Show Pīnyīn
魔鬼的女儿
每逢有集市,就有一个小伙子在那里卖盐。有一天,魔鬼的女儿变化成一个年轻漂亮的少女,带着五个金币来到小伙子的卖盐摊前。她把五个金币递给小伙子,小伙子称好盐递给了她。
她买完盐后并没有离开,站在那儿仔细瞅着小伙子。小伙子发现少女买完盐后不走,便很有礼貌地问道:“小姐,请问:是不是刚才买的盐不够啊?”少女点了点头。小伙子又称了些盐递给她,并把刚才的五个金币也退还了她。少女拿着钱和盐高兴地回家了。集市散后,小伙子回到家,清点卖盐的钱,他发现不但没有比过去少,反而多了很多。晚上,小伙子在床上翻来覆去总睡不着,当他刚一闭眼,买盐的姑娘就仿佛站在他眼前。他自言自语地说:“要是能娶这位姑娘做妻子,那真是我一生的最大幸福。”
从此以后,每逢集日,少女必来买盐,小伙子都白白送给她一些盐,而每次小伙子到家清点钱时,总是一次比一次多。这样,连续三年过去了。
有一天,少女高高兴兴地来到小伙子的货摊前,对小伙子说:“我爸爸和妈妈赞扬你的人品,他们让我带你去见见他们。”
小伙一听是她父母要见他,连忙收拾好东西,跟着姑娘走了。半路上姑娘问小伙子:“你知道我是谁吗?”小伙子笑笑,摇摇头。姑娘说:“我是魔鬼的女儿,你愿意娶我吗?”小伙子听后并不感到惊讶,他双手合在胸前,向姑娘鞠了一躬,说:“我热烈地爱着你,愿同你结成夫妻,我将永远忠诚于你。”姑娘引着小伙子继续往前走,他们来到一座山前,眼前出现一个黑乎乎的洞口。姑娘对小伙子说:“闭上眼睛,我没叫你睁开时你千万不要睁开。”小伙子闭上眼睛后,先觉得耳边有呼呼的风声,一会儿,小伙子觉得他们停在地上了。姑娘对他说,“到了,睁开眼吧!”小伙子睁开眼,发现他们站在一座宫殿前,小伙子跟着姑娘走进宫去,来到她父母面前。小伙子连忙下跪,表示问候。姑娘的父母说:“年轻人,请起来。每次集市,你都送给我们很多礼物。可我们是魔鬼,你愿意娶我们的女儿吗?”小伙子回答说:“我愿意,我已在路上向小姐表明了态度。”姑娘的父母接着说:“既然你表示愿意,那就按自己的想法去做吧。”“谢谢您!”
姑娘的母亲在一旁说:“我们把女儿嫁给你,你要给我们送来彩礼,彩礼是三十匹布和十篮柯拉果。你能接受这个条件吗?”小伙子连忙回答:“我能接受这个条件!”姑娘的母亲满意地说:“好!你可选择礼拜五或礼拜天把我女儿接去。”
小伙子告别了姑娘的父母,回家开始准备婚礼,礼拜五的前一天,小伙子带着彩礼去见岳父岳母。岳父岳母对他说:“你先回去作准备,把房子收拾好。”
小伙子回到家,连夜把房子收拾得干干净净,摆上漂亮的家具,铺上发亮的新床单。第二天一早,小伙子来到岳父岳母那儿,要求把姑娘接去。岳父岳母对他说:“年轻人,不可性急啊!你应该再作些准备,例如在房前种上几棵树,摆上几罐让客人洗手的水,房间里摆上香喷喷的鲜花等。你再回去准备两天,礼拜天我们让你把女儿接走。”小伙子感谢岳父岳母的指点,高兴地走了。
礼拜天一大清早,小伙子正准备去接新娘时,新娘却在一名女仆人陪同下,来到她家门口。新娘穿着粉红色衣裳,拖着长纱裙随风飘动,如同仙女下凡,美丽的容貌使在场的每个人都看呆了。接着,隆重的结婚典礼开始了,并且一直持续了四天四夜,成为全城最热闹的结婚典礼。
七天后,新娘的父母派人送来很多钱币、衣物和其他礼品,整整用十匹马驮着送来的,另外还送来一些仆人。小伙子从一个卖盐的变成全城最富有的人。
一天夜里,一个盗贼溜进小伙子家里,准备杀死小伙子,抢走财物。盗贼见小伙子睡得很香,就举刀要杀他。新娘早已发现了盗贼,在盗贼的刀刚要下落时,她嘴里喷出一道火光,击落了盗贼手中的刀,盗贼也被击倒在地上爬不起来。邻居们听见喊叫声都纷纷围起来。问小伙子:“你妻子是妖怪,这是真的吗?”小伙子对大家说:“我夫人是魔鬼的女儿,但他们不是那种伤人害人的魔鬼,他们已经过多年的修行变成人啦。”邻居们一听,解除了心中的误会,纷纷向小伙子贺喜。
从此以后,小伙子继续卖盐,他妻子精心操持家务,夫妻十分恩爱,谁家有困难,他们就主动接济,使大家过着十分愉快、幸福的生活。
亲爱的宝宝,你喜欢魔鬼的女儿吗?为什么?
