Show Pīnyīn

油棕树和蜂鸟

油棕树和蜂鸟

非洲的陆地上长着许多油棕树,是人们生活中的必需品。它的叶筋可以拧成绳子扎扫帚;叶子可以压屋顶;油棕果子可以榨油;油棕树上流出来的浆水可以酿酒。总之,油棕树浑身都是宝。

其实,油棕树原来并不生长在地上,而是生长在天上,是点缀天神宫门的一棵风景树。它后来之所以会降落到地上,和蜂鸟克利布有关。

克利布是非常小的鸟儿,它只有蜜蜂那么大,所以人们称它为蜂鸟。它常常钻在花心里吃蜜。它并不认为身小有什么不好,相反,它反而为此感到自豪:“瞧,那些大鸟成天飞来飞去,忙着觅食,有时还要挨饿。地上这么多花儿,里面藏着了可口的花蜜,它们却享不到这个口福。”

一天,克利布一边在一个水塘边饮水,一边欣赏着自己小巧玲珑的身影。一只鹰从水塘上空飞过,它的巨大的影子遮蔽了半个水塘,克利布的身影立即不见了。

这时,它觉得个子小实在是不好,不由得哀叹道:“唉!多可怜呀!我的身体这么小,我不能像其他的鸟飞得那样高,任什么鸟都可以欺侮我。我的骄傲实在是自欺欺人,我要向天神要求把我的身体长大一些。”

于是,它奋力向上飞。到了天上,它向天神说:“天神呀,你为什么给我造这么小的身体?请你可怜可怜我,把我变得和其他鸟一样大吧!”

“好吧,我答应你的请求。”天神说,“不过你得等候时机,经过一番努力才行。”

“我得等多长时间呢?我怎样去努力呢?”克利布问。

“哪天你来的时候,碰上我睡着了,你的要求就能实现。”

“我什么时候来呢?”

“什么时候都可以。”天神回答。

克利布听了,高高兴兴地回到地上。第二天一早,它就飞到天上,可天神正醒着,在和大臣们商量事情呢。

“我来得太早了。”克利布想。它就在第二天中午飞到天上,天神还是醒着,正在抽烟呢。

“看来得再换个时间。”克利布想,它改在晚上飞到天上。天神仍然醒着,正在饮酒观看仙女们跳舞呢。

克利布又改在半夜飞到天上,天神还是醒着。

以后克利布又多次更换时间飞到天上,但每一次天神都醒着。

一天,它又碰到天神醒着,便落在天宫的一棵油棕树上哀叹起来:“看来,是没有什么希望了,天神是根本不睡觉的。”

“不,天神是睡觉的,只不过你不知道罢了。”油棕树答了腔。因为克利布每次飞来又飞去,希望而来又失望而去,油棕树都看在眼里。它十分同情这小小的鸟儿,决定帮助它。

“嗨,油棕树大叔,那你一定知道天神什么时候睡觉了,请你告诉我吧。”

“是的,我知道天神睡觉的规律。我可以告诉你。”油棕树摇晃着身子,又轻轻地说,“但你必须保证,无论在什么情况下都不把我说出来,否则,我就要倒霉了。”

“当然,我保证对谁也不说,你尽可以放心好了。”

“那么,我告诉你:只有当大雾迷漫,天上、地下、空中,一切都迷迷蒙蒙看不清的时候,天神才睡觉。”

克利布谢过了油棕树,飞回到地上,它耐心地等待着起雾的天气。等了很长时间。一天,天下起了迷迷蒙蒙的大雾,把什么都遮掩住了。克利布连忙奋力向天上飞去,天神果然在呼呼大睡。克利布这下可高兴了。它连忙呼叫:“天神醒来,天神快醒来!克利布来了。”

天神被吵醒了,他睁开眼睛,不由吃了一惊!他大叫道:“是你,克利布!是谁告诉你我在这时候睡觉的?”

“不,不,没有……没有谁告诉我,是我今天正好碰上了。”克利布结结巴巴地回答。

它的反应让天神知道肯定是有人告诉它的。于是,天神就非常生气地说:“快说!到底是谁?”天神生气了。

“是……是油棕树。”克利布吓得说出了真相。

“原来是这样!”天神一听火了,“这不是你自己努力的结果,因此,你的愿望不能满足,你还是这么小。”

克利布又惭愧又生气,它低下了头,不敢作声。

“至于油棕树,”天神又恨恨地说道,“它不该泄露我的秘密。它已不适合长在天上了,让它下到地上去吧,或许它对人间倒还有点用处。”

上帝的话刚落音,油棕树就落到了地上,成了人间需要的一种树。至于克利布呢,直到现在,还是像蜜蜂那么丁点儿大。

在这个故事里,天神在什么时候才会睡觉?蜂鸟克利布是如何知道天神睡觉的秘密的?亲爱的宝宝,你同情油棕树的遭遇吗?为什么?

亲爱的宝宝,我们一起来猜谜语吧:

