Show Pīnyīn

黄帝的宝珠

黄帝的宝珠

黄帝的妻子嫘祖非常聪明,她曾经发明了养蚕术,从此人们就穿上了蚕丝织成的衣服,不用再穿树叶兽皮甚至赤身露体了。嫘祖的聪明还表现在会制作各种美妙的食物。有一次,嫘祖给黄帝炼制玉膏的时候,顺便提炼出一颗宝珠,圆溜溜,亮晶晶,光彩夺目,宝珠里面还可以看见四时风景变换,非常神奇。黄帝很喜欢,整天拿在手上端详。

有一次,黄帝路过赤水,闻到赤水的香味,非常惬意,忍不住手舞足蹈,结果一不小心宝珠弄丢了。黄帝很着急,回去之后马上就命令一个叫象罔的天神去帮他把宝珠找回。象罔其实是一个很能干的天神,但是很爱喝酒。黄帝怕他敷衍了事,便对他说,如果他找到那颗宝珠,一定赐给他杜康亲酿的千年好酒。

象罔听了很高兴,马上来到赤水边,只见滔滔赤水翻滚着,也不知道宝珠在哪里,看来只有把赤水河翻个底朝天才行了。象罔施展法术把赤水抽干了,才总算把宝珠找了回来。黄帝很高兴,就把宝珠交给象罔保管,可是却忘了赐给他千年美酒。象罔费了九牛二虎之力找回宝珠,可黄帝却没有兑现诺言,心里当然不高兴,可是又不敢表露出来,于是每天把宝珠揣在怀里四处游荡,也不干什么正事。

后来,天神震蒙氏的一个女儿知道了这件事,这个女子聪明美丽,但是却爱财如命,整天寻思着怎么找到更多的珠宝。她早就听说黄帝有一颗举世闻名的宝珠,她已经觊觎那颗宝珠很久了。现在又听说宝珠在象罔的手上,于是便计划偷取那颗宝珠。她先是慢慢接近象罔,装出一副天真烂漫的样子,终于逐渐地取得了象罔的信任,两人成了亲密无间的朋友。

一个黄昏,这个女子把父亲私藏的百年佳酿偷出来,袅袅婷婷地来到象罔跟前,笑盈盈地看着象罔,也不说话。只见她很快从袖子里掏出一只琥珀做成的杯子,然后斟上酒,青绿色的酒在杯子里荡漾,映着夕陽,说不出的美丽。醉人的酒香勾起了象罔的酒虫,象罔想也不想,端起酒杯一饮而尽。

很快象罔就喝醉了,这一醉整整醉了七天七夜,等他醒来的时候,震蒙氏的女儿早就不见了,一摸袖子,宝珠也不见了,象罔这才知道上了当。象罔无奈,只好跑去向黄帝请罪。黄帝很生气,就罚象罔呆在沙漠里,不要说喝酒,连水都没有了。然后,黄帝又派遣天兵天将四处捉拿震蒙氏的女儿。

震蒙氏的女儿害怕受到惩罚,更害怕黄帝把宝珠要回去,于是就一口把宝珠吞到肚子里,跳进汶川,变成了一个龙头马身的怪物。黄帝知道了,感叹地说:“世间还有比这个女子更贪财的吗?”后来在黄帝丢失宝珠的赤水河边长出一棵树,树叶都是晶莹剔透的珍珠,树身两旁长着两根对称的树干,于是人们称之为“三珠树。”

象罔替黄帝找回宝珠后,得到他心爱的美酒了吗?宝珠后来被谁偷走了?为何天神震蒙氏的女儿最后变成了一个怪物?

huángdì de bǎozhū

huángdì de bǎozhū

huángdì de qīzi léizǔ fēicháng cōngming , tā céngjīng fāmíng le yǎngcán shù , cóngcǐ rénmen jiù chuān shàng le cánsī zhīchéng de yīfú , bùyòng zài chuān shùyè shòupí shènzhì chìshēnlùtǐ le 。 léizǔ de cōngming huán biǎoxiàn zài huì zhìzuò gèzhǒng měimiào de shíwù 。 yǒu yīcì , léizǔ gěi huángdì liànzhì yùgāo de shíhou , shùnbiàn tíliànchū yīkē bǎozhū , yuánliūliū , liàngjīngjīng , guāngcǎiduómù , bǎozhū lǐmiàn huán kěyǐ kànjiàn sìshí fēngjǐng biànhuàn , fēicháng shénqí 。 huángdì hěn xǐhuan , zhěngtiān názàishǒushàng duānxiang 。

