Show Pīnyīn
巫山神女瑶姬
神女瑶姬是王母娘娘的第二十三个女儿,她心地纯洁,相貌美丽。王母娘娘特别疼爱她。可是瑶姬在天宫住得实在腻烦了,有一天便趁王母娘娘不注意偷偷跑到人间游玩。
恰好她来到巫山下,碰上很多人哭哭啼啼逃难。正想上前打听,忽见上空乌云滚滚,狂风呼啸,原来有十二条孽龙正在兴风作浪。它们一瞪眼,就是一道闪电,使人的眼睛发花,站不住脚;一声吼叫,就是一声炸雷,使房倒屋塌,村庄成了废墟;一个翻身,就是一阵大暴雨,使山洪暴发,淹没了田地,打翻了行船。瑶姬见了很气愤,心想:这不都是东海龙王的属下吗?怎么能这样猖狂,随便害人!
瑶姬赶紧驾云,靠近那些孽龙,好言好语,劝说它们回东海里去。
那些孽龙不但不听,反而闹腾得更凶了。
瑶姬再也忍不住了,从头上轻轻拔下了一支碧玉簪,朝着十二条孽龙一挥,一道闪光之后,立刻风停雨住,云散天开,十二条孽龙全死了。
可是孽龙死后还害人,它们的尸体变成了十二座高山,就是巫山,挡住东去的江水,这里便成了一片汪洋大海。百姓们还是不能安居乐业。瑶姬看到百姓受苦,不忍离开他们,便留下来了。
后来,大禹到这里来劈山开峡。瑶姬知道了,便交给他一本《黄绫宝卷》,教他用锤、钎凿石,造车、船运土。大禹在她的帮助下,带领众人,凿石运土,辛苦了好多年,终于把三峡开通了,使江水流进了大海。据说现在巫山城外的授书台,就是当年瑶姬授书给大禹的地方。
再说王母娘娘知道瑶姬偷偷跑下人间后,又气又恨;听说她留在荒山野谷,又很心疼。于是,她派其余二十二个女儿去巫山把妹妹找回来。
二十二个姑娘便乘云驾雾来到巫山,找到了瑶姬。姐妹们久别重逢,又是喜,又是悲。姐姐们都劝瑶姬回到天宫。瑶姬摇头不答应,情愿留在人间照顾百姓。
姐姐们埋怨说:“人往高处走,水向低处流!你怎么不爱天宫,偏要呆在这荒山野谷里呢?”
“姐姐,你们看,百姓在受苦,我怎能忍心走开不管他们呀!”瑶姬说。
姐姐们觉得瑶姬的话也有道理,都纷纷议论起来,有的觉得应该帮助百姓,愿意陪着瑶姬留下来;也有的不赞成。瑶姬数了数,一边十一个,正好是对半。她说:“姐姐们就一半回天上,一半留人间吧。”
于是,大家高高兴兴地分了手。留下来的是翠屏、朝云、松峦、集仙、聚鹤、净坛、上升、起云、飞风、圣泉、登龙和瑶姬自己。后来,她们变成了巫山十二峰。
紧临着长江,耸入蓝天的是望霞峰,又叫神女峰。透过缭绕的烟云,可以看到那峰顶上有一个俊秀美丽的影子,若隐若现,像石头又像人,在天上又在人间,那就是神女瑶姬。
亲爱的宝宝,我们来唱一首童谣吧:
一只小蜜蜂呀,飞到花丛中呀,飞呀,飞呀。
二只小耗子呀,跑到粮仓里呀,吃呀,吃呀。
三只小花猫呀,去抓小耗子呀,追呀,追呀。
四只小花狗呀,去找小花猫呀,玩呀,玩呀。
五只小山羊呀,爬到山坡上呀,爬呀,爬呀。
六只小鸭子呀,跳到水里面呀,游呀,游呀。
七只小百灵呀,站在树枝上呀,唱呀,唱呀。
八只小孔雀呀,穿上花衣裳呀,美呀,美呀。
九只小白兔呀,竖起长耳朵呀,蹦呀,蹦呀。
十个小朋友呀,一起手拉手呀,笑呀,乐呀。
wūshān shénnǚ yáojī
shénnǚ yáojī shì wángmǔniángniáng de dìèrshísān gè nǚér , tā xīndìchúnjié , xiàngmào měilì 。 wángmǔniángniáng tèbié téngài tā 。 kěshì yáojī zài tiāngōng zhù dé shízài nìfán le , yǒu yītiān biàn chèn wángmǔniángniáng bù zhùyì tōutōu pǎo dào rénjiān yóuwán 。
qiàhǎo tā láidào wūshān xià , pèngshàng hěnduō rén kūkutítí táonàn 。 zhèngxiǎng shàngqián dǎting , hūjiàn shàngkōng wūyún gǔngǔn , kuángfēng hūxiào , yuánlái yǒu shíèrtiáo nièlóng zhèngzài xīngfēngzuòlàng 。 tāmen yī dèngyǎn , jiùshì yīdào shǎndiàn , shǐrén de yǎnjīng fāhuā , zhànbuzhùjiǎo ; yīshēng hǒujiào , jiùshì yīshēng zhàléi , shǐ fángdǎo wūtā , cūnzhuāng chéng le fèixū ; yīgè fānshēn , jiùshì yīzhèn dàbàoyǔ , shǐ shānhóngbàofā , yānmò le tiándì , dǎfān le xíngchuán 。 yáojī jiàn le hěn qìfèn , xīnxiǎng : zhè bù dū shì dōnghǎilóngwáng de shǔxià ma ? zěnme néng zhèyàng chāngkuáng , suíbiàn hàirén !