móguǐ de nǚér
měiféng yǒu jíshì , jiù yǒu yīgè xiǎohuǒzi zài nàli màiyán 。 yǒu yītiān , móguǐ de nǚér biànhuà chéng yīgè niánqīngpiāoliàng de shàonǚ , dài zhe wǔgè jīnbì láidào xiǎohuǒzi de mài yán tānqián 。 tā bǎ wǔgè jīnbì dìgěi xiǎohuǒzi , xiǎohuǒzi chēnghǎo yán dìgěi le tā 。
tā mǎi wányán hòu bìng méiyǒu líkāi , zhàn zài nàr zǐxì chǒu zhe xiǎohuǒzi 。 xiǎohuǒzi fāxiàn shàonǚ mǎi wányán hòu bù zǒu , biàn hěn yǒu lǐmào dì wèndào : “ xiǎojie , qǐngwèn : shìbùshì gāngcái mǎi de yán bùgòu a ? ” shàonǚ diǎn le diǎntóu 。 xiǎohuǒzi yòuchēng le xiē yán dìgěi tā , bìng bǎ gāngcái de wǔgè jīnbì yě tuìhuán le tā 。 shàonǚ ná zhe qián hé yán gāoxìng dì huíjiā le 。 jíshì sànhòu , xiǎohuǒzi huídào jiā , qīngdiǎn màiyán de qián , tā fāxiàn bùdàn méiyǒu bǐ guòqu shǎo , fǎnér duō le hěnduō 。 wǎnshàng , xiǎohuǒzi zài chuángshàng fānláifùqù zǒng shuìbuzháo , dāng tā gāng yī bìyǎn , mǎi yán de gūniang jiù fǎngfú zhàn zài tā yǎnqián 。 tā zìyánzìyǔ deshuō : “ yàoshi néng qǔ zhèwèi gūniang zuò qīzi , nà zhēnshi wǒ yīshēng de zuìdà xìngfú 。 ”
cóngcǐyǐhòu , měiféng jírì , shàonǚ bìlái mǎi yán , xiǎohuǒzi dū báibái sònggěi tā yīxiē yán , ér měicì xiǎohuǒzi dàojiā qīngdiǎn qiánshí , zǒngshì yīcì bǐ yīcì duō 。 zhèyàng , liánxù sānnián guòqu le 。
yǒu yītiān , shàonǚ gāogāoxìngxìng dì láidào xiǎohuǒzi de huòtān qián , duì xiǎohuǒzi shuō : “ wǒ bàba hé māma zànyáng nǐ de rénpǐn , tāmen ràng wǒ dàinǐqù jiànjiàn tāmen 。 ”
xiǎohuǒ yītīng shì tā fùmǔ yào jiàn tā , liánmáng shōushi hǎo dōngxi , gēnzhe gūniang zǒu le 。 bànlùshàng gūniang wèn xiǎohuǒzi : “ nǐ zhīdào wǒ shì shéi ma ? ” xiǎohuǒzi xiàoxiào , yáoyáotóu 。 gūniang shuō : “ wǒ shì móguǐ de nǚér , nǐ yuànyì qǔ wǒ ma ? ” xiǎohuǒzi tīnghòu bìng bù gǎndào jīngyà , tā shuāngshǒu hé zài xiōngqián , xiàng gūniang jū le yīgōng , shuō : “ wǒ rèliè dìài zhe nǐ , yuàntóng nǐ jiéchéng fūqī , wǒ jiàng yǒngyuǎn zhōngchéng yú nǐ 。 ” gūniang yǐnzháo xiǎohuǒzi jìxù wǎngqiánzǒu , tāmen láidào yīzuò shānqián , yǎnqián chūxiàn yīgè hēihūhū de dòngkǒu 。 gūniang duì xiǎohuǒzi shuō : “ bìshàngyǎnjīng , wǒ méi jiào nǐ zhēng kāishí nǐ qiānwàn bùyào zhēngkāi 。 ” xiǎohuǒzi bìshàngyǎnjīng hòu , xiān juéde ěrbiān yǒu hūhū de fēngshēng , yīhuìr , xiǎohuǒzi juéde tāmen tíng zài dìshang le 。 gūniang duì tā shuō , “ dào le , zhēngkāiyǎn bā ! ” xiǎohuǒzi zhēngkāiyǎn , fāxiàn tāmen zhàn zài yīzuò gōngdiàn qián , xiǎohuǒzi gēnzhe gūniang zǒu jìngōng qù , láidào tā fùmǔ miànqián 。 xiǎohuǒzi liánmáng xiàguì , biǎoshì wènhòu 。 gūniang de fùmǔ shuō : “ niánqīngrén , qǐng qǐlai 。 měicì jíshì , nǐ dū sònggěi wǒmen hěnduō lǐwù 。 kě wǒmen shì móguǐ , nǐ yuànyì qǔ wǒmen de nǚér ma ? ” xiǎohuǒzi huídá shuō : “ wǒ yuànyì , wǒ yǐ zài lùshang xiàng xiǎojie biǎomíng le tàidu 。 ” gūniang de fùmǔ jiēzhe shuō : “ jìrán nǐ biǎoshì yuànyì , nà jiù àn zìjǐ de xiǎngfǎ qù zuò bā 。 ” “ xièxiènín ! ”
gūniang de mǔqīn zài yīpáng shuō : “ wǒmen bǎ nǚér jiàgěi nǐ , nǐ yào gěi wǒmen sònglái cǎilǐ , cǎilǐ shì sānshípǐ bùhéshílán kēlāguǒ 。 nǐ néng jiēshòu zhège tiáojiàn ma ? ” xiǎohuǒzi liánmáng huídá : “ wǒnéng jiēshòu zhège tiáojiàn ! ” gūniang de mǔqīn mǎnyì deshuō : “ hǎo ! nǐ kě xuǎnzé lǐbàiwǔ huò lǐbàitiān bǎ wǒ nǚér jiē qù 。 ”
xiǎohuǒzi gàobié le gūniang de fùmǔ , huíjiā kāishǐ zhǔnbèi hūnlǐ , lǐbàiwǔ de qiányītiān , xiǎohuǒzi dài zhe cǎilǐ qù jiàn yuèfù yuèmǔ 。 yuèfù yuèmǔ duì tā shuō : “ nǐ xiānhuíqù zuò zhǔnbèi , bǎ fángzi shōushi hǎo 。 ”
xiǎohuǒzi huídào jiā , liányè bǎ fángzi shōushi dé gāngānjìngjìng , bǎi shàng piàoliang de jiājù , pùshàng fāliàng de xīn chuángdān 。 dìèrtiān yīzǎo , xiǎohuǒzi láidào yuèfù yuèmǔ nàr , yāoqiú bǎ gūniang jiē qù 。 yuèfù yuèmǔ duì tā shuō : “ niánqīngrén , bùkě xìngjí a ! nǐ yīnggāi zàizuòxiē zhǔnbèi , lìrú zài fángqián zhǒngshàng jǐkē shù , bǎi shàng jǐguàn ràng kèrén xǐshǒu de shuǐ , fángjiān lǐ bǎi shàng xiāngpēnpēn de xiānhuā děng 。 nǐ zài huíqu zhǔnbèi liǎngtiān , lǐbàitiān wǒmen ràng nǐ bǎ nǚér jiē zǒu 。 ” xiǎohuǒzi gǎnxiè yuèfù yuèmǔ de zhǐdiǎn , gāoxìng dìzǒule 。
lǐbàitiān yī dàqīngzǎo , xiǎohuǒzi zhèng zhǔnbèi qù jiē xīnniáng shí , xīnniáng què zài yīmíng nǚpú rén péitóng xià , láidào tā jiāménkǒu 。 xīnniáng chuānzhuó fěnhóngsè yīshang , tuō zhe cháng shāqún suífēngpiāo dòng , rútóng xiānnǚxiàfán , měilì de róngmào shǐ zàichǎng de měige rén dū kàn dāi le 。 jiēzhe , lóngzhòng de jiéhūndiǎnlǐ kāishǐ le , bìngqiě yīzhí chíxù le sìtiān sìyè , chéngwéi quánchéng zuì rènao de jiéhūndiǎnlǐ 。