鸟儿当中数它小,针状嘴巴舌尖巧,身子只有野蜂大,飞行本领却很高。

【谜底:蜂鸟】

yóuzōng shù hé fēngniǎo

yóuzōng shù hé fēngniǎo

fēizhōu de lùdì shàngcháng zhe xǔduō yóuzōng shù , shì rénmen shēnghuó zhōng de bìxūpǐn 。 tā de yèjīn kěyǐ níngchéng shéngzi zhā sàozhou ; yèzi kěyǐ yā wūdǐng ; yóuzōng guǒzi kěyǐ zhàyóu ; yóuzōng shùshàng liú chūlái de jiāngshuǐ kěyǐ niàngjiǔ 。 zǒngzhī , yóuzōng shù húnshēn dū shì bǎo 。

qíshí , yóuzōng shù yuánlái bìng bù shēngzhǎng zài dìshang , érshì shēngzhǎng zài tiānshàng , shì diǎnzhuì tiānshén gōngmén de yīkē fēngjǐngshù 。 tā hòulái zhīsuǒyǐ huì jiàngluò dào dìshang , hé fēngniǎo kèlì bù yǒuguān 。

kèlì bùshì fēicháng xiǎo de niǎor , tā zhǐyǒu mìfēng nàme dà , suǒyǐ rénmen chēng tā wéi fēngniǎo 。 tā chángcháng zuān zài huā xīnli chīmì 。 tā bìngbùrènwéi shēnxiǎoyǒu shénme bùhǎo , xiāngfǎn , tā fǎnér wèicǐ gǎndào zìháo : “ qiáo , nàxiē dà niǎo chéngtiān fēiláifēiqù , máng zhe mìshí , yǒushí huán yào áiè 。 dìshang zhème duō huār , lǐmiàn cáng zhe le kěkǒu de huāmì , tāmen quèxiǎng bùdào zhège kǒufú 。 ”

yītiān , kèlì bù yībiān zài yīgè shuǐtáng biān yǐnshuǐ , yībiān xīnshǎng zhe zìjǐ xiǎoqiǎolínglóng de shēnyǐng 。 yīzhī yīng cóng shuǐtáng shàngkōng fēiguò , tā de jùdà de yǐngzi zhēbì le bànge shuǐtáng , kèlì bù de shēnyǐng lìjí bùjiàn le 。

zhèshí , tā juéde gèzi xiǎo shízài shì bùhǎo , bùyóude āitàn dào : “ āi ! duō kělián ya ! wǒ de shēntǐ zhème xiǎo , wǒ bùnéng xiàng qítā de niǎo fēidé nàyàng gāo , rèn shénme niǎo dū kěyǐ qīwǔ wǒ 。 wǒ de jiāoào shízài shì zìqīqīrén , wǒyào xiàng tiānshén yāoqiú bǎ wǒ de shēntǐ zhǎngdà yīxiē 。 ”

yúshì , tā fènlì xiàngshàng fēi 。 dào le tiānshàng , tā xiàng tiānshén shuō : “ tiānshén ya , nǐ wèishénme gěi wǒzào zhème xiǎo de shēntǐ ? qǐng nǐ kělián kělián wǒ , bǎ wǒ biànde hé qítā niǎo yīyàng dà bā ! ”

“ hǎo bā , wǒ dāying nǐ de qǐngqiú 。 ” tiānshén shuō , “ bùguò nǐ dé děnghòu shíjī , jīngguò yīfān nǔlì cáixíng 。 ”

“ wǒ dé děng duōchángshíjiān ne ? wǒ zěnyàng qù nǔlì ne ? ” kèlì bùwèn 。

“ nǎtiān nǐ lái de shíhou , pèngshàng wǒ shuìzháo le , nǐ de yāoqiú jiù néng shíxiàn 。 ”

“ wǒ shénme shíhou lái ne ? ”

“ shénme shíhou dū kěyǐ 。 ” tiānshén huídá 。

kèlì bùtīng le , gāogāoxìngxìng dì huídào dìshang 。 dìèrtiān yīzǎo , tā jiù fēidào tiānshàng , kě tiānshén zhèngxǐng zhe , zài hé dàchén men shāngliang shìqing ne 。

“ wǒ láide tàizǎo le 。 ” kèlì bùxiǎng 。 tā jiù zài dìèrtiān zhōngwǔ fēi dào tiānshàng , tiānshén huán shì xǐng zhe , zhèngzài chōuyān ne 。

“ kànlai dé zài huàngè shíjiān 。 ” kèlì bùxiǎng , tā gǎi zài wǎnshàng fēi dào tiānshàng 。 tiānshén réngrán xǐng zhe , zhèngzài yǐnjiǔ guānkàn xiānnǚmen tiàowǔ ne 。

kèlì bù yòu gǎi zài bànyè fēi dào tiānshàng , tiānshén huán shì xǐng zhe 。

yǐhòu kèlì bù yòu duōcì gēnghuàn shíjiān fēi dào tiānshàng , dàn měi yīcì tiānshén dū xǐng zhe 。

yītiān , tā yòu pèngdào tiānshén xǐng zhe , biànluò zài tiāngōng de yīkē yóuzōng shùshàng āitàn qǐlai : “ kànlai , shì méiyǒu shénme xīwàng le , tiānshén shì gēnběn bù shuìjiào de 。 ”

“ bù , tiānshén shì shuìjiào de , zhǐbuguò nǐ bù zhīdào bàliǎo 。 ” yóuzōng shùdá le qiāng 。 yīnwèi kèlì bù měicì fēilái yòu fēiqù , xīwàng érlái yòu shīwàng ér qù , yóuzōng shù dū kànzàiyǎnli 。 tā shífēn tóngqíng zhè xiǎoxiǎode niǎor , juédìng bāngzhù tā 。

“ hāi , yóuzōng shù dàshū , nà nǐ yīdìng zhīdào tiānshén shénme shíhou shuìjiào le , qǐng nǐ gàosu wǒ bā 。 ”

“ shì de , wǒ zhīdào tiānshén shuìjiào de guīlǜ 。 wǒ kěyǐ gàosu nǐ 。 ” yóuzōng shù yáohuàng zhe shēnzi , yòu qīngqīngdì shuō , “ dàn nǐ bìxū bǎozhèng , wúlùn zài shénme qíngkuàng xià dū bù bǎ wǒ shuō chūlái , fǒuzé , wǒ jiùyào dǎoméi le 。 ”

“ dāngrán , wǒ bǎozhèng duì shéi yě bù shuō , nǐ jìn kěyǐ fàngxīnhǎole 。 ”