yáojī gǎnjǐn jiàyún , kàojìn nàxiē nièlóng , hǎoyánhǎoyǔ , quànshuō tāmen huí dōnghǎi lǐ qù 。
nàxiē nièlóng bùdàn bù tīng , fǎnér nàoteng dé gēng xiōng le 。
yáojī zàiyě rěnbuzhù le , cóng tóushàng qīngqīng báxià le yīzhī bìyùzān , cháozhe shíèrtiáo nièlóng yīhuī , yīdào shǎnguāng zhīhòu , lìkè fēngtíng yǔ zhù , yúnsàn tiānkāi , shíèrtiáo nièlóng quánsǐ le 。
kěshì nièlóng sǐ hòu huán hàirén , tāmen de shītǐ biànchéng le shíèr zuò gāoshān , jiùshì wūshān , dǎngzhù dōngqù de jiāngshuǐ , zhèlǐ biànchéng le yīpiàn wāngyángdàhǎi 。 bǎixìng men huán shì bùnéng ānjūlèyè 。 yáojī kàndào bǎixìng shòukǔ , bùrěn líkāi tāmen , biàn liúxiàlái le 。
hòulái , dàyǔ dào zhèlǐ lái pīshān kāixiá 。 yáojī zhīdào le , biàn jiāogěi tā yìběn 《 huánglíng bǎojuǎn 》 , jiào tā yòng chuí qiān záo shí , zàochē chuányùn tǔ 。 dàyǔ zài tā de bāngzhù xià , dàilǐng zhòngrén , záoshí yùntǔ , xīnkǔ le hǎoduōnián , zhōngyú bǎ sānxiá kāitong le , shǐ jiāngshuǐ liújìn le dàhǎi 。 jùshuō xiànzài wūshān chéngwài de shòushūtái , jiùshì dàngnián yáojī shòushū gěi dàyǔ de dìfāng 。
zàishuō wángmǔniángniáng zhīdào yáojī tōutōu pǎo xià rénjiān hòu , yòu qì yòu hèn ; tīngshuō tā liúzài huāngshān yěgǔ , yòu hěn xīnténg 。 yúshì , tā pài qíyú èrshíèrgè nǚér qù wūshān bǎ mèimei zhǎo huílai 。
èrshíèrgè gūniang biàn chéngyún jiàwù láidào wūshān , zhǎodào le yáojī 。 jiěmèi men jiǔbiéchóngféng , yòu shì xǐ , yòu shì bēi 。 jiějie men dū quànyáojī huídào tiāngōng 。 yáojī yáotóu bù dāying , qíngyuàn liúzài rénjiān zhàogu bǎixìng 。
jiějie men mányuàn shuō : “ rénwǎng gāochù zǒu , shuǐxiàng dī chùliú ! nǐ zěnme bùài tiāngōng , piānyào dāi zài zhè huāngshān yěgǔlǐ ne ? ”
“ jiějie , nǐmen kàn , bǎixìng zài shòukǔ , wǒ zěnnéng rěnxīn zǒukāi bùguǎn tāmen ya ! ” yáojī shuō 。
jiějie men juéde yáojī dehuà yě yǒu dàoli , dū fēnfēnyìlùn qǐlai , yǒu de juéde yīnggāi bāngzhù bǎixìng , yuànyì péi zhe yáojī liúxiàlái ; yě yǒu de bù zànchéng 。 yáojīshù le shù , yībiān shíyīgè , zhènghǎo shì duì bàn 。 tā shuō : “ jiějie men jiù yībàn huí tiānshàng , yībàn liú rénjiān bā 。 ”
yúshì , dàjiā gāogāoxìngxìng dìfēn le shǒu 。 liúxiàlái de shì cuìpíng cháoyún sōngluán jíxiān jùhè jìngtán shàngshēng qǐ yún fēifēng shèngquán dēnglóng hé yáojī zìjǐ 。 hòulái , tāmen biànchéng le wūshān shíèrfēng 。
jǐnlín zhe chángjiāng , sǒngrù lántiān de shì wàngxiáfēng , yòu jiào shénnǚfēng 。 tòuguò liáorào de yānyún , kěyǐ kàndào nà fēngdǐng shàng yǒu yīgè jùnxiù měilì de yǐngzi , ruòyǐnruòxiàn , xiàng shítou yòu xiàng rén , zài tiānshàng yòu zài rénjiān , nà jiùshì shénnǚ yáojī 。