qītiān hòu , xīnniáng de fùmǔ pài rén sònglái hěnduō qiánbì yīwù hé qítā lǐpǐn , zhěngzhěng yòng shípǐ mǎ tuó zhe sònglái de , lìngwài huán sònglái yīxiē púrén 。 xiǎohuǒzi cóng yīgè màiyán de biànchéng quánchéng zuì fùyǒu de rén 。
yītiān yè lǐ , yīgè dàozéi liūjìn xiǎohuǒzi jiālǐ , zhǔnbèi shāsǐ xiǎohuǒzi , qiǎngzǒu cáiwù 。 dàozéi jiàn xiǎohuǒzi shuìdé hěn xiāng , jiù jǔdāo yào shā tā 。 xīnniáng zǎoyǐ fāxiàn le dàozéi , zài dàozéi de dāo gāngyào xiàluò shí , tā zuǐlǐ pēnchū yīdào huǒguāng , jīluò le dàozéi shǒuzhōng de dāo , dàozéi yě bèi jīdǎo zài dìshang pábùqǐlái 。 línjūmen tīngjiàn hǎnjiàoshēng dū fēnfēn wéiqǐlái 。 wèn xiǎohuǒzi : “ nǐ qīzi shì yāoguài , zhèshì zhēnde ma ? ” xiǎohuǒzi duì dàjiā shuō : “ wǒ fūren shì móguǐ de nǚér , dàn tāmen bùshì nàzhǒng shāngrén hàirén de móguǐ , tāmen yǐjīng guò duōnián de xiūxíng biànchéng rén lā 。 ” línjūmen yītīng , jiěchú le xīnzhōng de wùhuì , fēnfēn xiàng xiǎohuǒzi hèxǐ 。
cóngcǐyǐhòu , xiǎohuǒzi jìxù màiyán , tā qīzi jīngxīn cāochíjiāwù , fūqī shífēn ēnài , shéijiā yǒu kùnnán , tāmen jiù zhǔdòng jiējì , shǐ dàjiā guò zhe shífēn yúkuài xìngfú de shēnghuó 。
qīnài de bǎobǎo , nǐ xǐhuan móguǐ de nǚér ma ? wèishénme ?
devil's daughter
Whenever there is a market, there is a young man selling salt there. One day, the devil's daughter transformed into a young and beautiful girl and came to the boy's salt stall with five gold coins. She handed five gold coins to the young man, and the young man weighed the salt and handed it to her.
She did not leave after buying the salt, but stood there watching the young man carefully. The young man found that the girl did not leave after buying the salt, so he politely asked: "Miss, may I ask: Is the salt you bought just now not enough?" The girl nodded. The young man weighed some salt and handed it to her, and returned the five gold coins to her. The girl went home happily with the money and salt. After the market was over, the young man returned home and counted the money he had sold for the salt. He found that not only was it not less than before, but it was much more. At night, the young man tossed and turned on the bed, unable to fall asleep. As soon as he closed his eyes, the girl who bought salt seemed to be standing in front of him. He said to himself: "If I can marry this girl as my wife, it will be the greatest happiness in my life."
From then on, every market day, the girl would come to buy salt, and the young man would give her some salt for free, and every time the young man came home to count the money, there would be more and more every time. In this way, three consecutive years have passed.
One day, the girl happily came to the boy's stall and said to the boy: "My father and mother praised your character, and they asked me to take you to meet them."
When the boy heard that her parents wanted to see him, he quickly packed up his things and followed the girl. On the way, the girl asked the young man, "Do you know who I am?" The young man smiled and shook his head. The girl said: "I am the daughter of the devil, will you marry me?" The young man was not surprised when he heard this, he folded his hands on his chest, bowed to the girl, and said: "I love you passionately, and I wish you I will be a husband and wife with you, and I will be loyal to you forever." The girl led the young man to continue walking, and they came to a mountain, and a dark cave appeared in front of them. The girl said to the young man: "Close your eyes, and don't open them until I tell you to." After the young man closed his eyes, he felt a whistling wind in his ears. After a while, the young man felt that they had stopped on the ground. . The girl said to him, "Here we are, open your eyes!" The young man opened his eyes and found that they were standing in front of a palace. The young man followed the girl into the palace and came to her parents. The young man quickly knelt down to express his greetings. The girl's parents said: "Young man, please get up. You give us many gifts at every market. But we are devils. Would you marry our daughter?" On the way, I showed my attitude to the lady." The girl's parents continued: "Since you have expressed your willingness, then do it according to your own ideas." "Thank you!"