“ nàme , wǒ gàosu nǐ : zhǐyǒu dāng dàwù mímàn , tiānshàng dìxià kōngzhōng , yīqiè dū mímíméngméng kànbuqīng de shíhou , tiānshén cái shuìjiào 。 ”

kèlì bùxiè guò le yóuzōng shù , fēi huídào dìshang , tā nàixīn dì děngdài zhe qǐwù de tiānqì 。 děng le hěn chángshíjiān 。 yītiān , tiānxià qǐ le mímíméngméng de dàwù , bǎ shénme dū zhēyǎn zhù le 。 kèlì bù liánmáng fènlì xiàng tiānshàngfēi qù , tiānshén guǒrán zài hūhūdàshuì 。 kèlì bù zhè xià kě gāoxìng le 。 tā liánmáng hūjiào : “ tiānshén xǐnglái , tiānshén kuài xǐnglái ! kèlì bùlái le 。 ”

tiānshén bèi chǎoxǐng le , tā zhēngkāiyǎnjīng , bùyóu chī le yījīng ! tā dàjiào dào : “ shì nǐ , kèlì bù ! shì shéi gàosu nǐ wǒ zài zhèshíhòu shuìjiào de ? ”

“ bù , bù , méiyǒu méiyǒu shéi gàosu wǒ , shì wǒ jīntiān zhènghǎo pèngshàng le 。 ” kèlì bù jiējiēbāba dì huídá 。

tā de fǎnyìng ràng tiānshén zhīdào kěndìng shì yǒurén gàosu tā de 。 yúshì , tiānshén jiù fēicháng shēngqì deshuō : “ kuài shuō ! dàodǐ shì shéi ? ” tiānshén shēngqì le 。

“ shì shì yóuzōng shù 。 ” kèlì bùxià dé shuōchū le zhēnxiàng 。

“ yuánlái shì zhèyàng ! ” tiānshén yītīng huǒ le , “ zhè bùshì nǐ zìjǐ nǔlì de jiéguǒ , yīncǐ , nǐ de yuànwàng bùnéng mǎnzú , nǐ huán shì zhème xiǎo 。 ”

kèlì bù yòu cánkuì yòu shēngqì , tā dīxià le tóu , bùgǎn zuò shēng 。

“ zhìyú yóuzōng shù , ” tiānshén yòu hèn hèn dì shuōdao , “ tā bùgāi xièlù wǒ de mìmì 。 tā yǐ bù shìhé cháng zài tiānshàng le , ràng tā xià dào dìshang qù bā , huòxǔ tā duì rénjiān dǎo huán yǒudiǎn yòngchu 。 ”

shàngdì dehuà gāng luòyīn , yóuzōng shù jiù luòdào le dìshang , chéng le rénjiān xūyào de yīzhǒng shù 。 zhìyú kèlì bù ne , zhídàoxiànzài , huán shì xiàng mìfēng nàme dīngdiǎnr dà 。

zài zhège gùshi lǐ , tiānshén zài shénme shíhou cái huì shuìjiào ? fēngniǎo kèlì bùshì rúhé zhīdào tiānshén shuìjiào de mìmì de ? qīnài de bǎobǎo , nǐ tóngqíng yóuzōng shù de zāoyù ma ? wèishénme ?

qīnài de bǎobǎo , wǒmen yī qǐlai cāimíyǔ bā :

niǎor dāngzhōng shùtā xiǎo , zhēnzhuàng zuǐba shéjiān qiǎo , shēnzi zhǐyǒu yěfēng dà , fēixíng běnlǐng què hěn gāo 。

【 mídǐ : fēngniǎo 】



oil palm trees and hummingbirds

oil palm trees and hummingbirds

Many oil palm trees grow on the land of Africa, which is a necessity in people's life. Its leaf tendons can be twisted into ropes to tie brooms; leaves can be pressed against roofs; oil palm fruits can be squeezed for oil; and the juice from oil palm trees can be used to make wine. In short, oil palm trees are full of treasures.

In fact, the oil palm tree did not grow on the ground, but in the sky. It is a landscape tree that adorns the gate of Tianshen Palace. The reason why it later landed on the ground has something to do with the hummingbird Cribb.

Cribb is a very small bird, it is only about the size of a bee, so people call it a hummingbird. It often drills in the heart of the flower to eat honey. It doesn't think there is anything wrong with being small, on the contrary, it is proud of it: "Look, those big birds are flying around all day long, busy looking for food, and sometimes they are hungry. There are so many flowers on the ground. Hidden with delicious nectar, they can't enjoy this blessing."

One day, Crib was drinking water by a pond while admiring his small and exquisite figure. A hawk flew over the pond, its huge shadow covered half of the pond, and Cribb disappeared immediately.

At this time, it felt that it was not good to be small, so it couldn't help but sighed: "Oh! How pitiful! My body is so small, I can't fly as high as other birds, and any bird can bully me. My Pride is really self-deception, I want to ask the gods to make my body bigger."

So, it struggled to fly upwards. When it reached the sky, it said to the god, "God, why did you make me such a small body? Please have pity on me and make me as big as other birds!"

"Well, I agree to your request." said the god, "but you have to wait for the time and work hard."

"How long do I have to wait? How do I try?" Cribb asked.

"One day when you come, I will fall asleep, and your request will be fulfilled."

"When shall I come?"

"Anytime is fine," replied the god.

Cribb heard this, and happily returned to the ground. Early the next morning, it flew into the sky, but the god was awake, discussing matters with the ministers.

"I'm too early," thought Cribb. It flew into the sky at noon the next day, and the god was still awake and smoking.

"Looks like it'll have to be another time," thought Cribb, and it flew up at night instead. The god is still awake, drinking and watching the fairies dance.