qīnài de bǎobǎo , wǒmen lái chàng yīshǒu tóngyáo bā :
yīzhī xiǎomìfēng ya , fēi dào huācóng zhōng ya , fēi ya , fēi ya 。
èr zhǐ xiǎo hàozi ya , pǎo dào liángcāng lǐ ya , chī ya , chī ya 。
sānzhǐ xiǎohuāmāo ya , qù zhuā xiǎo hàozi ya , zhuī ya , zhuī ya 。
sìzhǐ xiǎohuāgǒu ya , qù zhǎo xiǎohuāmāo ya , wán ya , wán ya 。
wǔzhǐ xiǎoshānyáng ya , pá dào shānpō shàng ya , pá ya , pá ya 。
liùzhǐ xiǎoyāzi ya , tiàodào shuǐ lǐmiàn ya , yóu ya , yóu ya 。
qīzhǐ xiǎo bǎilíng ya , zhàn zài shùzhī shàng ya , chàng ya , chàng ya 。
bāzhǐ xiǎo kǒngquè ya , chuān shàng huāyīcháng ya , měi ya , měi ya 。
jiǔzhǐ xiǎobáitù ya , shùqǐ chángěrduǒ ya , bèng ya , bèng ya 。
shígè xiǎopéngyǒu ya , yīqǐ shǒulāshǒu ya , xiào ya , lè ya 。
Wushan Goddess Yaoji
Goddess Yaoji is the twenty-third daughter of the Queen Mother. She is pure in heart and beautiful in appearance. The Queen Mother loves her very much. But Yao Ji was really tired of living in the Heavenly Palace, so one day she secretly ran to the world to play while the Queen Mother was not paying attention.
It happened that when she came to the foot of Wushan Mountain, she met many people fleeing crying and crying. Just as he was about to go forward to inquire, he suddenly saw dark clouds billowing in the sky and a strong wind howling. It turned out that there were twelve evil dragons making waves. When they stare, it is a flash of lightning, which dazzles people's eyes and makes them unable to stand; destroyed the fields and overturned the boats. Yaoji was very angry when she saw it, and thought: Aren't these all subordinates of the Dragon King of the East China Sea? How can you be so rampant and harm people casually!
Yaoji hurriedly rode the cloud, approached those wicked dragons, and persuaded them to go back to the East Sea with nice words.
Not only did those evil dragons not listen, but they became even more noisy.
Yao Ji couldn't bear it anymore, she gently pulled out a jasper hairpin from her head, waved it towards the twelve evil dragons, after a flash of light, the wind stopped and the rain stopped immediately, the clouds dispersed and the sky opened, and the twelve evil dragons All dead.
But the evil dragons still harmed people after their death, and their corpses turned into twelve high mountains, Wushan, which blocked the river going east, and this place became a vast ocean. The common people still cannot live and work in peace and contentment. Seeing the suffering of the people, Yaoji couldn't bear to leave them, so she stayed.
