Show Pīnyīn
后羿和顽皮的太陽
远古的时候,天空曾一起出现十个太陽。他们的母亲是东方天帝的妻子。她常把十个孩子放在世界最东边的东海洗澡。洗完澡后,他们像小鸟那样栖息在一棵大树上,因为每个太陽的中心是只鸟。九个太陽栖息在长得较矮的树枝上,另一个太陽则栖息在树梢上,每夜一换。
当黎明预示晨光来临时,栖息在树梢的太陽便坐着两轮车穿越天空。十个太陽每天一换,轮流穿越天空,给大地万物带去光明和热量。那时候,人们在大地上生活得非常幸福和睦。人们按时作息,日出而作,日落而息,生活美满。人们感恩于太陽给他们带来了光明和欢乐。
可是,有一天,这十个太陽想到要是他们一起周游天空,肯定很有趣。于是,当黎明来临时,十个太陽一起爬上车,踏上了穿越天空的征程。这一下,大地上的万物就遭殃了。十个太陽像十个火团,他们一起放出的热量烤焦了大地。
森林着火啦,烧成了灰烬,烧死了许多动物。那些在大火中没有烧死的动物流窜于人群之中,发疯似的寻找食物。河流干枯了,大海也干涸了。所有的鱼都死了,水中的怪物便爬上岸偷窃食物。许多人和动物渴死了。农作物和果园枯萎了,供给人和家畜的食物也断绝了。一些人出门觅食,被太陽的高温活活烧死;另外一些人成了野兽的食物。人们在火海里挣扎着生存。
这时,有个年轻英俊的英雄叫做后羿,他是个神箭手,箭法超群,百发百中。他看到人们生活在苦难中,便决心帮助人们脱离苦海,射掉那多余的九个太陽。
于是,后羿爬过了九十九座高山,迈过了九十九条大河,穿过了九十九个峡谷,来到了东海边。他登上了一座大山,山脚下就是茫茫的大海。后羿拉开了万斤力的强弓,搭上千斤重利箭,瞄准天上火辣辣的太陽,“嗖”的一箭射去,第一个太陽被射落了。后羿又拉开弓,搭上利箭,“嗖”的一箭射去,同时射落了两个太陽。后羿感到这些太陽仍很焦热,又狠狠地射出了第三枝箭。这一箭射得很有力,一箭射落了四个太陽。就这样,后羿一枝接一枝地把箭射向太陽,无一虚发,射掉了九个太陽。中了箭的九个太陽无法生存下去,一个接一个地死去。大地越来越暗,直到最后只剩下一个太陽的光。
可是,这个剩下的太陽害怕极了,在天上摇摇晃晃,慌慌张张,很快就躲进大海里去了。天上没有了太陽,立刻变成了一片黑暗。万物得不到陽光的哺育,毒蛇猛兽到处横行,人们无法生活下去了。他们便请求天帝,唤第十个太陽出来,让人类万物繁衍下去。
一天早上,东边的海面上,透射出五彩缤纷的朝霞,接着一轮金灿灿的太陽露出海面来了!