Cribb flew to the sky again in the middle of the night, and the gods were still awake.

Afterwards, Cribb flew to the sky at different times many times, but every time the god was awake.

One day, it saw that the god was awake again, so it landed on an oil palm tree in the Tiangong and lamented: "It seems that there is no hope, the god does not sleep at all."

"No, the gods sleep, but you don't know it." The oil palm tree replied. Because every time Cribb flies and flies, hope comes and disappoints go, the oil palm tree sees it. It felt very sorry for the little bird and decided to help it.

"Hey, Uncle Oil Palm Tree, then you must know when the gods go to sleep, please tell me."

"Yes, I know the law of the gods' sleep. I can tell you." The oil palm tree shook his body, and said softly, "But you must promise not to tell me under any circumstances, otherwise, I'm going to be unlucky."

"Of course, I promise not to tell anyone. You can rest assured."

"Then, let me tell you: Only when the fog is so thick that everything in the sky, the ground, and the air is obscured, the gods sleep."

Cribb passed the oil palms and flew back down to earth, where he waited patiently for the foggy weather. Waited a long time. One day, there was a misty fog in the world, covering everything. Cribb hurriedly flew to the sky with all his strength, and the god was really asleep. Cribb was delighted now. It hurriedly called: "God wake up, God wake up! Cribb is here."

The god was woken up, he opened his eyes, and couldn't help being surprised! He yelled, "It's you, Cribb! Who told you I was sleeping at this hour?"

"No, no, no... No one told me, I just happened to meet today." Cribb stammered.

Its reaction let the gods know that someone must have told it. So, the god was very angry and said: "Speak quickly! Who is it?" The god was angry.

"It's...it's an oil palm tree." Cribb was frightened and told the truth.

"So that's how it is!" The god was furious when he heard this, "This is not the result of your own hard work, therefore, your wish cannot be fulfilled, and you are still so small."

Cribb was ashamed and angry, and he lowered his head, not daring to make a sound.

"As for the oil palm tree," the god said bitterly again, "it shouldn't reveal my secret. It is no longer suitable for growing in the sky, let it go down to the ground, maybe it is still useful to the world."

As soon as God's words fell, the oil palm tree fell to the ground and became a kind of tree needed by the world. As for Cribb, until now, he was as small as a bee.

In this story, when does the god go to sleep? How did Cribb, the hummingbird, know the secret of the sleeping gods? Dear baby, do you sympathize with what happened to the oil palm tree? Why?

Dear baby, let's guess the riddle together:

Among the birds, it is the smallest, with a needle-shaped beak and tongue tip. Its body is only the size of a wild bee, but its flying ability is very high.

[Answer: Hummingbird].



palmeras de aceite y colibríes

palmeras de aceite y colibríes

Muchos árboles de palma aceitera crecen en la tierra de África, lo cual es una necesidad en la vida de las personas. Los tendones de sus hojas se pueden torcer en cuerdas para atar escobas; las hojas se pueden presionar contra los techos; los frutos de la palma aceitera se pueden exprimir para obtener aceite; y el jugo de las palmeras aceiteras se puede usar para hacer vino. En definitiva, las palmeras de aceite están llenas de tesoros.

De hecho, la palmera de aceite no creció en el suelo, sino en el cielo, es un árbol de paisaje que adorna la puerta del Palacio de Tianshen. La razón por la que luego aterrizó en el suelo tiene algo que ver con el colibrí Cribb.

Cribb es un pájaro muy pequeño, solo tiene el tamaño de una abeja, por lo que la gente lo llama colibrí. A menudo perfora el corazón de la flor para comer miel. No cree que haya nada de malo en ser pequeño, al contrario, se enorgullece de ello: "Mira, esos pájaros grandes están volando todo el día, ocupados buscando comida, y a veces tienen hambre. Hay tanto muchas flores en el suelo. Ocultas con un delicioso néctar, no pueden disfrutar de esta bendición".

Un día, Crib estaba bebiendo agua junto a un estanque mientras admiraba su pequeña y exquisita figura. Un halcón voló sobre el estanque, su enorme sombra cubrió la mitad del estanque, y Cribb desapareció de inmediato.

En ese momento, sintió que no era bueno ser pequeño, por lo que no pudo evitar suspirar: "¡Oh! ¡Qué lamentable! Mi cuerpo es tan pequeño, no puedo volar tan alto como otros pájaros, y cualquier pájaro puede intimidarme. Mi orgullo es realmente un autoengaño, quiero pedirle a los dioses que hagan mi cuerpo más grande".

Entonces, luchó por volar hacia arriba. Cuando llegó al cielo, le dijo al dios: "Dios, ¿por qué me hiciste un cuerpo tan pequeño? ¡Por favor, ten piedad de mí y hazme tan grande como los demás pájaros!"

"Bueno, estoy de acuerdo con tu pedido", dijo el dios, "pero tienes que esperar el momento y trabajar duro".

"¿Cuánto tiempo tengo que esperar? ¿Cómo lo intento?", preguntó Cribb.

"Un día, cuando vengas, me dormiré y tu pedido se cumplirá".

"¿Cuándo vendré?"

"En cualquier momento está bien", respondió el dios.

Cribb escuchó esto y felizmente regresó al suelo. Temprano a la mañana siguiente, voló hacia el cielo, pero el dios estaba despierto, discutiendo asuntos con los ministros.

"Llego demasiado pronto", pensó Cribb. Voló hacia el cielo al mediodía del día siguiente, y el dios todavía estaba despierto y fumando.

"Parece que tendrá que ser en otro momento", pensó Cribb, y en su lugar voló de noche. El dios todavía está despierto, bebiendo y viendo bailar a las hadas.