Later, Dayu came here to split the mountain and open the gorge. When Yao Ji found out, she handed him a copy of the "Treasure Scroll of Yellow Silk", and taught him to use hammers and drills to chisel stones, build carts, and transport soil by boat. With her help, Dayu led the people to dig rocks and transport soil. After many years of hard work, he finally opened the Three Gorges and made the river flow into the sea. It is said that the book-granting platform outside Wushan City is the place where Yao Ji gave the book to Dayu.
Besides, the queen mother was angry and hated when she knew that Yao Ji had sneaked into the world; she was very distressed when she heard that she stayed in the barren mountains and valleys. So she sent the remaining 22 daughters to Wushan to find her sister.
The twenty-two girls came to Wushan by cloud and fog, and found Yao Ji. The sisters reunited after a long absence, full of joy and sorrow. The sisters all persuaded Yao Ji to return to the Heavenly Palace. Yao Ji shook her head and refused, preferring to stay in the world to take care of the people.
The sisters complained: "People go to high places, but water flows to low places! Why don't you love Tiangong, but why do you want to stay in this barren mountain and valley?"
"Sister, look, the people are suffering, how can I have the heart to walk away and ignore them!" Yao Ji said.
The sisters felt that Yaoji's words were reasonable, and they all started talking about it. Some felt that they should help the people and were willing to stay with Yaoji; Yao Ji counted, and there were eleven on each side, exactly half of them. She said: "Sisters, half of them will go back to heaven, and half of them will stay in the world."
So, everyone parted happily. The ones left are Cuiping, Chaoyun, Songluan, Jixian, Juhe, Jingtan, Shengsheng, Qiyun, Feifeng, Shengquan, Denglong and Yaoji herself. Later, they became the Twelve Peaks of Wushan.
Close to the Yangtze River, towering into the blue sky is Wangxia Peak, also known as Goddess Peak. Through the lingering smoke and clouds, you can see a handsome and beautiful shadow on the top of the peak, looming, like a stone and like a person, in the sky and in the world, that is the goddess Yaoji.
Dear baby, let's sing a nursery rhyme:
A little bee, fly to the flowers, fly, fly.
The two little mice ran into the granary, ate, ate.
Three little tabby cats, catch the little mice, chase them, chase them.
Four little dogs, go find the little cat, play, play.
Five little goats, climb up the hill, climb, climb.
Six little ducks, jump into the water, swim, swim.
Seven little larks, standing on the branches, singing, singing.
Eight little peacocks, wearing floral clothes, beautiful, beautiful.
Nine little white rabbits, prick up their long ears, jump, jump.
Ten children, holding hands together, laughing and having fun. .
Wushan Diosa Yaoji
La diosa Yaoji es la vigésima tercera hija de la Reina Madre, es pura de corazón y hermosa en apariencia. La Reina Madre la quiere mucho. Pero Yao Ji estaba realmente cansada de vivir en el Palacio Celestial, así que un día corrió en secreto al mundo para jugar mientras la Reina Madre no le prestaba atención.
Sucedió que cuando llegó al pie de la montaña Wushan, se encontró con muchas personas que huían llorando y llorando. Justo cuando estaba a punto de avanzar para preguntar, de repente vio nubes oscuras ondeando en el cielo y un fuerte viento aullando, resultó que había doce dragones malvados haciendo olas. Cuando miran, es un relámpago, que deslumbra los ojos de la gente y los hace incapaces de mantenerse en pie; destruyó los campos y volcó los barcos. Yaoji estaba muy enojado cuando lo vio y pensó: ¿No son todos subordinados del Rey Dragón del Mar de China Oriental? ¡Cómo puedes ser tan desenfrenado y dañar a la gente casualmente!
Yaoji montó apresuradamente la nube, se acercó a esos malvados dragones y los convenció de que regresaran al Mar del Este con lindas palabras.
Esos dragones malvados no solo no escucharon, sino que se volvieron aún más ruidosos.
Yao Ji no pudo soportarlo más, sacó suavemente una horquilla de jaspe de su cabeza, la agitó hacia los doce dragones malvados, después de un destello de luz, el viento se detuvo y la lluvia se detuvo de inmediato, las nubes se dispersaron y el cielo se abrió. , y los doce dragones malvados Todos muertos.
Pero los dragones malvados aún dañaron a las personas después de su muerte, y sus cadáveres se convirtieron en doce montañas altas, Wushan, que bloquearon el río que iba hacia el este, y este lugar se convirtió en un vasto océano. La gente común todavía no puede vivir y trabajar en paz y contento. Al ver el sufrimiento de la gente, Yaoji no pudo soportar dejarlos, así que se quedó.