The girl's mother said at the side: "We marry our daughter to you, and you will give us a dowry gift, which is thirty pieces of cloth and ten baskets of kola fruits. Can you accept this condition?" I can accept this condition!" The girl's mother said with satisfaction: "Good! You can choose to pick up my daughter on Friday or Sunday."
The young man bid farewell to the girl's parents and went home to prepare for the wedding. On the day before Friday, the young man took the bride price to meet his father-in-law and mother-in-law. His father-in-law and mother-in-law said to him, "Go back and make preparations, and tidy up the house."
The boy came home and cleaned the house all night, with beautiful furniture and shiny new sheets. Early the next morning, the young man came to his father-in-law and asked to pick up the girl. His father-in-law and mother-in-law said to him: "Young man, don't be impatient! You should make some preparations, such as planting a few trees in front of the house, placing a few pots of water for guests to wash their hands, and placing fragrant flowers in the room, etc. You go back and prepare for two more days, and we will ask you to pick up your daughter on Sunday." The young man thanked his father-in-law and mother-in-law for their advice, and left happily.
Early on Sunday morning, when the young man was about to pick up the bride, the bride, accompanied by a maid, came to her door. The bride was wearing a pink dress, dragging a long gauze skirt fluttering in the wind, like a fairy descending to earth, her beautiful appearance stunned everyone present. Then, the grand wedding ceremony began, and it lasted for four days and four nights, becoming the most lively wedding ceremony in the city.
Seven days later, the bride's parents sent a great deal of coins, clothes, and other presents, all loaded on ten horses, and some servants were also sent. The boy went from a salt seller to the richest man in town.
One night, a thief sneaked into the young man's house, intending to kill the young man and take away his property. Seeing that the young man was sleeping soundly, the thief raised his knife to kill him. The bride had already discovered the thief, and when the thief's knife was about to fall, a burst of fire came out of her mouth, which knocked down the knife in the thief's hand, and the thief was also knocked down and unable to get up. Neighbors surrounded him when they heard the shouts. Ask the young man: "Is it true that your wife is a monster?" The young man said to everyone: "My wife is the daughter of the devil, but they are not the kind of devils who hurt others. They have become human after years of practice. La la." Upon hearing this, the neighbors cleared up the misunderstanding in their hearts, and congratulated the young man one after another.
From then on, the young man continued to sell salt, and his wife took good care of the housework. The husband and wife were very affectionate, and they would take the initiative to help if the family had difficulties, so that everyone lived a very happy and happy life.
Dear baby, do you like the devil's daughter? Why? .
hija del diablo
Siempre que hay un mercado, hay un joven vendiendo sal allí. Un día, la hija del diablo se transformó en una joven y hermosa niña y llegó al puesto de sal del niño con cinco monedas de oro. Ella le entregó cinco monedas de oro al joven, y el joven pesó la sal y se la entregó.
Ella no se fue después de comprar la sal, sino que se quedó allí observando atentamente al joven. El joven descubrió que la niña no se fue después de comprar la sal, por lo que preguntó cortésmente: "Señorita, ¿puedo preguntarle: la sal que acaba de comprar no es suficiente?" La niña asintió. El joven pesó un poco de sal y se la entregó, y le devolvió las cinco monedas de oro. La niña se fue feliz a su casa con el dinero y la sal. Después de que terminó el mercado, el joven regresó a casa y contó el dinero que había vendido para la sal y descubrió que no solo no era menos que antes, sino que era mucho más. Por la noche, el joven dio vueltas y vueltas en la cama, sin poder conciliar el sueño, tan pronto como cerró los ojos, la chica que compró sal parecía estar parada frente a él. Se dijo a sí mismo: "Si puedo casarme con esta chica como mi esposa, será la mayor felicidad de mi vida".
A partir de entonces, todos los días de mercado, la muchacha venía a comprar sal, y el joven le daba un poco de sal gratis, y cada vez que el joven volvía a casa a contar el dinero, cada vez había más y más. De esta manera han pasado tres años consecutivos.
Un día, la niña llegó feliz al puesto del niño y le dijo al niño: "Mi padre y mi madre elogiaron tu carácter y me pidieron que te llevara a conocerlos".
Cuando el niño escuchó que sus padres querían verlo, rápidamente empacó sus cosas y siguió a la niña. En el camino, la niña le preguntó al joven: "¿Sabes quién soy?" El joven sonrió y negó con la cabeza. La niña dijo: "Soy la hija del diablo, ¿te casarías conmigo?" El joven no se sorprendió al escuchar esto, cruzó las manos sobre el pecho, se inclinó ante la niña y dijo: "Te amo". apasionadamente, y deseo que seas esposo y esposa contigo, y te seré fiel para siempre ". La niña guió al joven para que siguiera caminando, y llegaron a una montaña, y una cueva oscura apareció en frente. de ellos. La niña le dijo al joven: "Cierra los ojos y no los abras hasta que yo te diga". Después de que el joven cerró los ojos, sintió un silbido de viento en los oídos. Después de un rato, el joven sintieron que se habían detenido en el suelo. . La niña le dijo: "¡Aquí estamos, abre los ojos!" El joven abrió los ojos y descubrió que estaban parados frente a un palacio. El joven siguió a la niña al interior del palacio y se acercó a sus padres. El joven rápidamente se arrodilló para expresar sus saludos. Los padres de la niña dijeron: "Joven, levántate por favor. Nos das muchos regalos en cada mercado. Pero somos demonios. ¿Te casarías con nuestra hija? En el camino, le mostré mi actitud a la dama". Continuó: "Ya que ha expresado su voluntad, entonces hágalo de acuerdo con sus propias ideas". "¡Gracias!"