yǒu yīcì , huángdì lùguò chìshuǐ , wéndào chìshuǐ de xiāngwèi , fēicháng qièyì , rěnbuzhù shǒuwǔzúdǎo , jiéguǒ yībuxiǎoxīn bǎozhū nòng diū le 。 huángdì hěnzhejí , huíqu zhīhòu mǎshàng jiù mìnglìng yīgè jiàoxiàng wǎng de tiānshén qù bāng tā bǎ bǎozhū zhǎohuí 。 xiàng wǎng qíshí shì yīgè hěn nénggàn de tiānshén , dànshì hěn ài hējiǔ 。 huángdì pà tā fūyǎnliǎoshì , biàn duì tā shuō , rúguǒ tā zhǎodào nàkē bǎozhū , yīdìng cìgěi tā dùkāng qīnniàng de qiānnián hǎojiǔ 。

xiàng wǎng tīng le hěn gāoxìng , mǎshàng láidào chìshuǐ biān , zhǐjiàn tāotāo chìshuǐ fāngǔn zhe , yě bù zhīdào bǎozhū zài nǎlǐ , kànlai zhǐyǒu bǎ chìshuǐhé fāngè dǐcháotiān cáixíng le 。 xiàngwǎngshī zhǎn fǎshù bǎ chìshuǐ chōugān le , cái zǒngsuàn bǎ bǎozhū zhǎo le huílai 。 huángdì hěn gāoxìng , jiù bǎ bǎozhū jiāogěi xiàng wǎng bǎoguǎn , kěshì què wàng le cìgěi tā qiānnián měijiǔ 。 xiàngwǎngfèi le jiǔniúèrhǔzhīlì zhǎohuí bǎozhū , kě huángdì què méiyǒu duìxiàn nuòyán , xīnli dāngrán bù gāoxìng , kěshì yòu bùgǎn biǎolù chūlái , yúshì měitiān bǎ bǎozhū chuǎi zài huáilǐ sìchù yóudàng , yě bù gànshénme zhèngshì 。

hòulái , tiānshén zhènméngshì de yīgè nǚér zhīdào le zhèjiàn shì , zhège nǚzǐ cōngming měilì , dànshì què àicáirúmìng , zhěngtiān xúnsī zhe zěnme zhǎodào gēng duō de zhūbǎo 。 tā zǎojiù tīngshuō huángdì yǒu yīkē jǔshìwénmíng de bǎozhū , tā yǐjīng jìyú nàkē bǎozhū hěnjiǔ le 。 xiànzài yòu tīngshuō bǎozhū zài xiàng wǎng de shǒushàng , yúshì biàn jìhuà tōuqǔ nàkē bǎozhū 。 tā xiānshì mànmàn jiējìn xiàng wǎng , zhuāng chū yīfù tiānzhēnlànmàn de yàngzi , zhōngyú zhújiàn dì qǔdé le xiàng wǎng de xìnrèn , liǎngrénchéng le qīnmìwújiān de péngyou 。

yīgè huánghūn , zhège nǚzǐ bǎ fùqīn sīcáng de bǎinián jiāniàng tōuchūlái , niǎoniǎotíngtíng dì láidào xiàng wǎng gēnqian , xiàoyíngyíng dì kànzhe xiàng wǎng , yě bù shuōhuà 。 zhǐjiàn tā hěnkuài cóng xiùzi lǐ tāochū yīzhī hǔpò zuòchéng de bēizi , ránhòu zhēnshàng jiǔ , qīnglǜsè de jiǔ zài bēizi lǐ dàngyàng , yìngzhe xīyáng , shuōbùchū de měilì 。 zuìrén de jiǔxiāng gōuqǐ le xiàng wǎng de jiǔchóng , xiàng wǎng xiǎngyěbùxiǎng , duānqǐ jiǔbēi yīyǐnérjìn 。