Más tarde, Dayu vino aquí para dividir la montaña y abrir el desfiladero. Cuando Yao Ji se enteró, ella le entregó una copia del "Pergamino del tesoro de seda amarilla" y le enseñó a usar martillos y taladros para cincelar piedras, construir carros y transportar tierra en bote. Con su ayuda, Dayu llevó a la gente a cavar rocas y transportar tierra. Después de muchos años de arduo trabajo, finalmente abrió las Tres Gargantas e hizo que el río desembocara en el mar. Se dice que la plataforma de concesión de libros fuera de la ciudad de Wushan es el lugar donde Yao Ji le dio el libro a Dayu.
Además, la reina madre estaba enojada y odiada cuando supo que Yao Ji se había colado en el mundo; estaba muy angustiada cuando escuchó que se quedó en las montañas y valles áridos. Así que envió a las 22 hijas restantes a Wushan para encontrar a su hermana.
Las veintidós chicas llegaron a Wushan entre nubes y niebla y encontraron a Yaoji. Las hermanas se reencuentran después de una larga ausencia, llenas de alegría y tristeza. Todas las hermanas persuadieron a Yao Ji para que regresara al Palacio Celestial. Yao Ji negó con la cabeza y se negó, prefiriendo quedarse en el mundo para cuidar a la gente.
Las hermanas se quejaron: "¡La gente va a lugares altos, pero el agua fluye a lugares bajos! ¿Por qué no amas a Tiangong, pero por qué quieres quedarte en esta montaña y valle áridos?"
"Hermana, mira, la gente está sufriendo, ¿cómo puedo tener el corazón para alejarme e ignorarlos?", Dijo Yao Ji.
Las hermanas sintieron que las palabras de Yaoji eran razonables y todas comenzaron a hablar al respecto. Algunas sintieron que debían ayudar a la gente y estaban dispuestas a quedarse con Yaoji; Yao Ji contó, y había once en cada lado, exactamente la mitad de ellos. Ella dijo: "Hermanas, la mitad de ellas volverán al cielo, y la mitad de ellas se quedarán en el mundo".
Entonces, todos se separaron felices. Los que quedan son Cuiping, Chaoyun, Songluan, Jixian, Juhe, Jingtan, Shengsheng, Qiyun, Feifeng, Shengquan, Denglong y la misma Yaoji. Más tarde, se convirtieron en los Doce Picos de Wushan.
Cerca del río Yangtze, elevándose hacia el cielo azul, se encuentra el pico Wangxia, también conocido como Pico de la Diosa. A través del humo y las nubes persistentes, puedes ver una hermosa y hermosa sombra en la cima del pico, que se cierne, como una piedra y como una persona, en el cielo y en el mundo, esa es la diosa Yaoji.
Querido bebé, cantemos una canción de cuna:
Una abejita, vuela a las flores, vuela, vuela.
Los dos ratoncitos corrieron al granero, comieron, comieron.
Tres pequeños gatos atigrados, atrapar a los ratoncitos, perseguirlos, perseguirlos.
Cuatro perritos, vayan a buscar al gatito, jueguen, jueguen.
Cinco cabritos, suban la colina, suban, suban.
Seis patitos, saltad al agua, nadad, nadad.
Siete alondras, de pie sobre las ramas, cantando, cantando.
Ocho pequeños pavos reales, vestidos con ropa floral, hermosos, hermosos.
Nueve conejitos blancos, agucen sus largas orejas, salten, salten.
Diez niños, cogidos de la mano, riendo y divirtiéndose. .
Déesse Wushan Yaoji
La déesse Yaoji est la vingt-troisième fille de la reine mère, elle est pure de cœur et belle en apparence. La reine mère l'aime beaucoup. Mais Yao Ji était vraiment fatiguée de vivre dans le Palais Céleste, alors un jour, elle a secrètement couru dans le monde pour jouer pendant que la Reine Mère ne faisait pas attention.
Il est arrivé que lorsqu'elle est arrivée au pied de la montagne Wushan, elle a rencontré de nombreuses personnes fuyant en pleurant et en pleurant. Juste au moment où il était sur le point d'avancer pour s'enquérir, il vit soudain des nuages sombres s'élever dans le ciel et un vent violent hurler. Il s'avéra qu'il y avait douze dragons maléfiques faisant des vagues. Quand ils regardent, c'est un éclair, qui éblouit les yeux des gens et les rend incapables de se tenir debout, a détruit les champs et renversé les bateaux. Yaoji était très en colère quand elle l'a vu, et a pensé : ne sont-ils pas tous des subordonnés du Roi Dragon de la Mer de Chine Orientale ? Comment pouvez-vous être si effréné et blesser les gens avec désinvolture !