人们看到了太陽的光辉,高兴得手舞足蹈,齐声欢呼。
从此,这个太陽每天从东方的海边升起,挂在天上,温暖着人间,禾苗得以生长,万物得以生存。
后羿因为射杀太陽,拯救了万物,功劳盖世,被天帝赐封为天将。
后羿为什么要射杀太陽?太陽散发光和热,万物生长靠太陽,可是,当十个太陽一齐出现的时候,却引发了一场大灾难。
hòuyì hé wánpí de tàiyáng
yuǎngǔ de shíhou , tiānkōng zēng yīqǐ chūxiàn shígè tàiyáng 。 tāmen de mǔqīn shì dōngfāng tiāndì de qīzi 。 tā cháng bǎ shígè háizi fàngzài shìjiè zuì dōngbian de dōnghǎi xǐzǎo 。 xǐwán zǎohòu , tāmen xiàng xiǎoniǎo nàyàng qīxī zài yīkē dàshù shàng , yīnwèi měige tàiyáng de zhōngxīn shì zhǐ niǎo 。 jiǔgè tàiyáng qīxī zài zhǎngde jiào ǎi de shùzhī shàng , lìng yīgè tàiyángzé qīxī zài shùshāo shàng , měiyè yīhuàn 。
dāng límíng yùshì chénguāng lái línshí , qīxī zài shùshāo de tàiyáng biàn zuò zhe liǎnglún chē chuānyuè tiānkōng 。 shígè tàiyáng měitiān yīhuàn , lúnliú chuānyuè tiānkōng , gěi dàdì wànwù dài qù guāngmíng hé rèliàng 。 nà shíhou , rénmen zài dà dìshang shēnghuó dé fēicháng xìngfú hémù 。 rénmen ànshí zuòxī , rìchūérzuò , rìluòérxī , shēnghuóměimǎn 。 rénmen gǎnēn yútàiyáng gěi tāmen dàilái le guāngmíng hé huānlè 。
kěshì , yǒu yītiān , zhè shígè tàiyáng xiǎngdào yàoshi tāmen yīqǐ zhōuyóu tiānkōng , kěndìng hěn yǒuqù 。 yúshì , dāng límíng lái línshí , shígè tàiyáng yīqǐ pá shàngchē , tàshàng le chuānyuè tiānkōng de zhēngchéng 。 zhèyīxià , dà dìshang de wànwù jiù zāoyāng le 。 shígè tàiyáng xiàng shígè huǒtuán , tāmen yīqǐ fàngchū de rèliàng kǎojiāo le dàdì 。
sēnlín zháohuǒ lā , shāochéng le huījìn , shāosǐ le xǔduō dòngwù 。 nàxiē zài dàhuǒ zhōng méiyǒu shāosǐ de dòngwù liúcuàn yú rénqún zhīzhōng , fāfēng shìde xúnzhǎo shíwù 。 héliú gānkū le , dàhǎi yě gānhé le 。 suǒyǒu de yú dū sǐ le , shuǐzhōng de guàiwù biàn pá shàngàn tōuqiè shíwù 。 xǔduō rén hé dòngwù kěsǐ le 。 nóngzuòwù hé guǒyuán kūwěi le , gōngjǐ rén hé jiāchù de shíwù yě duànjué le 。 yīxiē rén chūmén mìshí , bèi tàiyáng de gāowēn huóhuó shāosǐ ; lìngwài yīxiē rénchéng le yěshòu de shíwù 。 rénmen zài huǒhǎi lǐ zhēngzhá zhe shēngcún 。
zhèshí , yǒugè niánqīng yīngjùn de yīngxióng jiàozuò hòuyì , tā shì gè shénjiànshǒu , jiànfǎ chāoqún , bǎifābǎizhòng 。 tā kàndào rénmen shēnghuó zài kǔnàn zhōng , biàn juéxīn bāngzhù rénmen tuōlíkǔhǎi , shèdiào nà duōyú de jiǔgè tàiyáng 。
yúshì , hòuyì pá guò le jiǔshíjiǔ zuò gāoshān , màiguò le jiǔshíjiǔtiáo dàhé , chuānguò le jiǔshíjiǔgè xiágǔ , láidào le dōnghǎi biān 。 tā dēngshàng le yīzuò dàshān , shānjiǎoxià jiùshì mángmáng de dàhǎi 。 hòuyì lākāi le wànjīn lì de qiánggōng , dā shàng qiānjīn zhòng lìjiàn , miáozhǔn tiānshàng huǒlàlà de tàiyáng , “ sōu ” de yījiànshè qù , dìyīgè tàiyáng bèi shèluò le 。 hòuyì yòu lākāi gōng , dā shàng lìjiàn , “ sōu ” de yījiànshè qù , tóngshí shèluò le liǎnggè tàiyáng 。 hòuyì gǎndào zhèxiē tàiyáng réng hěn jiāorè , yòu hěnhěn dìshèchū le dìsānzhī jiàn 。 zhè yījiànshè dé hěn yǒulì , yījiànshèluò le sìge tàiyáng 。 jiù zhèyàng , hòuyì yīzhī jiē yīzhī dì bǎ jiàn shè xiàng tàiyáng , wúyī xūfā , shèdiào le jiǔgè tàiyáng 。 zhōng le jiàn de jiǔgè tàiyáng wúfǎ shēngcún xiàqù , yīgè jiē yīgè dì sǐqù 。 dàdì yuèláiyuè àn , zhídào zuìhòu zhǐ shèngxià yīgè tàiyáng de guāng 。