hěnkuài xiàng wǎng jiù hēzuì le , zhèyīzuì zhěngzhěng zuì le qītiān qīyè , děng tā xǐnglái de shíhou , zhènméngshì de nǚér zǎojiù bùjiàn le , yīmō xiùzi , bǎozhū yě bùjiàn le , xiàng wǎng zhè cái zhīdào shàng le dāng 。 xiàng wǎng wúnài , zhǐhǎo pǎo qùxiàng huángdì qǐngzuì 。 huángdì hěn shēngqì , jiù fáxiàng wǎng dāi zài shāmò lǐ , bùyào shuō hējiǔ , liánshuǐ dū méiyǒu le 。 ránhòu , huángdì yòu pàiqiǎn tiānbīngtiānjiàng sìchù zhuōná zhènméngshì de nǚér 。

zhènméngshì de nǚér hàipà shòudào chéngfá , gēng hàipà huángdì bǎ bǎozhū yào huíqu , yúshì jiù yīkǒu bǎ bǎozhū tūn dào dùzi lǐ , tiàojìn wènchuān , biànchéng le yīgè lóngtóu mǎshēn de guàiwù 。 huángdì zhīdào le , gǎntàn deshuō : “ shìjiān huán yǒu bǐ zhège nǚzǐ gēng tāncái de ma ? ” hòulái zài huángdì diūshī bǎozhū de chìshuǐhé biāncháng chū yīkēshù , shùyè dū shì jīngyíngtītòu de zhēnzhū , shùshēn liǎngpáng chángzhe liǎnggēn duìchèn de shùgàn , yúshì rénmen chēngzhīwéi “ sānzhūshù 。 ”

xiàng wǎngtì huángdì zhǎohuí bǎozhū hòu , dédào tā xīnài de měijiǔ le ma ? bǎozhū hòulái bèi shéi tōuzǒu le ? wèihé tiānshén zhènméngshì de nǚér zuìhòu biànchéng le yīgè guàiwù ?



Yellow Emperor's Orb

Yellow Emperor's Orb

Huangdi's wife, Lei Zu, was very clever. She once invented the technique of raising silkworms. Since then, people have worn clothes made of silk, instead of wearing leaves, animal skins or even being naked. Lei Zu's intelligence is also reflected in the fact that he can make all kinds of wonderful food. Once, when Leizu was refining jade paste for the Yellow Emperor, he extracted a pearl by the way, which was round, sparkling and dazzling, and the changing scenery of the four seasons could be seen in the pearl, which was very magical. Huang Di liked it very much, and held it in his hand all day long to look at it.

Once, the Yellow Emperor passed by Chishui and smelled the fragrance of Chishui. He was very comfortable and couldn't help dancing, but accidentally lost the orb. Huang Di was very anxious, and immediately ordered a god named Xiang Wang to help him retrieve the orb. Xiang Wang is actually a very capable god, but he loves to drink. Huang Di was afraid that he would be perfunctory, so he said to him that if he found the orb, he would definitely give him the thousand-year-old wine brewed by Du Kang himself.

Xiang Wang was very happy when he heard this, and immediately came to the edge of Chishui, only to see the torrential Chishui tumbling, and he didn't know where the orb was. It seemed that he had to turn Chishui River upside down. Xiang Wang cast a spell to drain Chishui, and finally found the orb. The Yellow Emperor was very happy, so he gave the orb to Xiang Wang for safekeeping, but he forgot to give him a thousand-year-old wine. Xiang Wang spent a lot of effort to retrieve the orb, but Huangdi did not keep his promise. Of course he was unhappy, but he didn't dare to show it, so he wandered around with the orb in his arms every day, not doing anything serious.

Later, a daughter of Tianshen Zhenmeng knew about it. This woman is smart and beautiful, but she loves money like her life. She thinks about how to find more jewels all day long. She has long heard that the Yellow Emperor has a world-famous orb, and she has coveted that orb for a long time. Now he heard that the orb was in Xiang Wang's hands, so he planned to steal the orb. First she approached Xiangzheng slowly, pretending to be innocent, and finally gradually gained Xiangzheng's trust, and the two became close friends.