Cribb voló al cielo nuevamente en medio de la noche, y los dioses aún estaban despiertos.

Posteriormente, Cribb voló al cielo en diferentes momentos muchas veces, pero cada vez que el dios estaba despierto.

Un día, vio que el dios estaba despierto nuevamente, por lo que aterrizó en una palmera de aceite en el Tiangong y se lamentó: "Parece que no hay esperanza, el dios no duerme nada".

"No, los dioses duermen, pero tú no lo sabes", respondió la palmera de aceite. Porque cada vez que Cribb vuela y vuela, llega la esperanza y se va la decepción, la palmera aceitera lo ve. Sintió mucha pena por el pajarito y decidió ayudarlo.

"Oye, tío Oil Palm Tree, entonces debes saber cuándo se van a dormir los dioses, por favor dímelo".

"Sí, conozco la ley del sueño de los dioses. Puedo decírtelo", la palmera de aceite sacudió su cuerpo y dijo suavemente: "Pero debes prometerme que no me lo dirás bajo ninguna circunstancia, de lo contrario, me iré". tener mala suerte".

"Por supuesto, prometo no decirle a nadie. Puedes estar tranquilo".

"Entonces, déjame decirte: solo cuando la niebla es tan espesa que todo en el cielo, el suelo y el aire está oscurecido, los dioses duermen".

Cribb pasó junto a las palmas de aceite y voló de regreso a la tierra, donde esperó pacientemente el clima brumoso. Esperé mucho tiempo. Un día, hubo una niebla brumosa en el mundo, cubriendo todo. Cribb voló rápidamente hacia el cielo con todas sus fuerzas, y el dios estaba realmente dormido. Cribb estaba encantado ahora. Llamó apresuradamente: "¡Dios, despierta, Dios, despierta! Cribb está aquí".

¡El dios se despertó, abrió los ojos y no pudo evitar sorprenderse! Él gritó: "¡Eres tú, Cribb! ¿Quién te dijo que estaba durmiendo a esta hora?"

"No, no, no... Nadie me lo dijo, simplemente me encontré hoy", tartamudeó Cribb.

Su reacción les hizo saber a los dioses que alguien debió haberlo dicho. Entonces, el dios estaba muy enojado y dijo: "¡Habla rápido! ¿Quién es?" El dios estaba enojado.

“Es… es una palmera de aceite.” Cribb se asustó y dijo la verdad.

"¡Así que es así!" El dios estaba furioso cuando escuchó esto, "Esto no es el resultado de tu propio trabajo duro, por lo tanto, tu deseo no se puede cumplir, y todavía eres tan pequeño".

Cribb estaba avergonzado y enojado, y bajó la cabeza, sin atreverse a hacer un sonido.

"En cuanto a la palmera de aceite", dijo el dios amargamente de nuevo, "no debería revelar mi secreto. Ya no es adecuada para crecer en el cielo, déjala bajar al suelo, tal vez todavía sea útil para el mundo."

Tan pronto como cayeron las palabras de Dios, la palma aceitera cayó al suelo y se convirtió en una especie de árbol necesitado por el mundo. En cuanto a Cribb, hasta ahora era tan pequeño como una abeja.

En esta historia, ¿cuándo se va a dormir el dios? ¿Cómo supo Cribb, el colibrí, el secreto de los dioses durmientes? Querido bebé, ¿te solidarizas con lo que le pasó a la palma aceitera? ¿Por qué?

Querido bebé, adivinemos juntos el acertijo:

Entre las aves, es la más pequeña, con pico en forma de aguja y punta de lengua, su cuerpo es del tamaño de una abeja salvaje, pero su capacidad de vuelo es muy alta.

[Respuesta: Colibrí].



palmiers à huile et colibris

palmiers à huile et colibris

De nombreux palmiers à huile poussent sur la terre d'Afrique, ce qui est une nécessité dans la vie des gens. Ses tendons de feuilles peuvent être tordus en cordes pour attacher des balais ; les feuilles peuvent être pressées contre les toits ; les fruits du palmier à huile peuvent être pressés pour l'huile ; et le jus des palmiers à huile peut être utilisé pour faire du vin. Bref, les palmiers à huile regorgent de trésors.

En fait, le palmier à huile n'a pas poussé sur le sol, mais dans le ciel, c'est un arbre paysager qui orne la porte du palais Tianshen. La raison pour laquelle il a ensuite atterri sur le sol a quelque chose à voir avec le colibri Cribb.

Cribb est un très petit oiseau, il n'a qu'environ la taille d'une abeille, alors les gens l'appellent un colibri. Il perce souvent au coeur de la fleur pour manger du miel. Il ne pense pas qu'il y ait de mal à être petit, au contraire, il en est fier : "Regardez, ces gros oiseaux volent toute la journée, occupés à chercher de la nourriture, et parfois ils ont faim. Il y a tellement beaucoup de fleurs sur le sol. Cachés avec un délicieux nectar, ils ne peuvent pas profiter de cette bénédiction."

Un jour, Crib buvait de l'eau près d'un étang tout en admirant sa petite silhouette exquise. Un faucon a survolé l'étang, son immense ombre a couvert la moitié de l'étang, et Cribb a disparu immédiatement.

A ce moment, il sentit que ce n'était pas bon d'être petit, alors il ne put s'empêcher de soupirer : "Oh ! Comme c'est pitoyable ! Mon corps est si petit, je ne peux pas voler aussi haut que les autres oiseaux, et n'importe quel oiseau peut m'intimider. Ma fierté est vraiment de l'auto-tromperie, je veux demander aux dieux de rendre mon corps plus grand.

Donc, il a eu du mal à voler vers le haut. Lorsqu'il atteignit le ciel, il dit au dieu : "Dieu, pourquoi m'as-tu fait un si petit corps ? S'il te plaît, aie pitié de moi et rends-moi aussi grand que les autres oiseaux !"