kěshì , zhège shèngxià de tàiyáng hàipà jíle , zài tiānshàng yáoyáohuǎnghuǎng , huānghuāngzhāngzhāng , hěnkuài jiù duǒ jìndà hǎilǐ qù le 。 tiānshàng méiyǒu le tàiyáng , lìkè biànchéng le yīpiàn hēiàn 。 wànwù débùdào yángguāng de bǔyù , dúshéměngshòu dàochù héngxíng , rénmen wúfǎ shēnghuó xiàqù le 。 tāmen biàn qǐngqiú tiāndì , huàn dìshígè tàiyáng chūlái , ràng rénlèi wànwù fányǎn xiàqù 。
yītiān zǎoshang , dōngbian de hǎimiàn shàng , tòushè chū wǔcǎibīnfēn de cháoxiá , jiēzhe yīlún jīncàncàn de tàiyáng lùchū hǎimiàn lái le !
rénmen kàndào le tàiyáng de guānghuī , gāoxìng dé shǒuwǔzúdǎo , qíshēng huānhū 。
cóngcǐ , zhège tàiyáng měitiān cóng dōngfāng de hǎibiān shēngqǐ , guà zài tiānshàng , wēnnuǎn zhe rénjiān , hémiáo déyǐ shēngzhǎng , wànwù déyǐ shēngcún 。
hòuyì yīnwèi shèshā tàiyáng , zhěngjiù le wànwù , gōngláo gàishì , bèi tiān dìcì fēng wéi tiānjiàng 。
hòuyì wèishénme yào shèshā tàiyáng ? tàiyáng sànfā guānghérè , wànwù shēngzhǎng kàotàiyáng , kěshì , dāng shígè tàiyáng yīqí chūxiàn de shíhou , què yǐnfā le yīcháng dàzāinàn 。
Houyi and the naughty sun
In ancient times, there were ten suns in the sky. Their mother was the wife of the Eastern Heavenly Emperor. She often bathes ten children in the East China Sea, the easternmost part of the world. After bathing, they perch like little birds on a big tree, because at the center of each sun is a bird. The nine suns perched on the shorter branches, and the other sun perched on the treetops, changing every night.
When dawn heralds the dawn, the sun perched in the treetops rides across the sky on a two-wheeler. The ten suns change every day and cross the sky in turn, bringing light and heat to everything on the earth. At that time, people lived happily and harmoniously on the earth. People work and rest on time, work at sunrise and rest at sunset, and live a happy life. People are grateful to the sun for bringing them light and joy.
But one day, the ten suns thought that it would be fun if they traveled around the sky together. So, when dawn came, the ten suns climbed into the car together and embarked on a journey across the sky. At this moment, everything on the earth will suffer. The ten suns are like ten fireballs, and their heat scorched the earth.
The forest was on fire and burned to ashes, killing many animals. The animals that did not die in the fire ran among the crowd, frantically looking for food. The rivers have dried up, and the sea has dried up. All the fish died, and the monsters in the water climbed ashore to steal food. Many people and animals died of thirst. Crops and orchards withered, and food for people and livestock was cut off. Some people went out to look for food and were burned alive by the heat of the sun; others became food for wild beasts. People are struggling to survive in the sea of fire.
At this time, there was a young and handsome hero named Hou Yi, who was a superb archer, with superb arrow skills and a hundred hits. Seeing that people were living in misery, he was determined to help people get out of the sea of misery and shoot out the extra nine suns.