Yaoji chevaucha précipitamment le nuage, s'approcha de ces méchants dragons et les persuada de retourner dans la mer de l'Est avec de belles paroles.
Non seulement ces dragons maléfiques n'ont pas écouté, mais ils sont devenus encore plus bruyants.
Yao Ji ne pouvait plus le supporter, elle retira doucement une épingle à cheveux en jaspe de sa tête, l'agita vers les douze dragons maléfiques, après un éclair de lumière, le vent s'arrêta et la pluie s'arrêta immédiatement, les nuages se dispersèrent et le ciel s'ouvrit , et les douze dragons maléfiques Tous morts.
Mais les dragons maléfiques ont encore fait du mal aux gens après leur mort, et leurs cadavres se sont transformés en douze hautes montagnes, Wushan, qui bloquaient la rivière allant vers l'est, et cet endroit est devenu un vaste océan. Les gens ordinaires ne peuvent toujours pas vivre et travailler dans la paix et le contentement. Voyant la souffrance des gens, Yaoji ne pouvait pas supporter de les quitter, alors elle est restée.
Plus tard, Dayu est venu ici pour fendre la montagne et ouvrir la gorge. Lorsque Yao Ji l'a découvert, elle lui a remis une copie du "Trésor Scroll of Yellow Silk" et lui a appris à utiliser des marteaux et des perceuses pour ciseler des pierres, construire des charrettes et transporter de la terre par bateau. Avec son aide, Dayu a conduit les gens à creuser des roches et à transporter de la terre.Après de nombreuses années de travail acharné, il a finalement ouvert les Trois Gorges et fait couler la rivière dans la mer. On dit que la plate-forme d'octroi de livres à l'extérieur de la ville de Wushan est l'endroit où Yao Ji a donné le livre à Dayu.
De plus, la reine mère était en colère et détestée quand elle a su que Yao Ji s'était faufilée dans le monde ; elle a été très affligée quand elle a appris qu'elle restait dans les montagnes et les vallées arides. Elle a donc envoyé les 22 filles restantes à Wushan pour retrouver sa sœur.
Les vingt-deux filles sont venues à Wushan par les nuages et le brouillard et ont trouvé Yaoji. Les sœurs se sont retrouvées après une longue absence, pleine de joie et de peine. Les sœurs ont toutes persuadé Yao Ji de retourner au Palais Céleste. Yao Ji secoua la tête et refusa, préférant rester dans le monde pour s'occuper des gens.
Les sœurs se sont plaintes : "Les gens vont dans les hauts lieux, mais l'eau coule dans les bas ! Pourquoi n'aimez-vous pas Tiangong, mais pourquoi voulez-vous rester dans cette montagne et cette vallée arides ?"
"Ma sœur, regarde, les gens souffrent, comment puis-je avoir le cœur de m'en aller et de les ignorer !", a déclaré Yao Ji.
Les sœurs ont estimé que les paroles de Yaoji étaient raisonnables et elles ont toutes commencé à en parler.Certaines ont estimé qu'elles devaient aider les gens et étaient disposées à rester avec Yaoji. Yao Ji a compté, et il y en avait onze de chaque côté, exactement la moitié d'entre eux. Elle a dit: "Sœurs, la moitié d'entre elles retourneront au ciel et l'autre moitié restera dans le monde."
Alors, tout le monde se sépare joyeusement. Ceux qui restent sont Cuiping, Chaoyun, Songluan, Jixian, Juhe, Jingtan, Shengsheng, Qiyun, Feifeng, Shengquan, Denglong et Yaoji elle-même. Plus tard, ils devinrent les Douze Pics de Wushan.
Près du fleuve Yangtze, s'élevant dans le ciel bleu se trouve le pic Wangxia, également connu sous le nom de pic de la déesse. À travers la fumée persistante et les nuages, vous pouvez voir une belle et belle ombre au sommet du pic, se profilant, comme une pierre et comme une personne, dans le ciel et dans le monde, c'est la déesse Yaoji.
Cher bébé, chantons une comptine:
Une petite abeille, vole vers les fleurs, vole, vole.