La madre de la niña dijo a un lado: "Te casamos con nuestra hija y nos darás un regalo de dote, que son treinta piezas de tela y diez canastas de frutas de kola. ¿Puedes aceptar esta condición? Puedo aceptar esta condición. !" La madre de la niña dijo con satisfacción: "¡Bien! Puedes elegir recoger a mi hija el viernes o el domingo".
El joven se despidió de los padres de la niña y se fue a su casa a prepararse para la boda. El día anterior al viernes, el joven tomó el precio de la novia para encontrarse con su suegro y su suegra. Su suegro y su suegra le dijeron: "Vuelve, haz los preparativos y ordena la casa".
El niño llegó a casa y limpió la casa toda la noche, con hermosos muebles y sábanas nuevas y relucientes. Temprano a la mañana siguiente, el joven se acercó a su suegro y le pidió que recogiera a la niña. Su suegro y su suegra le dijeron: "¡Joven, no se impaciente! Debe hacer algunos preparativos, como plantar algunos árboles frente a la casa, colocar algunas ollas de agua para que los invitados se laven las manos, y colocar flores aromáticas en la habitación, etc. Regresa y prepárate para dos días más, y te pediremos que recojas a tu hija el domingo ". El joven agradeció a su suegro ley y suegra por sus consejos, y se fue feliz.
El domingo por la mañana temprano, cuando el joven estaba a punto de recoger a la novia, la novia, acompañada de una criada, llegó a su puerta. La novia vestía un vestido rosa, arrastrando una larga falda de gasa ondeando al viento, como un hada descendiendo a la tierra, su bella apariencia dejó atónitos a todos los presentes. Luego, comenzó la gran ceremonia nupcial, que duró cuatro días y cuatro noches, convirtiéndose en la ceremonia nupcial más animada de la ciudad.
Siete días después, los padres de la novia enviaron una gran cantidad de monedas, ropa y otros regalos, todo cargado en diez caballos, y también se enviaron algunos sirvientes. El niño pasó de ser un vendedor de sal al hombre más rico de la ciudad.
Una noche, un ladrón se coló en la casa del joven, con la intención de matarlo y quitarle su propiedad. Al ver que el joven dormía profundamente, el ladrón levantó su cuchillo para matarlo. La novia ya había descubierto al ladrón, y cuando el cuchillo del ladrón estaba a punto de caer, salió una ráfaga de fuego de su boca, que derribó el cuchillo en la mano del ladrón, y el ladrón también quedó derribado y sin poder levantarse. . Los vecinos lo rodearon al escuchar los gritos. Pregúntale al joven: "¿Es cierto que tu esposa es un monstruo?" El joven les dijo a todos: "Mi esposa es la hija del diablo, pero ellos no son el tipo de demonios que lastiman a los demás. Se han vuelto humanos". después de años de práctica. La la." Al escuchar esto, los vecinos aclararon el malentendido en sus corazones y felicitaron al joven uno tras otro.
A partir de entonces el joven siguió vendiendo sal, y su mujer se ocupaba mucho de las labores de la casa, el marido y la mujer eran muy cariñosos, y tomaban la iniciativa de ayudar si la familia tenía dificultades, de manera que todos vivían una vida muy vida feliz y feliz.
Querido bebé, ¿te gusta la hija del diablo? ¿Por qué? .
fille du diable
Chaque fois qu'il y a un marché, il y a un jeune homme qui y vend du sel. Un jour, la fille du diable s'est transformée en une jeune et belle fille et est venue à l'étal de sel du garçon avec cinq pièces d'or. Elle remit cinq pièces d'or au jeune homme, et le jeune homme pesa le sel et le lui tendit.
Elle ne partit pas après avoir acheté le sel, mais resta là à regarder attentivement le jeune homme. Le jeune homme a constaté que la fille n'était pas partie après avoir acheté le sel, alors il a poliment demandé: "Mademoiselle, puis-je demander: le sel que vous avez acheté tout à l'heure n'est-il pas suffisant?" La fille a hoché la tête. Le jeune homme pesa du sel, le lui tendit et lui rendit les cinq pièces d'or. La fille est rentrée chez elle heureuse avec l'argent et le sel. Une fois le marché terminé, le jeune homme rentra chez lui et compta l'argent qu'il avait vendu pour le sel.Il constata que non seulement ce n'était pas moins qu'avant, mais c'était beaucoup plus. La nuit, le jeune homme se tournait et se retournait sur le lit, incapable de s'endormir. Dès qu'il fermait les yeux, la fille qui achetait du sel semblait se tenir devant lui. Il s'est dit : "Si je peux épouser cette fille, ce sera le plus grand bonheur de ma vie."
Dès lors, chaque jour de marché, la jeune fille venait acheter du sel, et le jeune homme lui donnait du sel gratuitement, et chaque fois que le jeune homme rentrait à la maison pour compter l'argent, il y en avait de plus en plus à chaque fois. Ainsi, trois années consécutives se sont écoulées.
Un jour, la fille est venue joyeusement à l'étal du garçon et a dit au garçon: "Mon père et ma mère ont fait l'éloge de votre caractère et ils m'ont demandé de vous emmener à leur rencontre."
Lorsque le garçon a appris que ses parents voulaient le voir, il a rapidement rangé ses affaires et a suivi la fille. En chemin, la jeune fille a demandé au jeune homme : « Savez-vous qui je suis ? » Le jeune homme a souri et a secoué la tête. La jeune fille dit: "Je suis la fille du diable, veux-tu m'épouser?" Le jeune homme ne fut pas surpris quand il entendit cela, il croisa les mains sur sa poitrine, s'inclina devant la jeune fille et dit: "Je t'aime passionnément, et je te souhaite d'être un mari et une femme avec toi, et je te serai fidèle pour toujours." La fille a conduit le jeune homme à continuer à marcher, et ils sont arrivés à une montagne, et une grotte sombre est apparue devant d'eux. La jeune fille dit au jeune homme : "Ferme les yeux et ne les ouvre pas avant que je te le dise." Après que le jeune homme eut fermé les yeux, il sentit un sifflement du vent dans ses oreilles. Au bout d'un moment, le jeune homme senti qu'ils s'étaient arrêtés au sol. . La fille lui dit: "Nous y sommes, ouvre les yeux!" Le jeune homme ouvrit les yeux et vit qu'ils se tenaient devant un palais. Le jeune homme suivit la fille dans le palais et vint chez ses parents. Le jeune homme s'agenouilla rapidement pour exprimer ses salutations. Les parents de la fille ont dit: "Jeune homme, lève-toi s'il te plaît. Tu nous donnes beaucoup de cadeaux à chaque marché. Mais nous sommes des démons. Veux-tu épouser notre fille? " En chemin, j'ai montré mon attitude à la dame. continua : "Puisque vous avez exprimé votre volonté, alors faites-le selon vos propres idées." "Merci !"