So Hou Yi climbed over ninety-nine high mountains, crossed ninety-nine great rivers, passed through ninety-nine valleys, and came to the East China Sea. He boarded a big mountain, and at the foot of the mountain was the vast sea. Hou Yi drew a strong bow of ten thousand catties, put on a thousand catties of heavy arrows, aimed at the hot sun in the sky, and shot the arrow "swish", and the first sun was shot down. Hou Yi drew his bow again, put on a sharp arrow, and shot the arrow "嗖", shooting down the two suns at the same time. Hou Yi felt that the sun was still scorching hot, and shot a third arrow fiercely. The arrow was so powerful that it knocked down four suns. In this way, Hou Yi shot arrows at the sun one by one, without missing a single shot, and shot down nine of the suns. The nine suns hit by the arrow could not survive and died one by one. The earth became darker and darker until at last there was only the light of a single sun.
But the remaining sun was terrified, wobbled in the sky, flustered, and soon hid in the sea. There was no sun in the sky, and it immediately became dark. All things are not nourished by the sun, and poisonous snakes and beasts run amok everywhere, and people cannot live on. They asked the Emperor of Heaven to call out the tenth sun so that all human beings could reproduce.
One morning, a colorful morning glow shone from the sea in the east, and then a round of golden sun came out of the sea!
Seeing the brilliance of the sun, the people danced with joy and cheered in unison.
From then on, the sun rose from the eastern sea every day and hung in the sky, warming the world, allowing seedlings to grow and all things to survive.
Hou Yi was bestowed the title of Heavenly General by the Emperor of Heaven because he shot the sun and saved all things.
Why did Hou Yi shoot the sun? The sun emits light and heat, and everything grows by the sun. However, when ten suns appeared together, a catastrophe was triggered. .
Houyi y el sol travieso
En la antigüedad, había diez soles en el cielo. Su madre era la esposa del Emperador Celestial del Este. Suele bañar a diez niños en el Mar de China Oriental, la parte más oriental del mundo. Después de bañarse, se posan como pajaritos en un gran árbol, porque en el centro de cada sol hay un pájaro. Los nueve soles se posaban en las ramas más cortas, y el otro sol se posaba en las copas de los árboles, cambiando cada noche.
Cuando el amanecer anuncia el amanecer, el sol posado en las copas de los árboles cruza el cielo en un vehículo de dos ruedas. Los diez soles cambian todos los días y cruzan el cielo a su vez, trayendo luz y calor a todo lo que hay en la tierra. En ese momento, la gente vivía feliz y armoniosamente en la tierra. La gente trabaja y descansa a tiempo, trabaja al amanecer y descansa al atardecer, y vive una vida feliz. La gente está agradecida con el sol por traerles luz y alegría.
Pero un día, los diez soles pensaron que sería divertido viajar juntos por el cielo. Así, cuando llegó el alba, los diez soles subieron juntos al carro y se embarcaron en un viaje por el cielo. En este momento, todo en la tierra sufrirá. Los diez soles son como diez bolas de fuego, y su calor abrasó la tierra.
El bosque estaba en llamas y reducido a cenizas, matando a muchos animales. Los animales que no murieron en el fuego corrieron entre la multitud, buscando frenéticamente comida. Los ríos se han secado, y el mar se ha secado. Todos los peces murieron y los monstruos en el agua subieron a tierra para robar comida. Muchas personas y animales murieron de sed. Se secaron los cultivos y los huertos, y se cortaron los alimentos para las personas y el ganado. Algunas personas salieron a buscar comida y fueron quemadas vivas por el calor del sol; otras se convirtieron en comida para las fieras. La gente lucha por sobrevivir en el mar de fuego.
En ese momento, había un héroe joven y apuesto llamado Hou Yi, que era un excelente arquero, con excelentes habilidades con las flechas y cien golpes. Al ver que la gente vivía en la miseria, se decidió a ayudar a la gente a salir del mar de la miseria y disparar los nueve soles extra.