Les deux petites souris ont couru dans le grenier, ont mangé, mangé.
Trois petits chats tigrés, attrapez les petites souris, chassez-les, chassez-les.
Quatre petits chiens, allez trouver le petit chat, jouez, jouez.
Cinq petites chèvres, grimpez la colline, grimpez, grimpez.
Six petits canards, sautez dans l'eau, nagez, nagez.
Sept petites alouettes, debout sur les branches, chantant, chantant.
Huit petits paons, portant des vêtements fleuris, beaux, beaux.
Neuf petits lapins blancs dressent leurs longues oreilles, sautent, sautent.
Dix enfants, se tenant la main, riant et s'amusant. .
武山の女神やおじ
女神ヤオジは女王母の 23 番目の娘で、心は純粋で容姿は美しい。女王の母は彼女をとても愛しています。しかし、ヤオ・ジは天の宮殿での生活に本当にうんざりしていたので、ある日、女王の母が注意を払っていない間、彼女は密かに世界に遊びに行きました。
たまたま武山のふもとに来たとき、泣いて泣いて逃げる多くの人に会いました。調べに行こうとした時、突然、空に暗雲が立ちこめ、強い風がうなり声を上げているのが見えた.12匹の邪悪な竜が波を立てていた.彼らが見つめると、それは人々の目をくらませて立っていられなくさせる稲妻であり、畑を破壊し、ボートをひっくり返しました。八王子はそれを見て激怒し、「東シナ海の竜王の配下ではないか?どうしてそんなに横行して、さりげなく人々に危害を加えることができるのでしょう!
ヤオジは急いで雲に乗り、邪悪なドラゴンに近づき、良い言葉で東海に戻るように説得しました。
それらの邪悪なドラゴンは耳を貸さなかっただけでなく、さらに騒々しくなりました。
ヤオ・ジはもう我慢できず、ジャスパーのヘアピンを頭からそっと抜き取り、それを十二の邪悪なドラゴンに向かって振った。閃光の後、風が止み、雨がすぐに止み、雲が散り、空が開いた。 、そして十二の邪悪なドラゴンはすべて死んでいます。
しかし、邪悪なドラゴンは死後も人々を傷つけ、その死体は12の高い山、武山になり、東に向かう川を塞ぎ、この場所は広大な海になりました。一般の人々は、依然として平和に満足して生活し、働くことができません。人々の苦しみを見て、ヤオジは彼らを離れることに耐えられず、とどまりました。
その後、大宇がここに来て山を裂き、峡谷を開いた。それを知ったヤオ・ジは「黄絹の宝巻」を手渡し、ハンマーとドリルを使って石を削り、カートを作り、船で土を運ぶ方法を教えた。彼女の助けを借りて、大宇は人々を率いて岩を掘って土を運び、長年の努力の末、ついに三峡を開き、川を海に流れ込ませました。武山市の外にある本を与えるプラットフォームは、ヤオ・ジがダユに本を与えた場所だと言われています。
その上、王母はヤオ・ジが世に忍び込んだことを知って怒って憎み、不毛の山や谷にとどまっていると聞いて非常に苦しんだ。そこで彼女は残りの 22 人の娘を武山に送り、妹を探しました。
22人の少女は雲と霧によって武山にやって来て、八王子を見つけました。久しぶりに再会した姉妹は、喜びと悲しみに満ちていました。姉妹は皆、ヤオ・ジに天宮に戻るよう説得した。ヤオ・ジは頭を振って拒否し、人々の世話をするために世界にとどまることを好みました.