"Eh bien, j'accepte ta demande," dit le dieu, "mais tu dois attendre le moment et travailler dur."

"Combien de temps dois-je attendre ? Comment puis-je essayer ?", a demandé Cribb.

"Un jour, quand tu viendras, je m'endormirai et ta demande sera exaucée."

« Quand dois-je venir ?

"N'importe quand, c'est bien", répondit le dieu.

Cribb l'entendit et retourna joyeusement au sol. Tôt le lendemain matin, il a volé dans le ciel, mais le dieu était éveillé, discutant avec les ministres.

"Je suis trop tôt", pensa Cribb. Il a volé dans le ciel à midi le lendemain, et le dieu était encore éveillé et fumait.

"On dirait que ça devra être une autre fois", pensa Cribb, et il a volé la nuit à la place. Le dieu est toujours éveillé, buvant et regardant danser les fées.

Cribb a de nouveau volé vers le ciel au milieu de la nuit, et les dieux étaient toujours éveillés.

Ensuite, Cribb s'est envolé plusieurs fois vers le ciel à différents moments, mais à chaque fois le dieu était éveillé.

Un jour, il vit que le dieu était de nouveau réveillé, alors il atterrit sur un palmier à huile dans le Tiangong et se lamenta : « Il semble qu'il n'y ait aucun espoir, le dieu ne dort pas du tout.

« Non, les dieux dorment, mais tu ne le sais pas », répondit le palmier à huile. Parce que chaque fois que Cribb vole et vole, l'espoir vient et déçoit, le palmier à huile le voit. Il s'est senti très désolé pour le petit oiseau et a décidé de l'aider.

"Hé, oncle palmier à huile, alors tu dois savoir quand les dieux s'endorment, dis-le-moi s'il te plaît."

"Oui, je connais la loi du sommeil des dieux. Je peux te le dire." Le palmier à huile secoua son corps et dit doucement : "Mais tu dois promettre de ne me le dire sous aucun prétexte, sinon je vais être malchanceux."

"Bien sûr, je promets de ne le dire à personne. Vous pouvez être rassuré."

"Alors, laissez-moi vous dire : ce n'est que lorsque le brouillard est si épais que tout dans le ciel, le sol et l'air est obscurci que les dieux dorment."

Cribb passa devant les palmiers à huile et redescendit sur terre, où il attendit patiemment le temps brumeux. Attendu longtemps. Un jour, il y avait un brouillard brumeux dans le monde, couvrant tout. Cribb s'est précipité vers le ciel de toutes ses forces, et le dieu était vraiment endormi. Cribb était ravi maintenant. Il a appelé à la hâte: "Dieu se réveille, Dieu se réveille! Cribb est là."

Le dieu s'est réveillé, il a ouvert les yeux, et n'a pas pu s'empêcher d'être surpris ! Il a crié : « C'est toi, Cribb ! Qui t'a dit que je dormais à cette heure ?

" Non, non, non... Personne ne me l'a dit, je me suis rencontré par hasard aujourd'hui. " balbutia Cribb.

Sa réaction a fait savoir aux dieux que quelqu'un devait l'avoir dit. Alors, le dieu était très en colère et dit : " Parle vite ! Qui est-ce ? " Le dieu était en colère.

"C'est... c'est un palmier à huile." Cribb a eu peur et a dit la vérité.

"Alors c'est comme ça!" Le dieu était furieux quand il a entendu cela, "Ce n'est pas le résultat de votre propre travail acharné, par conséquent, votre souhait ne peut pas être exaucé, et vous êtes encore si petit."

Cribb était honteux et en colère, et il baissa la tête, n'osant pas faire de bruit.

« Quant au palmier à huile, reprit amèrement le dieu, il ne faut pas qu'il révèle mon secret. monde."

Dès que les paroles de Dieu sont tombées, le palmier à huile est tombé au sol et est devenu une sorte d'arbre dont le monde avait besoin. Quant à Cribb, jusqu'à présent, il était aussi petit qu'une abeille.

Dans cette histoire, quand le dieu s'endort-il ? Comment Cribb, le colibri, a-t-il connu le secret des dieux endormis ? Cher bébé, comprends-tu ce qui est arrivé au palmier à huile ? Pourquoi?

Cher bébé, devinons ensemble l'énigme :

Parmi les oiseaux, c'est le plus petit, avec un bec en forme d'aiguille et un bout de langue.Son corps n'a que la taille d'une abeille sauvage, mais sa capacité de vol est très élevée.

[Réponse : Colibri].



油ヤシの木とハチドリ

油ヤシの木とハチドリ

人々の生活になくてはならないアフリカの大地には、多くのアブラヤシが生い茂っています。葉の腱をねじってほうきを結び、葉を屋根に押し付け、アブラヤシの果実を搾って油を絞り、アブラヤシの木からのジュースをワインに使用できます。要するに、アブラヤシの木は宝物でいっぱいです。

実はアブラヤシの木は地上ではなく空に生えており、天神宮の門を飾る景観樹です。後に地面に落ちた理由は、ハチドリのクリブと関係があります。

クリブは非常に小さな鳥で、ミツバチほどの大きさしかないため、人々はハチドリと呼んでいます。花の中心に穴をあけて蜜を食べることが多い。小さいことが悪いとは思わず、逆にそれを誇りに思っています。地面にはたくさんの花があります. おいしい蜜に隠れているので、彼らはこの祝福を楽しむことができません.