One evening, the woman stole the hundred-year-old wine that her father had privately hidden, and came to Xiang Wang gracefully, looked at Xiang Wang with a smile, and didn't speak. She quickly took out an amber cup from her sleeve and poured wine. The turquoise wine was rippling in the cup, reflecting the setting sun, which was indescribably beautiful. The intoxicating aroma of the wine aroused Xiang Fang's wine worms, and without thinking, Xiang Fang picked up the wine glass and drank it all in one gulp.

Soon Xiangwang became drunk, and he was drunk for seven days and seven nights. When he woke up, Zhenmeng's daughter had long since disappeared, and when he touched his sleeve, the orb disappeared. Done. Xiang Wang had no choice but to run to the Yellow Emperor to plead guilty. Huang Di was very angry, so he punished Xiang Wang to stay in the desert, not to mention drinking, even there was no water. Then, the Yellow Emperor sent heavenly soldiers and generals to arrest Zhenmeng's daughter.

Zhenmeng's daughter was afraid of being punished, and even more afraid that the Yellow Emperor would take the orb back, so she swallowed the orb in one gulp, jumped into Wenchuan, and became a monster with the head of a dragon and the body of a horse. Knowing this, the Yellow Emperor sighed and said: "Is there anyone in the world who is more greedy for money than this woman?" Later, a tree grew by the Chishui River where the Yellow Emperor lost the orb. The leaves were all crystal clear pearls. Symmetrical trunk, so people call it "three bead tree."

After Xiangwang retrieved the orb for the Yellow Emperor, did he get his beloved fine wine? Who then stole the orb? Why did Tianshen Zhenmeng's daughter turn into a monster in the end? .



Orbe del emperador amarillo

Orbe del emperador amarillo

La esposa de Huangdi, Lei Zu, era muy inteligente. Una vez inventó la técnica de criar gusanos de seda. Desde entonces, la gente usa ropa hecha de seda, en lugar de usar hojas, pieles de animales o incluso estar desnudo. La inteligencia de Lei Zu también se refleja en el hecho de que puede preparar todo tipo de comidas maravillosas. Una vez, cuando Leizu estaba refinando pasta de jade para el Emperador Amarillo, extrajo una perla por el camino, que era redonda, brillante y deslumbrante, y el escenario cambiante de las cuatro estaciones se podía ver en la perla, que era muy mágica. A Huang Di le gustó mucho y lo sostuvo en la mano todo el día para mirarlo.

Una vez, el Emperador Amarillo pasó por Chishui y olió la fragancia de Chishui, estaba muy cómodo y no pudo evitar bailar, pero accidentalmente perdió el orbe. Huang Di estaba muy ansioso e inmediatamente ordenó a un dios llamado Xiang Wang que lo ayudara a recuperar el orbe. Xiang Wang es en realidad un dios muy capaz, pero le encanta beber. Huang Di temía ser superficial, por lo que le dijo que si encontraba el orbe, definitivamente le daría el vino milenario elaborado por el mismo Du Kang.

Xiang Wang estaba muy feliz cuando escuchó esto, e inmediatamente llegó al borde de Chishui, solo para ver la caída torrencial de Chishui, y no sabía dónde estaba el orbe. Parecía que tenía que poner el río Chishui al revés. Xiang Wang lanzó un hechizo para drenar a Chishui y finalmente encontró el orbe. El Emperador Amarillo estaba muy feliz, por lo que le dio el orbe a Xiang Wang para que lo guardara, pero se olvidó de darle un vino milenario. Xiang Wang hizo un gran esfuerzo para recuperar el orbe, pero Huangdi no cumplió su promesa. Por supuesto que no estaba contento, pero no se atrevió a mostrarlo, por lo que deambulaba con el orbe en sus brazos todos los días, no haciendo algo serio.

Más tarde, una hija de Tianshen Zhenmeng lo supo. Esta mujer es inteligente y hermosa, pero ama el dinero como su vida. Piensa en cómo encontrar más joyas todo el día. Hace tiempo que escuchó que el Emperador Amarillo tiene un orbe de fama mundial, y ha codiciado ese orbe durante mucho tiempo. Ahora escuchó que el orbe estaba en manos de Xiang Wang, por lo que planeó robar el orbe. Primero se acercó a Xiangzheng lentamente, fingiendo ser inocente, y finalmente se ganó gradualmente la confianza de Xiangzheng, y los dos se hicieron amigos cercanos.