La mère de la jeune fille a dit à côté : "Nous vous marions avec notre fille et vous nous donnerez un cadeau de dot, qui consiste en trente morceaux de tissu et dix paniers de kola. Pouvez-vous accepter cette condition ?" Je peux accepter cette condition !" La mère de la fille a dit avec satisfaction : "Bien ! Vous pouvez choisir de venir chercher ma fille le vendredi ou le dimanche."
Le jeune homme fit ses adieux aux parents de la jeune fille et rentra chez lui pour préparer le mariage.La veille du vendredi, le jeune homme emporta la dot pour rencontrer son beau-père et sa belle-mère. Son beau-père et sa belle-mère lui dirent : « Retourne faire les préparatifs et range la maison.
Le garçon est rentré à la maison et a nettoyé la maison toute la nuit, avec de beaux meubles et de nouveaux draps brillants. Tôt le lendemain matin, le jeune homme est venu voir son beau-père et a demandé à venir chercher la fille. Son beau-père et sa belle-mère lui dirent : « Jeune homme, ne t'impatiente pas ! Tu devrais faire quelques préparatifs, comme planter quelques arbres devant la maison, placer quelques pots d'eau pour que les invités se lavent les mains, et placer des fleurs parfumées dans la chambre, etc. Vous rentrez et préparez-vous pour deux jours de plus, et nous vous demanderons de venir chercher votre fille dimanche. " Le jeune homme a remercié son beau-père. loi et sa belle-mère pour leurs conseils et sont repartis avec joie.
Tôt le dimanche matin, alors que le jeune homme était sur le point d'aller chercher la mariée, la mariée, accompagnée d'une femme de chambre, se présenta à sa porte. La mariée portait une robe rose, traînant une longue jupe de gaze flottant au vent, comme une fée descendant sur terre, sa belle apparence a étonné toutes les personnes présentes. Ensuite, la grande cérémonie de mariage a commencé et a duré quatre jours et quatre nuits, devenant la cérémonie de mariage la plus animée de la ville.
Sept jours plus tard, les parents de la mariée ont envoyé une grande quantité de pièces de monnaie, de vêtements et d'autres cadeaux, le tout chargé sur dix chevaux, et quelques serviteurs ont également été envoyés. Le garçon est passé de vendeur de sel à l'homme le plus riche de la ville.
Une nuit, un voleur s'est faufilé dans la maison du jeune homme, dans l'intention de tuer le jeune homme et de lui confisquer ses biens. Voyant que le jeune homme dormait profondément, le voleur leva son couteau pour le tuer. La mariée avait déjà découvert le voleur, et lorsque le couteau du voleur était sur le point de tomber, une rafale de feu est sortie de sa bouche, qui a renversé le couteau dans la main du voleur, et le voleur a également été renversé et incapable de se lever . Les voisins l'ont entouré lorsqu'ils ont entendu les cris. Demandez au jeune homme : « Est-il vrai que votre femme est un monstre ? » Le jeune homme dit à tout le monde : « Ma femme est la fille du diable, mais ce ne sont pas des diables qui font du mal aux autres. Ils sont devenus humains. après des années de pratique. La la." En entendant cela, les voisins ont dissipé le malentendu dans leur cœur et ont félicité le jeune homme l'un après l'autre.
Dès lors, le jeune homme continua à vendre du sel, et sa femme s'occupa bien des tâches ménagères. Le mari et la femme étaient très affectueux, et ils prenaient l'initiative d'aider si la famille avait des difficultés, de sorte que chacun vivait une vie très vie heureuse et heureuse.
Cher bébé, aimes-tu la fille du diable? Pourquoi? .