ある日、クリブは池のほとりで水を飲みながら、小さくて美しい姿を眺めていました。鷹が池の上を飛んで、その巨大な影が池の半分を覆い、クリブはすぐに姿を消しました。

この時、小さいのは良くないと感じたので、思わずため息をつきました。私のプライドは本当に自己欺瞞です、神々にお願いして体を大きくしてもらいたいのです。」

そのため、上に飛ぶのに苦労しました。空に達すると、神様に「神様、どうして私をこんなに小さくしたの? どうか私を憐れんで、他の鳥と同じくらい大きくしてください!」と言いました。

「まあ、私はあなたの要求に同意します」と神は言いました、「しかし、あなたはその時を待って一生懸命働かなければなりません.」

「どれくらい待たなければならないの?どうやって試すの?」クリブは尋ねた.

「いつかあなたが来る時、私は眠りにつき、あなたの願いは叶います。」

「いつ来ますか?」

「いつでも結構です」と神は答えました。

クリブはこれを聞いて、喜んで地面に戻った.翌朝早く、それは空に飛びましたが、神は起きていて、牧師たちと話し合っていました。

「早すぎる」とクリブは思った。翌日の正午に空に飛び立ちましたが、神はまだ起きていて煙を出していました。

「それはまた別の機会にならなければならないようだ」とクリブは考え、代わりに夜に飛んだ.神はまだ起きていて、お酒を飲みながら妖精たちが踊るのを見ています。

クリブは真夜中に再び空へ飛び立ち、神々はまだ目覚めていた。

その後、クリブは何度も何度も空を飛んだが、そのたびに神は目覚めていた。

ある日、神が再び目覚めたのを見て、天宮のアブラヤシの木に着陸し、「希望がないようです。神はまったく眠っていません」と嘆きました。

「いいえ、神々は眠っていますが、あなたはそれを知りません。」アブラヤシの木は答えました。クリブが飛んで飛んで、希望が来て失望がなくなるたびに、アブラヤシの木はそれを見ています。それは小鳥にとても同情し、助けることにしました。

「ねえ、アブラヤシおじさん、それなら神々がいつ眠りにつくか知ってるはずよ、教えて」

「はい、私は神の眠りの法則を知っています。私はあなたに話すことができます。」アブラヤシの木は彼の体を震わせ、静かに言いました。不運になる。」

「もちろん、誰にも言わないことを約束します。ご安心ください」

「では、教えてあげましょう。霧が非常に濃く、空、地面、空気のすべてが覆い隠されている場合にのみ、神々は眠ります。」

クリブはアブラヤシを通り過ぎて地球に戻り、そこで霧がかかった天気を辛抱強く待ちました。長い間待った。ある日、世界は霧に覆われ、すべてが覆われました。クリブが力いっぱい空へと飛んでいくと、神様は本当に眠っていました。クリブは今、喜んでいました。 「神様、起きて、神様、起きて!クリブが来たよ」

神は目を覚まし、目を開け、驚きを隠せませんでした!彼は叫んだ。

「いいえ、いいえ、いいえ... 誰も教えてくれませんでした。今日たまたま会っただけです。」クリブはどもりました。

その反応は、誰かがそれを言ったにちがいないことを神々に知らせました.それで神様はとても怒って言った:「早く話して!それは誰?」神様は怒った。

「それは... それはアブラヤシの木です。」クリブはおびえ、真実を語った。

「そういうわけですよ!」 神様はこれを聞いて激怒し、「これはあなたが頑張った結果ではないから、あなたの願いは叶わないし、あなたはまだ小さいのです」と言いました。

クリブは恥ずかしくて怒っていたので、あえて声を出さずに頭を下げました。

「アブラヤシの木については」と神は再び苦々しく言いました。世界。"

神の御言葉が下るとすぐに、アブラヤシの木は地面に倒れ、世界に必要とされる一種の木になりました。クリブは、今までミツバチのように小さかった。

この話で、神様はいつ眠るの?ハチドリのクリブは、どのようにして眠れる神の秘密を知ったのでしょうか?親愛なる赤ちゃん、アブラヤシの木に起こったことに同情しますか?なぜ?

親愛なる赤ちゃん、一緒になぞなぞを当てましょう:

鳥の中で最も小さく、針状のくちばしと舌先を持ち、体は野生のハチほどの大きさですが、飛行能力は非常に高いです。

[回答: ハチドリ]。



Ölpalmen und Kolibris

Ölpalmen und Kolibris

Viele Ölpalmen wachsen auf dem Land Afrika, was eine Notwendigkeit im Leben der Menschen ist. Seine Blattsehnen können zu Seilen gedreht werden, um Besen zu binden; Blätter können gegen Dächer gepresst werden; Ölpalmenfrüchte können für Öl gepresst werden; und der Saft von Ölpalmen kann zur Weinherstellung verwendet werden. Kurz gesagt, Ölpalmen sind voller Schätze.

Tatsächlich wuchs die Ölpalme nicht auf dem Boden, sondern in den Himmel und ist ein Landschaftsbaum, der das Tor des Tianshen-Palastes schmückt. Der Grund, warum es später auf dem Boden landete, hat etwas mit dem Kolibri Cribb zu tun.

Cribb ist ein sehr kleiner Vogel, er ist nur etwa so groß wie eine Biene, daher nennen ihn die Leute einen Kolibri. Es bohrt oft in das Herz der Blume, um Honig zu essen. Es findet nichts Schlimmes daran, klein zu sein, im Gegenteil, es ist stolz darauf: „Schau mal, diese großen Vögel fliegen den ganzen Tag herum, suchen fleißig nach Futter, und manchmal haben sie Hunger viele Blumen auf dem Boden. Versteckt mit köstlichem Nektar können sie diesen Segen nicht genießen.“

Eines Tages trank Crib Wasser an einem Teich und bewunderte seine kleine und exquisite Figur. Ein Falke flog über den Teich, sein riesiger Schatten bedeckte den halben Teich, und Cribb verschwand sofort.