Una noche, la mujer robó el vino de cien años que su padre había escondido en privado y se acercó a Xiang Wang con gracia, miró a Xiang Wang con una sonrisa y no habló. Rápidamente sacó una copa de ámbar de su manga y sirvió vino, el vino turquesa ondeaba en la copa, reflejando el sol poniente, que era indescriptiblemente hermoso. El aroma embriagador del vino despertó los gusanos de vino de Xiang Fang y, sin pensarlo, Xiang Fang tomó la copa de vino y se la bebió de un solo trago.

Pronto, Xiangwang se emborrachó, y estuvo borracho durante siete días y siete noches. Cuando se despertó, la hija de Zhenmeng había desaparecido hacía mucho tiempo, y cuando tocó su manga, el orbe desapareció. Listo. Xiang Wang no tuvo más remedio que acudir al Emperador Amarillo para declararse culpable. Huang Di estaba muy enojado, por lo que castigó a Xiang Wang para que se quedara en el desierto, sin mencionar beber, incluso no había agua. Luego, el Emperador Amarillo envió soldados y generales celestiales para arrestar a la hija de Zhenmeng.

La hija de Zhenmeng tenía miedo de ser castigada, y aún más miedo de que el Emperador Amarillo recuperara el orbe, por lo que se tragó el orbe de un trago, saltó a Wenchuan y se convirtió en un monstruo con cabeza de dragón y cuerpo de un caballo. Sabiendo esto, el Emperador Amarillo suspiró y dijo: "¿Hay alguien en el mundo que sea más codicioso por el dinero que esta mujer?" Más tarde, un árbol creció junto al río Chishui donde el Emperador Amarillo perdió el orbe. Las hojas eran todas de cristal. perlas claras Tronco simétrico, por lo que la gente lo llama "árbol de tres cuentas".

Después de que Xiangwang recuperó el orbe para Huangdi, ¿obtuvo su amado vino fino? ¿Quién robó entonces el orbe? ¿Por qué la hija de Tianshen Zhenmeng se convirtió al final en un monstruo? .



Orbe de l'empereur jaune

Orbe de l'empereur jaune

L'épouse de Huangdi, Lei Zu, était très intelligente. Elle a inventé la technique de l'élevage des vers à soie. Depuis lors, les gens portent des vêtements en soie, au lieu de porter des feuilles, des peaux d'animaux ou même d'être nus. L'intelligence de Lei Zu se reflète également dans le fait qu'il peut préparer toutes sortes de plats délicieux. Une fois, alors que Leizu raffinait la pâte de jade pour l'Empereur Jaune, il a extrait une perle en passant, qui était ronde, scintillante et éblouissante, et le paysage changeant des quatre saisons pouvait être vu dans la perle, qui était très magique. Huang Di l'a beaucoup aimé et l'a tenu dans sa main toute la journée pour le regarder.

Une fois, l'Empereur Jaune est passé devant Chishui et a senti le parfum de Chishui.Il était très à l'aise et n'a pas pu s'empêcher de danser, mais a accidentellement perdu l'orbe. Huang Di était très anxieux et a immédiatement ordonné à un dieu nommé Xiang Wang de l'aider à récupérer l'orbe. Xiang Wang est en fait un dieu très capable, mais il aime boire. Huang Di avait peur d'être superficiel, alors il lui a dit que s'il trouvait l'orbe, il lui donnerait certainement le vin millénaire brassé par Du Kang lui-même.

Xiang Wang était très heureux quand il a entendu cela, et est immédiatement venu au bord de Chishui, seulement pour voir la chute torrentielle de Chishui, et il ne savait pas où se trouvait l'orbe. Il semblait qu'il devait renverser la rivière Chishui. Xiang Wang a jeté un sort pour drainer Chishui et a finalement trouvé l'orbe. L'Empereur Jaune était très heureux, alors il a donné l'orbe à Xiang Wang pour le garder, mais il a oublié de lui donner un vin millénaire. Xiang Wang a déployé beaucoup d'efforts pour récupérer l'orbe, mais Huangdi n'a pas tenu sa promesse. Bien sûr, il était mécontent, mais il n'a pas osé le montrer, alors il se promenait avec l'orbe dans ses bras tous les jours, pas faire quelque chose de sérieux.