Hou Yi escaló noventa y nueve montañas altas, cruzó noventa y nueve grandes ríos, atravesó noventa y nueve valles y llegó al Mar de China Oriental. Subió a una gran montaña, y al pie de la montaña estaba el vasto mar. Hou Yi dibujó un fuerte arco de diez mil catties, se puso mil catties de flechas pesadas, apuntó al sol caliente en el cielo y disparó la flecha "swish", y el primer sol fue derribado. Hou Yi volvió a sacar su arco, se puso una flecha afilada y disparó la flecha "嗖", derribando los dos soles al mismo tiempo. Hou Yi sintió que el sol todavía estaba abrasador y disparó una tercera flecha con fiereza. La flecha fue tan poderosa que derribó cuatro soles. De esta manera, Hou Yi disparó flechas al sol una por una, sin fallar un solo tiro, y derribó nueve de los soles. Los nueve soles alcanzados por la flecha no pudieron sobrevivir y murieron uno por uno. La tierra se volvió más y más oscura hasta que por fin sólo quedó la luz de un sol.
Pero el sol restante estaba aterrorizado, se tambaleó en el cielo, nervioso y pronto se escondió en el mar. No había sol en el cielo, e inmediatamente se oscureció. Todas las cosas no se nutren del sol, y las serpientes y bestias venenosas andan descontroladas por todas partes, y la gente no puede seguir viviendo. Le pidieron al Emperador del Cielo que llamara al décimo sol para que todos los seres humanos pudieran reproducirse.
Una mañana, un colorido resplandor matutino brilló desde el mar en el este, ¡y luego salió del mar una ronda de sol dorado!
Al ver el brillo del sol, la gente bailó de alegría y vitoreó al unísono.
A partir de entonces, el sol salió del mar oriental todos los días y colgó en el cielo, calentando el mundo, permitiendo que las plántulas crecieran y que todas las cosas sobrevivieran.
El Emperador del Cielo le otorgó a Hou Yi el título de General Celestial porque le disparó al sol y salvó todas las cosas.
¿Por qué Hou Yi disparó al sol? El sol emite luz y calor, y todo crece por el Sol. Sin embargo, cuando aparecieron diez soles juntos, se desencadenó una catástrofe. .
Houyi et le vilain soleil
Dans les temps anciens, il y avait dix soleils dans le ciel. Leur mère était l'épouse de l'empereur céleste oriental. Elle baigne souvent dix enfants dans la mer de Chine orientale, la partie la plus orientale du monde. Après le bain, ils se perchent comme de petits oiseaux sur un grand arbre, car au centre de chaque soleil se trouve un oiseau. Les neuf soleils perchés sur les branches les plus courtes, et l'autre soleil perché sur la cime des arbres, changeaient chaque nuit.
Quand l'aube annonce l'aube, le soleil perché dans la cime des arbres traverse le ciel en deux-roues. Les dix soleils changent tous les jours et traversent le ciel à tour de rôle, apportant lumière et chaleur à tout ce qui se trouve sur la terre. A cette époque, les gens vivaient heureux et harmonieusement sur la terre. Les gens travaillent et se reposent à l'heure, travaillent au lever du soleil et se reposent au coucher du soleil, et vivent une vie heureuse. Les gens sont reconnaissants au soleil de leur apporter lumière et joie.
Mais un jour, les dix soleils ont pensé que ce serait amusant s'ils parcouraient le ciel ensemble. Ainsi, à l'aube, les dix soleils montèrent ensemble dans la voiture et se lancèrent dans un voyage à travers le ciel. En ce moment, tout sur la terre va souffrir. Les dix soleils sont comme dix boules de feu, et leur chaleur a brûlé la terre.
La forêt était en feu et réduite en cendres, tuant de nombreux animaux. Les animaux qui ne sont pas morts dans l'incendie ont couru parmi la foule, cherchant frénétiquement de la nourriture. Les rivières se sont asséchées et la mer s'est asséchée. Tous les poissons sont morts et les monstres dans l'eau sont montés à terre pour voler de la nourriture. Beaucoup de gens et d'animaux sont morts de soif. Les cultures et les vergers ont flétri et la nourriture pour les personnes et le bétail a été coupée. Certaines personnes sont sorties chercher de la nourriture et ont été brûlées vives par la chaleur du soleil; d'autres sont devenues la nourriture des bêtes sauvages. Les gens luttent pour survivre dans la mer de feu.