悪魔の娘
市場があれば、塩を売る青年がいる。ある日、悪魔の娘が若くて美しい少女に変身し、金貨5枚を持って少年の塩屋にやってきた。彼女は若い男に5枚の金貨を渡し、若い男は塩の重さを量って彼女に渡しました。
彼女は塩を買ってから立ち去らず、若者をじっと見守っていた。若い男は、少女が塩を買った後、立ち去らないことに気づき、丁寧に尋ねました:「お嬢さん、あなたが今買った塩は十分ではありませんか?」少女はうなずいた。若者は塩を量って彼女に渡し、5枚の金貨を彼女に返しました。少女はお金と塩を持って幸せそうに家に帰りました。市場が終わった後、若者は家に帰り、塩と引き換えに売ったお金を数えました。夜、寝返りを打ってベッドに寝返りを打った青年が目を閉じると、目の前に塩を買った少女が立っていた。彼は自分に言い聞かせた:「もし私がこの女性と結婚できたら、それは私の人生で最高の幸せになるだろう.」
それ以来、市が開かれるたびに娘が塩を買いに来て、若者がタダで塩をくれ、若者が家に帰ってお金を数えると、どんどん塩が増えていきました。こうして、3年連続の月日が流れました。
ある日、女の子は嬉しそうに男の子の屋台にやって来て、男の子にこう言いました。
両親が面会を希望していると聞いた少年は、急いで荷物をまとめて少女の後を追った。途中、少女が若者に「私が誰だかわかりますか?」と尋ねると、若者は微笑んで首を横に振った。少女は言った:「私は悪魔の娘です、あなたは私と結婚してくれませんか?」若い男はこれを聞いても驚かず、胸に手を組み、少女に頭を下げて言った:「愛してる」情熱的に、そして私はあなたと夫と妻であることを願っています、そして私はあなたに永遠に忠実であります.そのうちの。少女は若い男に言った:「目を閉じて、私が言うまで開けないでください。」若い男が目を閉じた後、耳に口笛のような風を感じました.しばらくすると、若い男は彼らは地面に止まったように感じました. . 「ここにいます。目を開けてください。」若い男が目を開けると、二人が宮殿の前に立っているのに気づき、若い男は娘の後を追って宮殿に入り、両親のところに来ました。若い男はすぐにひざまずいて挨拶をしました。少女の両親は、「若者よ、起きてください。あなたはあらゆる市場で私たちにたくさんの贈り物をくれます。しかし、私たちは悪魔です。私たちの娘と結婚してくれませんか?」途中で、私はその女性に私の態度を示しました.続けて:「あなたは意思表示をしたのですから、あなたの考えに従ってください。」「ありがとうございます!」
少女の母親はそばで言った:「私たちは娘をあなたと結婚させます。あなたは私たちに持参金を贈ってくれます。それは布30枚とコラの果物10個です。この条件を受け入れてくれますか?」私はこの条件を受け入れることができます。娘の母親は満足そうに言った。
青年は少女の両親に別れを告げ、結婚式の準備をするために家に帰り、金曜日の前日、義父と義母に会うために花嫁料を受け取りました。義父と義母は彼に、「帰って準備をし、家を片付けなさい」と言った。
少年は家に帰り、一晩中家を掃除し、美しい家具とピカピカの新しいシーツをつけました。翌朝早く、若い男は義父のところに来て、女の子を迎えに行くように頼みました。義父と義母は彼に言いました。客に手を洗ってもらったり、部屋に香りのよい花を置いたり、あと二日は帰って準備して、日曜日に娘を迎えに来てもらいましょう」義理と義母のアドバイスを受け、喜んで去りました。
日曜日の朝早く、若い男性が花嫁を迎えに行こうとしたとき、メイドを伴った花嫁が彼女のドアにやって来ました。花嫁はピンクのドレスを着て、風になびく長いガーゼのスカートを引きずり、地球に舞い降りる妖精のように、彼女の美しい姿は出席者を驚かせました.そして、盛大な結婚式が始まり、4泊4日の盛大な結婚式となり、都内で最も賑やかな結婚式となりました。
7 日後、花嫁の両親は大量のコイン、衣服、その他のプレゼントを 10 頭の馬に乗せて送り、何人かの使用人も送りました。少年は塩売りから町一の金持ちになった。
ある夜、泥棒が若者の家に忍び込み、若者を殺して財産を奪おうとしました。若い男がぐっすりと眠っているのを見て、泥棒はナイフを上げて殺しました。花嫁はすでに泥棒を発見しており、泥棒のナイフが落ちそうになったとき、口から火が噴き出し、泥棒の手のナイフを倒し、泥棒も倒されて起き上がれなくなった. .叫び声を聞いた近所の人たちは彼を取り囲んだ。 「あなたの奥さんは怪物だというのは本当ですか?」若い男は皆に言いました:「私の妻は悪魔の娘ですが、彼らは他人を傷つけるような悪魔ではありません.彼らは人間になっています.ララ」 これを聞いた近所の人たちは、心の中で誤解を解いて、若者に次々と祝福の言葉を送った。
それ以来、青年は塩の販売を続け、妻は家事に専念し、夫婦はとても愛情深く、家族が困っていると率先して助けてくれました。幸せで幸せな人生。
親愛なるベイビー、悪魔の娘は好きですか?なぜ? .
Tochter des Teufels
Wann immer es einen Markt gibt, gibt es dort einen jungen Mann, der Salz verkauft. Eines Tages verwandelte sich die Tochter des Teufels in ein junges und schönes Mädchen und kam mit fünf Goldmünzen zum Salzstand des Jungen. Sie reichte dem jungen Mann fünf Goldstücke, und der junge Mann wog das Salz und gab es ihr.
Sie ging nicht, nachdem sie das Salz gekauft hatte, sondern stand da und beobachtete den jungen Mann aufmerksam. Der junge Mann stellte fest, dass das Mädchen nach dem Salzkauf nicht gegangen war, also fragte er höflich: „Fräulein, darf ich fragen: Reicht das Salz, das Sie gerade gekauft haben, nicht aus?“ Das Mädchen nickte. Der junge Mann wog etwas Salz und reichte es ihr und gab ihr die fünf Goldmünzen zurück. Das Mädchen ging glücklich mit dem Geld und dem Salz nach Hause. Als der Markt vorbei war, kehrte der junge Mann nach Hause zurück und zählte das Geld, das er für das Salz verkauft hatte, und stellte fest, dass es nicht nur nicht weniger war als zuvor, sondern viel mehr. Nachts wälzte sich der junge Mann auf dem Bett und konnte nicht einschlafen.Sobald er die Augen schloss, schien das Mädchen, das Salz kaufte, vor ihm zu stehen. Er sagte sich: "Wenn ich dieses Mädchen als meine Frau heiraten kann, wird es das größte Glück in meinem Leben sein."
Von da an kam das Mädchen jeden Markttag, um Salz zu kaufen, und der junge Mann gab ihr etwas Salz umsonst, und jedes Mal, wenn der junge Mann nach Hause kam, um das Geld zu zählen, wurde es immer mehr. Auf diese Weise sind drei aufeinanderfolgende Jahre vergangen.
Eines Tages kam das Mädchen glücklich zum Stand des Jungen und sagte zu dem Jungen: "Mein Vater und meine Mutter haben deinen Charakter gelobt und sie haben mich gebeten, dich zu ihnen zu bringen."