Plus tard, une fille de Tianshen Zhenmeng le savait. Cette femme est intelligente et belle, mais elle aime l'argent comme sa vie. Elle réfléchit à la façon de trouver plus de bijoux toute la journée. Elle a longtemps entendu dire que l'Empereur Jaune avait un orbe de renommée mondiale, et elle convoitait cet orbe depuis longtemps. Maintenant, il a entendu que l'orbe était entre les mains de Xiang Wang, alors il a prévu de voler l'orbe. D'abord, elle s'est approchée lentement de Xiangzheng, faisant semblant d'être innocente, et a finalement progressivement gagné la confiance de Xiangzheng, et les deux sont devenus des amis proches.

Un soir, la femme a volé le vin centenaire que son père avait caché en privé, et est venue à Xiang Wang avec grâce, a regardé Xiang Wang avec un sourire et n'a pas parlé. Elle sortit rapidement une tasse d'ambre de sa manche et versa du vin. Le vin turquoise ondulait dans la tasse, reflétant le soleil couchant, qui était d'une beauté indescriptible. L'arôme enivrant du vin a éveillé les vers de vin de Xiang Fang, et sans réfléchir, Xiang Fang a pris le verre de vin et a tout bu d'un trait.

Bientôt, Xiangwang est devenu ivre et il a été ivre pendant sept jours et sept nuits.Quand il s'est réveillé, la fille de Zhenmeng avait disparu depuis longtemps et quand il a touché sa manche, l'orbe a disparu. Xiang Wang n'a eu d'autre choix que de courir vers l'Empereur Jaune pour plaider coupable. Huang Di était très en colère, alors il a puni Xiang Wang pour qu'il reste dans le désert, sans parler de boire, même s'il n'y avait pas d'eau. Ensuite, l'Empereur Jaune envoya des soldats célestes et des généraux pour arrêter la fille de Zhenmeng.

La fille de Zhenmeng avait peur d'être punie, et encore plus peur que l'Empereur Jaune ne reprenne l'orbe, alors elle avala l'orbe d'un trait, sauta dans Wenchuan et devint un monstre avec la tête d'un dragon et le corps d'un cheval. Sachant cela, l'Empereur Jaune soupira et dit: "Y a-t-il quelqu'un au monde qui est plus avide d'argent que cette femme?" Plus tard, un arbre a poussé près de la rivière Chishui où l'Empereur Jaune a perdu l'orbe. Les feuilles étaient toutes en cristal perles claires Tronc symétrique, donc les gens l'appellent "arbre à trois perles".

Après que Xiangwang ait récupéré l'orbe pour Huangdi, a-t-il obtenu son bon vin bien-aimé ? Qui a alors volé l'orbe ? Pourquoi la fille de Tianshen Zhenmeng s'est-elle finalement transformée en monstre ? .



黄帝のオーブ

黄帝のオーブ

Huangdi の妻 Lei Zu は非常に頭が良く、蚕を育てる技術を発明したことがあり、それ以来、人々は葉や動物の皮を着たり、裸になったりする代わりに、絹の服を着るようになりました。 Lei Zu の知性は、あらゆる種類の素晴らしい料理を作ることができるという事実にも反映されています。かつて、雷祖が黄帝のために翡翠のペーストを精製していたとき、彼は途中で真珠を取り出しました。それは丸く、きらめき、まばゆいばかりで、真珠には四季の変化する景色が見られ、とても魔法のようでした。黄帝はそれがとても気に入り、一日中手に持って眺めていました。

ある時、黄帝が智水のそばを通り過ぎて、智水の香りをかぎ、とても心地よくて踊らずにはいられなかったのですが、うっかり球を落としてしまいました。 Huang Diは非常に心配し、すぐにXiang Wangという名前の神にオーブを回収するのを手伝うように命じました. Xiang Wang は実際には非常に有能な神ですが、彼はお酒が大好きです。黄帝は、彼がおざなりになるのではないかと心配していたので、宝珠を見つけたら、杜康自身が醸造した千年前のワインを間違いなく彼に与えるだろうと彼に言いました。