À cette époque, il y avait un jeune et beau héros nommé Hou Yi, qui était un superbe archer, avec de superbes compétences en flèche et une centaine de coups. Voyant que les gens vivaient dans la misère, il était déterminé à aider les gens à sortir de la mer de misère et à tirer les neuf soleils supplémentaires.
Alors Hou Yi a escaladé quatre-vingt-dix-neuf hautes montagnes, traversé quatre-vingt-dix-neuf grands fleuves, traversé quatre-vingt-dix-neuf vallées et est arrivé dans la mer de Chine orientale. Il est monté à bord d'une grande montagne, et au pied de la montagne était la vaste mer. Hou Yi a tiré un arc puissant de dix mille catties, a mis mille catties de flèches lourdes, a visé le soleil brûlant dans le ciel, et a tiré la flèche "swish", et le premier soleil a été abattu. Hou Yi tira à nouveau son arc, enfila une flèche pointue et tira la flèche "嗖", abattant les deux soleils en même temps. Hou Yi sentit que le soleil était encore brûlant et décocha violemment une troisième flèche. La flèche était si puissante qu'elle renversa quatre soleils. De cette façon, Hou Yi a tiré des flèches vers le soleil une par une, sans manquer un seul coup, et a abattu neuf des soleils. Les neuf soleils touchés par la flèche ne purent survivre et moururent un à un. La terre est devenue de plus en plus sombre jusqu'à ce qu'enfin il n'y ait plus que la lumière d'un seul soleil.
Mais le soleil restant était terrifié, vacillant dans le ciel, troublé et bientôt caché dans la mer. Il n'y avait pas de soleil dans le ciel, et il est immédiatement devenu sombre. Toutes les choses ne sont pas nourries par le soleil, et les serpents et les bêtes venimeuses se déchaînent partout, et les gens ne peuvent pas vivre. Ils ont demandé à l'Empereur du Ciel d'appeler le dixième soleil afin que tous les êtres humains puissent se reproduire.
Un matin, une lueur matinale colorée a brillé de la mer à l'est, puis une ronde de soleil doré est sortie de la mer !
Voyant l'éclat du soleil, les gens ont dansé de joie et ont applaudi à l'unisson.
Dès lors, le soleil s'est levé chaque jour de la mer orientale et s'est accroché dans le ciel, réchauffant le monde, permettant aux semis de pousser et à toutes choses de survivre.
Hou Yi a reçu le titre de général céleste par l'empereur du ciel parce qu'il a tiré sur le soleil et a sauvé toutes choses.
Pourquoi Hou Yi a-t-il tiré sur le soleil ? Le soleil émet de la lumière et de la chaleur, et tout pousse par le soleil.Cependant, lorsque dix soleils sont apparus ensemble, une catastrophe s'est déclenchée. .
ホウイとやんちゃな太陽
太古の昔、空には10個の太陽がありました。彼らの母親は東天の皇帝の妻でした。彼女はよく、世界の最東端である東シナ海で 10 人の子供たちを入浴させています。水浴びの後、彼らは小鳥のように大きな木にとまる。それぞれの太陽の中心には鳥がいるからだ。 9 つの太陽は短い枝にとまり、もう 1 つの太陽はこずえにとまり、毎晩変化します。
夜明けが夜明けを告げると、こずえに腰掛けた太陽が二輪車で空を横切ります。 10個の太陽は毎日変わり、順番に空を横切り、地球上のすべてに光と熱をもたらします.当時、人々は地球上で幸せに調和して暮らしていました。人は時間通りに働き、休み、日の出とともに働き、日没とともに休み、幸せな生活を送っています。人々は、光と喜びをもたらしてくれた太陽に感謝しています。
でもある日、一緒に空を旅したら楽しいだろうと思った十太陽。それで、夜明けが来ると、10個の太陽が一緒に車に乗り込み、空を横切る旅に出ました。この瞬間、地球上のすべてが苦しむでしょう。 10個の太陽は10個の火の玉のようなもので、その熱は大地を焦がしました。
森が燃えて灰になり、多くの動物が殺されました。火事で死ななかった動物たちは、群集の中を走り回り、必死に食べ物を探しました。川は干上がり、海は干上がった。すべての魚が死に、水中の怪物が上陸して食べ物を盗みました。多くの人や動物が喉の渇きで亡くなりました。作物や果樹園は枯れ、人や家畜の食料は絶たれました。ある人は食べ物を探しに出かけ、太陽の熱で生きたまま焼かれ、ある人は野獣のえさになった。人々は火の海で生き残るために奮闘しています。
この時、ホウ・イーという若くてハンサムな英雄がいて、優れた射手であり、優れた矢のスキルと100ヒットを持っていました。人々が悲惨な生活を送っているのを見て、彼は人々が悲惨な海から抜け出し、余分な9つの太陽を撃ち出すのを助けることを決意しました.