Als der Junge hörte, dass ihre Eltern ihn sehen wollten, packte er schnell seine Sachen zusammen und folgte dem Mädchen. Unterwegs fragte das Mädchen den jungen Mann: „Weißt du, wer ich bin?“ Der junge Mann lächelte und schüttelte den Kopf. Das Mädchen sagte: „Ich bin die Tochter des Teufels, willst du mich heiraten?“ Der junge Mann war nicht überrascht, als er das hörte, er faltete die Hände vor der Brust, verneigte sich vor dem Mädchen und sagte: „Ich liebe dich leidenschaftlich, und ich wünsche dir, dass ich mit dir Ehemann und Ehefrau sein werde und dir für immer treu sein werde." Das Mädchen führte den jungen Mann weiter, und sie kamen zu einem Berg, und eine dunkle Höhle erschien vor ihnen von ihnen. Das Mädchen sagte zu dem jungen Mann: „Schließe deine Augen und öffne sie nicht, bis ich es dir sage.“ Nachdem der junge Mann seine Augen geschlossen hatte, spürte er einen pfeifenden Wind in seinen Ohren fühlte, dass sie auf dem Boden stehengeblieben waren. . Das Mädchen sagte zu ihm: „Hier sind wir, öffne deine Augen!“ Der junge Mann öffnete seine Augen und sah, dass sie vor einem Palast standen. Der junge Mann folgte dem Mädchen in den Palast und kam zu ihren Eltern. Der junge Mann kniete schnell nieder, um seine Grüße auszudrücken. Die Eltern des Mädchens sagten: "Junger Mann, bitte steh auf. Du machst uns auf jedem Markt viele Geschenke. Aber wir sind Teufel. Willst du unsere Tochter heiraten? "Unterwegs zeigte ich der Dame meine Haltung." Die Eltern des Mädchens fuhr fort: „Da Sie Ihre Bereitschaft zum Ausdruck gebracht haben, dann tun Sie es nach Ihren eigenen Vorstellungen.“ „Danke!“
Die Mutter des Mädchens sagte nebenbei: „Wir verheiraten dich mit unserer Tochter, und du wirst uns eine Mitgift schenken, das sind dreißig Stoffstücke und zehn Körbe mit Kola-Früchten !" Die Mutter des Mädchens sagte zufrieden: "Gut! Sie können meine Tochter freitags oder sonntags abholen."
Der junge Mann verabschiedete sich von den Eltern des Mädchens und ging nach Hause, um die Hochzeit vorzubereiten.Am Tag vor Freitag nahm der junge Mann den Brautpreis, um seinen Schwiegervater und seine Schwiegermutter zu treffen. Sein Schwiegervater und seine Schwiegermutter sagten zu ihm: "Geh zurück und triff Vorbereitungen und räume das Haus auf."
Der Junge kam nach Hause und putzte das Haus die ganze Nacht, mit schönen Möbeln und glänzenden neuen Laken. Früh am nächsten Morgen kam der junge Mann zu seinem Schwiegervater und bat darum, das Mädchen abzuholen. Sein Schwiegervater und seine Schwiegermutter sagten zu ihm: „Junger Mann, sei nicht ungeduldig! Du solltest einige Vorbereitungen treffen, wie zum Beispiel ein paar Bäume vor dem Haus pflanzen, ein paar Töpfe mit Wasser aufstellen damit die Gäste sich die Hände waschen und duftende Blumen im Zimmer platzieren usw. Sie gehen zurück und bereiten sich auf zwei weitere Tage vor, und wir werden Sie bitten, Ihre Tochter am Sonntag abzuholen.“ Der junge Mann bedankte sich bei seinem Schwiegervater. Schwiegermutter und Schwiegermutter für ihren Rat und ging glücklich davon.
Als der junge Mann am frühen Sonntagmorgen die Braut abholen wollte, kam die Braut in Begleitung einer Magd an ihre Tür. Die Braut trug ein rosa Kleid und zog einen langen Gazerock, der im Wind flatterte, wie eine Fee, die zur Erde herabsteigt, ihre schöne Erscheinung verblüffte alle Anwesenden. Dann begann die große Hochzeitszeremonie, die vier Tage und vier Nächte dauerte und zur lebhaftesten Hochzeitszeremonie der Stadt wurde.
Sieben Tage später schickten die Eltern der Braut eine Menge Münzen, Kleider und andere Geschenke, die alle auf zehn Pferde geladen waren, und einige Diener wurden ebenfalls geschickt. Der Junge wurde vom Salzverkäufer zum reichsten Mann der Stadt.
Eines Nachts schlich sich ein Dieb in das Haus des jungen Mannes mit der Absicht, den jungen Mann zu töten und ihm sein Eigentum wegzunehmen. Als der Dieb sah, dass der junge Mann fest schlief, hob er sein Messer, um ihn zu töten. Die Braut hatte den Dieb bereits entdeckt, und als das Messer des Diebes fallen wollte, kam ein Feuerstoß aus ihrem Mund, der das Messer in der Hand des Diebes niederschlug, und der Dieb wurde ebenfalls niedergeschlagen und konnte nicht mehr aufstehen . Nachbarn umringten ihn, als sie die Schreie hörten. Fragen Sie den jungen Mann: „Stimmt es, dass Ihre Frau ein Monster ist?“ Der junge Mann sagte zu allen: „Meine Frau ist die Tochter des Teufels, aber sie sind nicht die Art von Teufeln, die anderen weh tun nach jahrelanger Übung La la.“ Als die Nachbarn dies hörten, klärten sie das Missverständnis in ihren Herzen auf und gratulierten dem jungen Mann nacheinander.
Von da an verkaufte der junge Mann weiterhin Salz, und seine Frau kümmerte sich gut um die Hausarbeit.Der Mann und die Frau waren sehr liebevoll, und sie ergriffen die Initiative, um zu helfen, wenn die Familie Schwierigkeiten hatte, so dass alle ein sehr gutes Leben führten glückliches und glückliches Leben.
Liebes Baby, magst du die Tochter des Teufels? Warum? .