翔王はこれを聞いてとても喜んで、すぐに池水の端に来て、激流の池水が転がっているのを見ただけで、オーブがどこにあるのかわからなかったので、池水川をひっくり返さなければならないようでした。 Xiang Wang は Chishui を吸収する呪文を唱え、ついにオーブを見つけました。黄帝はとても喜んで、宝珠を香王に保管してもらいましたが、千年前のワインを渡すのを忘れていました。 Xiang Wangはオーブを取り戻すために多くの努力をしましたが、Huangdiは彼の約束を守らなかった. もちろん彼は不幸でしたが、彼はそれを見せることを敢えてしなかったので、彼はオーブを腕に抱えて毎日歩き回っていました.深刻なことをしている。

その後、天神振蒙の娘がそれを知り、この女性は頭が良くて美しいですが、人生と同じようにお金を愛し、一日中宝石をもっと見つける方法を考えています。彼女は黄帝が世界的に有名なオーブを持っていると以前から聞いており、彼女は長い間そのオーブを切望していました.今、彼はオーブがXiang Wangの手にあると聞いたので、オーブを盗むことを計画しました.最初は無実のふりをしてXiangzhengにゆっくりと近づき、最終的にXiangzhengの信頼を徐々に獲得し、2人は親しい友人になりました。

ある晩、女性は父親が密かに隠していた百年のワインを盗み、優雅に項王にやって来て、項王を笑顔で見て、何も言わなかった。急いで袖から琥珀色のカップを取り出してワインを注ぐと、カップの中でターコイズブルーのワインが夕日に反射してさざなみ、何とも言えぬ美しさでした。酔わせるようなワインの香りがシャン・ファンのワインワームを呼び起こし、シャン・ファンは何も考えずにワイングラスを手に取り、一気に飲み干した。

やがて香王は酔い、七日七晩酔い、目を覚ますと真蒙の娘はとうの昔に姿を消し、袖に触れると玉が消えた。 Xiang Wangは、黄帝に出くわして有罪を認めるしかありませんでした。黄帝は非常に怒っていたので、水がなくても飲酒は言うまでもなく、項王を砂漠にとどまらせるように罰しました。それから、黄帝は天の兵士と将軍を派遣して、Zhenmengの​​娘を逮捕しました。

Zhenmeng の娘は罰せられることを恐れ、さらに黄帝がオーブを取り戻すことを恐れたので、彼女はオーブを一気に飲み込み、Wenchuan に飛び込み、頭がドラゴンで体がドラゴンの怪物になりました。馬。これを知った黄帝はため息をつき、「この女ほど金に貪欲な者がこの世にいるだろうか」と言い、その後、黄帝が玉を落とした赤水川のほとりに木が生え、葉はすべて水晶でした。透明な真珠で、幹が左右対称なので「三珠の木」と呼ばれています。

Xiangwang が Huangdi のために球体を取り戻した後、彼は最愛の高級ワインを手に入れましたか?オーブを盗んだのは誰?最後に天神振蒙の娘が化け物になったのはなぜですか? .



Kugel des gelben Kaisers

Kugel des gelben Kaisers

Huangdis Frau Lei Zu war sehr schlau: Sie erfand einst die Technik der Seidenraupenzucht, und seitdem tragen die Menschen Kleidung aus Seide, statt Blätter, Tierhäute oder gar Nacktheit. Die Intelligenz von Lei Zu spiegelt sich auch in der Tatsache wider, dass er alle Arten von wunderbarem Essen zubereiten kann. Als Leizu einmal Jadepaste für den Gelben Kaiser verfeinerte, extrahierte er übrigens eine Perle, die rund, funkelnd und schillernd war, und die wechselnde Landschaft der vier Jahreszeiten konnte in der Perle gesehen werden, was sehr magisch war. Huang Di mochte es sehr und hielt es den ganzen Tag in der Hand, um es sich anzusehen.

Einmal ging der Gelbe Kaiser an Chishui vorbei und roch den Duft von Chishui. Er fühlte sich sehr wohl und konnte nicht anders, als zu tanzen, verlor aber versehentlich die Kugel. Huang Di war sehr besorgt und befahl sofort einem Gott namens Xiang Wang, ihm zu helfen, die Kugel zu bergen. Xiang Wang ist eigentlich ein sehr fähiger Gott, aber er liebt es zu trinken. Huang Di hatte Angst, dass er oberflächlich sein würde, also sagte er zu ihm, wenn er die Kugel finden würde, würde er ihm definitiv den tausend Jahre alten Wein geben, der von Du Kang selbst gebraut wurde.