ホウ・イーは九十九の高い山を越え、九十九の大河を渡り、九十九の谷を通り、東シナ海に達した。彼は大きな山に乗り込み、山のふもとには広大な海がありました。ホウ・イーは一万斤の強い弓を引き、千斤の重い矢をつけ、空の熱い太陽を狙い、矢を「シュッ」と放ち、最初の太陽を撃ち落とした。ホウ・イーは再び弓を引き、鋭い矢をつけ、矢「嗖」を放ち、同時に2つの太陽を撃ち落とした.ホウ・イーは太陽がまだ焼けるように暑いと感じ、3本目の矢を激しく放った。矢の威力は太陽を4つも倒してしまうほどだった。このようにして、ホウ・イーは一矢も逃すことなく太陽に向かって矢を放ち、九つの太陽を撃ち落とした。矢が当たった九つの太陽は生き残れず、次々と死んでいった。地球はますます暗くなり、ついに太陽の光だけが見えなくなりました。
しかし、残りの太陽はおびえ、空でぐらつき、あわてて、すぐに海に隠れました。空には太陽がなく、すぐに暗くなりました。万物は太陽に養われず、毒蛇や猛獣がいたるところで暴れ回り、人は生きていけない。彼らは、すべての人間が繁殖できるように、天帝に 10 番目の太陽を呼び出すように求めました。
ある朝、東の海から色とりどりの朝焼けが輝き、海から金色の太陽が丸く出てきました!
太陽の輝きを見て、人々は喜び踊り、一斉に歓声をあげました。
それ以来、太陽は毎日東の海から昇り、空に浮かび、地球を暖め、苗木が育ち、万物が生き残ることを可能にしました。
ホウ・イーは、太陽を撃って万物を救ったことから、天帝から天将軍の称号を授けられました。
ホウ・イーはなぜ太陽を撃ったのですか?太陽は光と熱を放ち、すべては太陽によって成長するが、10個の太陽が同時に現れたとき、大惨事が引き起こされた. .
Houyi und die freche Sonne
In der Antike standen zehn Sonnen am Himmel. Ihre Mutter war die Frau des östlichen himmlischen Kaisers. Sie badet oft zehn Kinder im Ostchinesischen Meer, dem östlichsten Teil der Welt. Nach dem Baden sitzen sie wie kleine Vögel auf einem großen Baum, denn im Zentrum jeder Sonne steht ein Vogel. Die neun Sonnen thronten auf den kürzeren Zweigen und die andere Sonne thronte auf den Baumwipfeln und wechselte jede Nacht.
Wenn die Morgendämmerung die Morgendämmerung ankündigt, reitet die Sonne in den Baumwipfeln auf einem Zweirad über den Himmel. Die zehn Sonnen verändern sich jeden Tag und überqueren abwechselnd den Himmel und bringen Licht und Wärme zu allem auf der Erde. Damals lebten die Menschen glücklich und harmonisch auf der Erde. Die Menschen arbeiten und ruhen sich pünktlich aus, arbeiten bei Sonnenaufgang und ruhen sich bei Sonnenuntergang aus und leben ein glückliches Leben. Die Menschen sind der Sonne dankbar, dass sie ihnen Licht und Freude bringt.
