! Aber selbst wenn sie eine Gänsehaut mit Stiften und Wachsöl hätte, wäre ich immer noch die Höchstspringerin. Aber in dieser Welt muss ein Mensch, wenn er gesehen werden will, eine Körperform haben ."

Floh trat dann in eine Fremdenlegion ein. Es wird gesagt, dass es während des Militärdienstes starb.

Die Heuschrecke saß im Graben, dachte über die Dinge dieser Welt nach und konnte nicht umhin zu sagen: "Du brauchst eine Figur! Du brauchst eine Figur!"

Dann sang es seine eigene Klage. Wir haben die Geschichte aus seinem Lied – eine Geschichte, die vielleicht nicht wahr ist, obwohl sie gedruckt wurde.

(1845)

Dies ist eine interessante kleine Geschichte, die 1845 veröffentlicht wurde und einige fadenscheinige „Wahrheiten“ enthält, tatsächlich ist es eine Satire auf bestimmte menschliche Zustände. „Der Floh springt so hoch, dass ihn niemand sehen kann, also sagen sie, dass er überhaupt nicht springt.“ Aber in dieser Welt muss ein Mann groß sein, wenn er gesehen werden will. „Wer auch immer auf meine Tochter springt, wird der höchste Springer sein … aber es braucht ein wenig Verstand, um das herauszufinden – die springende Gans hat gezeigt, dass sie Verstand hat.“ Der niedrigste, aber er hat die Prinzessin erwischt! Andersen sagte in seinen Notizen: "Als mehrere Kinder darum baten, ihnen eine Geschichte zu erzählen, schrieb ich diesen "Hochspringer" aus einer Laune heraus.".



【back to index,回目录】