Xiang Wang war sehr glücklich, als er das hörte, und kam sofort an den Rand von Chishui, nur um zu sehen, wie der reißende Chishui stürzte, und er wusste nicht, wo die Kugel war. Es schien, als müsste er den Chishui-Fluss auf den Kopf stellen. Xiang Wang wirkte einen Zauber, um Chishui zu entleeren, und fand schließlich die Kugel. Der Gelbe Kaiser war sehr glücklich, also gab er Xiang Wang die Kugel zur sicheren Aufbewahrung, aber er vergaß, ihm einen tausend Jahre alten Wein zu geben. Xiang Wang bemühte sich sehr, die Kugel zu bergen, aber Huangdi hielt sein Versprechen nicht.Natürlich war er unglücklich, aber er wagte es nicht, es zu zeigen, also wanderte er jeden Tag mit der Kugel im Arm herum, nicht etwas Ernstes tun.

Später erfuhr eine Tochter von Tianshen Zhenmeng davon. Diese Frau ist klug und schön, aber sie liebt Geld wie ihr Leben. Sie denkt den ganzen Tag darüber nach, wie sie mehr Juwelen finden kann. Sie hat schon lange gehört, dass der Gelbe Kaiser eine weltberühmte Kugel hat, und sie hat diese Kugel schon lange begehrt. Jetzt hörte er, dass die Kugel in Xiang Wangs Händen war, also plante er, die Kugel zu stehlen. Zuerst näherte sie sich Xiangzheng langsam, wobei sie vorgab, unschuldig zu sein, und gewann schließlich nach und nach Xiangzhengs Vertrauen, und die beiden wurden enge Freunde.

Eines Abends stahl die Frau den hundert Jahre alten Wein, den ihr Vater privat versteckt hatte, und kam anmutig zu Xiang Wang, sah Xiang Wang mit einem Lächeln an und sprach kein Wort. Sie holte schnell einen bernsteinfarbenen Becher aus ihrem Ärmel und schenkte Wein ein.Der türkisfarbene Wein kräuselte sich im Becher und spiegelte die untergehende Sonne wider, was unbeschreiblich schön war. Das berauschende Aroma des Weins erregte Xiang Fangs Weinwürmer, und ohne nachzudenken, nahm Xiang Fang das Weinglas und trank alles in einem Zug aus.

Bald wurde Xiangwang betrunken, und er war sieben Tage und sieben Nächte lang betrunken. Als er aufwachte, war Zhenmengs Tochter längst verschwunden, und als er seinen Ärmel berührte, verschwand die Kugel. Fertig. Xiang Wang hatte keine andere Wahl, als zum Gelben Kaiser zu rennen, um sich schuldig zu bekennen. Huang Di war sehr wütend, also bestrafte er Xiang Wang, in der Wüste zu bleiben, ganz zu schweigen vom Trinken, obwohl es kein Wasser gab. Dann schickte der Gelbe Kaiser himmlische Soldaten und Generäle, um Zhenmengs Tochter zu verhaften.

Zhenmengs Tochter hatte Angst, bestraft zu werden, und noch mehr Angst, dass der Gelbe Kaiser die Kugel zurücknehmen würde, also schluckte sie die Kugel in einem Zug, sprang nach Wenchuan und wurde zu einem Monster mit dem Kopf eines Drachen und dem Körper eines Pferd. Als der Gelbe Kaiser das wusste, seufzte er und sagte: „Gibt es jemanden auf der Welt, der geldgieriger ist als diese Frau?“ Später wuchs am Chishui-Fluss, wo der Gelbe Kaiser die Kugel verlor, ein Baum klare Perlen Symmetrischer Stamm, daher nennen die Leute ihn "Drei-Perlen-Baum".

Nachdem Xiangwang die Kugel für Huangdi zurückgeholt hatte, bekam er seinen geliebten guten Wein? Wer hat dann die Kugel gestohlen? Warum hat sich Tianshen Zhenmengs Tochter am Ende in ein Monster verwandelt? .



【back to index,回目录】