Aber eines Tages dachten die zehn Sonnen, dass es Spaß machen würde, wenn sie gemeinsam durch den Himmel reisen würden. Als die Morgendämmerung kam, stiegen die zehn Sonnen zusammen in das Auto und begaben sich auf eine Reise über den Himmel. In diesem Moment wird alles auf der Erde leiden. Die zehn Sonnen sind wie zehn Feuerbälle, und ihre Hitze versengte die Erde.
Der Wald brannte und brannte zu Asche, wobei viele Tiere getötet wurden. Die Tiere, die nicht im Feuer starben, rannten durch die Menge und suchten hektisch nach Futter. Die Flüsse sind ausgetrocknet, und das Meer ist ausgetrocknet. Alle Fische starben und die Monster im Wasser kletterten an Land, um Nahrung zu stehlen. Viele Menschen und Tiere verdursteten. Ernten und Obstplantagen verdorrten, und die Nahrung für Menschen und Vieh wurde abgeschnitten. Einige Menschen gingen hinaus, um Nahrung zu suchen, und wurden von der Hitze der Sonne lebendig verbrannt; andere wurden Nahrung für wilde Tiere. Die Menschen kämpfen im Feuermeer ums Überleben.
Zu dieser Zeit gab es einen jungen und gutaussehenden Helden namens Hou Yi, der ein hervorragender Bogenschütze mit hervorragenden Pfeilfähigkeiten und hundert Treffern war. Als er sah, dass die Menschen im Elend lebten, war er entschlossen, den Menschen zu helfen, aus dem Meer des Elends herauszukommen und die zusätzlichen neun Sonnen auszuschießen.
So stieg Hou Yi über neunundneunzig hohe Berge, überquerte neunundneunzig große Flüsse, durchquerte neunundneunzig Täler und kam zum Ostchinesischen Meer. Er bestieg einen großen Berg, und am Fuß des Berges war das weite Meer. Hou Yi spannte einen starken Bogen von zehntausend Catties, legte tausend Catties schwerer Pfeile auf, zielte auf die heiße Sonne am Himmel und schoss den Pfeil "swish", und die erste Sonne wurde abgeschossen. Hou Yi spannte erneut seinen Bogen, legte einen scharfen Pfeil auf und schoss den Pfeil „嗖“ ab, wobei er gleichzeitig die beiden Sonnen niederschoss. Hou Yi spürte, dass die Sonne immer noch sengend heiß war und schoss heftig einen dritten Pfeil ab. Der Pfeil war so stark, dass er vier Sonnen niederschlug. Auf diese Weise schoss Hou Yi einen Pfeil nach dem anderen auf die Sonne, ohne einen einzigen Schuss zu verpassen, und schoss neun der Sonnen ab. Die neun vom Pfeil getroffenen Sonnen konnten nicht überleben und starben eine nach der anderen. Die Erde wurde dunkler und dunkler, bis es schließlich nur noch das Licht einer einzigen Sonne gab.
Aber die verbleibende Sonne war entsetzt, schwankte am Himmel, war nervös und versteckte sich bald im Meer. Es war keine Sonne am Himmel, und es wurde sofort dunkel. Alle Dinge werden nicht von der Sonne genährt, und giftige Schlangen und Bestien laufen überall Amok, und die Menschen können nicht weiterleben. Sie baten den Kaiser des Himmels, die zehnte Sonne zu rufen, damit sich alle Menschen fortpflanzen könnten.
Eines Morgens strahlte ein buntes Morgenlicht vom Meer im Osten, und dann kam eine Runde goldener Sonne aus dem Meer!
Als die Menschen den Glanz der Sonne sahen, tanzten sie vor Freude und jubelten im Einklang.
Von da an ging die Sonne jeden Tag über dem östlichen Meer auf und hing am Himmel, wärmte die Welt, ließ Setzlinge wachsen und alles überleben.
Hou Yi wurde vom Kaiser des Himmels der Titel eines Himmlischen Generals verliehen, weil er die Sonne erschossen und alle Dinge gerettet hatte.
Warum hat Hou Yi die Sonne fotografiert? Die Sonne strahlt Licht und Wärme aus, und alles wächst durch die Sonne.Als jedoch zehn Sonnen gleichzeitig erschienen, wurde eine Katastrophe ausgelöst. .