Zu dieser Zeit fühlte es, dass es nicht gut war, klein zu sein, also konnte es nicht anders, als zu seufzen: „Oh! Wie erbärmlich! Mein Körper ist so klein, ich kann nicht so hoch fliegen wie andere Vögel und jeder Vogel kann mich schikanieren. Mein Stolz ist wirklich Selbsttäuschung, ich möchte die Götter bitten, meinen Körper größer zu machen.

So kämpfte es darum, nach oben zu fliegen. Als es den Himmel erreichte, sagte es zu dem Gott: „Gott, warum hast du mich zu einem so kleinen Körper gemacht? Bitte habe Mitleid mit mir und mache mich so groß wie andere Vögel!“

"Nun, ich stimme deiner Bitte zu", sagte der Gott, "aber du musst die Zeit abwarten und hart arbeiten."

"Wie lange muss ich warten? Wie soll ich es versuchen?", fragte Cribb.

"Eines Tages, wenn du kommst, werde ich einschlafen, und deine Bitte wird erfüllt."

"Wann soll ich kommen?"

"Jederzeit ist in Ordnung", antwortete der Gott.

Cribb hörte das und kehrte glücklich zu Boden zurück. Früh am nächsten Morgen flog es in den Himmel, aber der Gott war wach und besprach Angelegenheiten mit den Ministern.

„Ich bin zu früh“, dachte Cribb. Es flog am nächsten Tag mittags in den Himmel, und der Gott war immer noch wach und rauchte.

„Sieht so aus, als müsste es ein andermal sein“, dachte Cribb und flog stattdessen nachts auf. Der Gott ist noch wach, trinkt und sieht den Feen beim Tanzen zu.

Cribb flog mitten in der Nacht wieder in den Himmel, und die Götter waren noch wach.

Danach flog Cribb viele Male zu unterschiedlichen Zeiten in den Himmel, aber jedes Mal war der Gott wach.

Eines Tages sah es, dass der Gott wieder wach war, landete auf einer Ölpalme im Tiangong und klagte: "Es scheint, dass es keine Hoffnung gibt, der Gott schläft überhaupt nicht."

„Nein, die Götter schlafen, aber du weißt es nicht.“ antwortete die Ölpalme. Denn jedes Mal, wenn Cribb fliegt und fliegt, Hoffnung kommt und Enttäuschungen gehen, sieht die Ölpalme es. Der kleine Vogel tat ihm sehr leid und er beschloss, ihm zu helfen.

"Hey, Onkel Ölpalme, dann musst du wissen, wann die Götter schlafen gehen, sag es mir bitte."

„Ja, ich kenne das Gesetz des Götterschlafes, ich kann es dir sagen.“ Die Ölpalme schüttelte seinen Körper und sagte leise: „Aber du musst mir versprechen, es mir auf keinen Fall zu sagen, sonst gehe ich Pech haben."

„Natürlich verspreche ich, es niemandem zu erzählen.

"Dann lass mich dir sagen: Erst wenn der Nebel so dicht ist, dass alles am Himmel, am Boden und in der Luft verdunkelt ist, schlafen die Götter."

Cribb passierte die Ölpalmen und flog zurück zur Erde, wo er geduldig auf das Nebelwetter wartete. Lange gewartet. Eines Tages war die Welt von einem nebligen Nebel umgeben, der alles bedeckte. Cribb flog eilig mit all seiner Kraft in den Himmel, und der Gott schlief wirklich. Cribb war jetzt entzückt. Es rief hastig: „Gott, wach auf, Gott, wach auf! Cribb ist hier.“

Der Gott wurde aufgeweckt, er öffnete seine Augen und konnte nicht umhin, überrascht zu sein! Er schrie: „Du bist es, Cribb! Wer hat dir gesagt, dass ich um diese Zeit schlafe?“

„Nein, nein, nein… Niemand hat es mir gesagt, ich habe mich heute zufällig getroffen.“ stammelte Cribb.

Seine Reaktion ließ die Götter wissen, dass ihm jemand davon erzählt haben musste. Also war der Gott sehr wütend und sagte: „Sprich schnell! Wer ist da?“ Der Gott war wütend.

„Es ist … es ist eine Ölpalme.“ Cribb war verängstigt und sagte die Wahrheit.

„So ist es also!“ Der Gott war wütend, als er das hörte, „Das ist nicht das Ergebnis deiner eigenen harten Arbeit, deshalb kann dein Wunsch nicht erfüllt werden, und du bist noch so klein.“

Cribb schämte sich und war wütend, und er senkte den Kopf, ohne es zu wagen, einen Laut von sich zu geben.

„Was die Ölpalme angeht“, sagte der Gott noch einmal bitter, „sie soll mein Geheimnis nicht verraten. Sie ist nicht mehr geeignet, in den Himmel zu wachsen, lass sie auf die Erde sinken, vielleicht ist sie noch nützlich für die Welt."

Sobald Gottes Worte fielen, fiel die Ölpalme zu Boden und wurde zu einer Art Baum, den die Welt brauchte. Cribb war bisher so klein wie eine Biene.

Wann geht der Gott in dieser Geschichte schlafen? Woher kannte Cribb, der Kolibri, das Geheimnis der schlafenden Götter? Liebes Baby, sympathisierst du mit dem, was mit der Ölpalme passiert ist? Warum?

Liebes Baby, lass uns gemeinsam das Rätsel erraten:

Unter den Vögeln ist er der kleinste mit nadelförmigem Schnabel und Zungenspitze, sein Körper ist nur so groß wie eine Wildbiene, aber seine Flugfähigkeit ist sehr hoch.

[Antwort: Kolibri].



【back to index,回目录】