姉妹たちは、「人は高いところに行くが、水は低いところに流れていく。どうして天宮を愛さないのに、どうしてこの不毛の山と谷にとどまりたいの?」と不満を漏らした。
「シスター、見てください、人々は苦しんでいます。どうして私は立ち去って彼らを無視する心を持てますか!」とヤオ・ジは言いました。
姉妹たちは、八王子の言葉が理にかなっていると感じ、皆で話し始めました。ヤオ・ジが数えてみると、両側に11匹、ちょうど半分だった。彼女は言った:「姉妹、彼らの半分は天国に戻り、半分はこの世にとどまります。」
ということで、みんなで楽しくお別れ。残っているのは、Cuiping、Chaoyun、Songluan、Jixian、Juhe、Jingtan、Shengsheng、Qiyun、Feifeng、Shengquan、Denglong、およびYaoji自身です。後に武山十二峰となった。
長江の近く、青い空にそびえ立つ望霞峰は、女神峰としても知られています。残っている煙と雲を通して、山頂の頂上に、石のように、人のように、空と世界に迫り来るハンサムで美しい影、それが女神ヤオジを見ることができます。
親愛なる赤ちゃん、童謡を歌いましょう:
小さなミツバチ、花に飛んで、飛んで、飛んで。
2匹の小さなネズミが穀倉に走り、食べ、食べました。
3匹の小さなぶち猫、小さなネズミを捕まえて、追いかけて、追いかけて。
4匹の小さな犬、小さな猫を探しに行って、遊んで、遊んで。
5匹の子ヤギ、丘を登る、登る、登る。
6羽のアヒルが水に飛び込み、泳ぎ、泳ぎます。
枝の上に立って、歌って、歌って、7 つの小さなヒバリ。
花柄の服を着た8匹の小さなクジャク、美しい、美しい。
9匹の小さな白いウサギ、長い耳を突き刺して、ジャンプ、ジャンプ。
10 人の子どもたちが手を取り合って、笑って楽しんでいます。 .
Wushan-Göttin Yaoji
Göttin Yaoji ist die dreiundzwanzigste Tochter der Königinmutter, rein im Herzen und wunderschön im Aussehen. Die Königinmutter liebt sie sehr. Aber Yao Ji war es wirklich leid, im himmlischen Palast zu leben, also rannte sie eines Tages heimlich in die Welt, um zu spielen, während die Königinmutter nicht aufpasste.
Als sie am Fuße des Wushan-Berges ankam, traf sie viele Menschen, die weinend und weinend flohen. Gerade als er nachfragen wollte, sah er plötzlich dunkle Wolken am Himmel aufziehen und einen starken Wind heulen.Es stellte sich heraus, dass es zwölf böse Drachen gab, die Wellen schlugen. Wenn sie starren, ist es ein Blitz, der die Augen der Menschen blendet und sie unfähig macht zu stehen, die Felder zerstört und die Boote umgeworfen hat. Yaoji war sehr wütend, als sie das sah, und dachte: Sind das nicht alles Untergebene des Drachenkönigs des Ostchinesischen Meeres? Wie kannst du so zügellos sein und Menschen beiläufig Schaden zufügen!
Yaoji ritt eilig auf der Wolke, näherte sich diesen bösen Drachen und überredete sie mit netten Worten, zum Ostmeer zurückzukehren.
Diese bösen Drachen hörten nicht nur nicht zu, sie wurden sogar noch lauter.
Yao Ji konnte es nicht mehr ertragen, sie zog sanft eine Jaspis-Haarnadel aus ihrem Kopf, winkte damit den zwölf bösen Drachen zu, nach einem Lichtblitz hörte der Wind auf und der Regen hörte sofort auf, die Wolken zerstreuten sich und der Himmel öffnete sich , und die zwölf bösen Drachen Alle tot.
Aber die bösen Drachen fügten den Menschen nach ihrem Tod immer noch Schaden zu, und ihre Leichen verwandelten sich in zwölf hohe Berge, Wushan, die den Fluss nach Osten blockierten, und dieser Ort wurde zu einem riesigen Ozean. Das einfache Volk kann immer noch nicht in Frieden und Zufriedenheit leben und arbeiten. Als Yaoji das Leid der Menschen sah, konnte sie es nicht ertragen, sie zu verlassen, also blieb sie.
Später kam Dayu hierher, um den Berg zu spalten und die Schlucht zu öffnen. Als Yao Ji davon erfuhr, gab sie ihm eine Kopie der „Schatzrolle aus gelber Seide“ und brachte ihm bei, mit Hämmern und Bohrern Steine zu meißeln, Karren zu bauen und Erde mit Booten zu transportieren. Mit ihrer Hilfe führte Dayu die Menschen dazu, Steine zu graben und Erde zu transportieren.Nach vielen Jahren harter Arbeit öffnete er schließlich die Drei Schluchten und ließ den Fluss ins Meer fließen. Es wird gesagt, dass die Buchausgabeplattform außerhalb der Stadt Wushan der Ort ist, an dem Yao Ji Dayu das Buch gab.
Außerdem war die Königinmutter wütend und hasste, als sie erfuhr, dass Yao Ji sich in die Welt geschlichen hatte; sie war sehr bekümmert, als sie hörte, dass sie in den kargen Bergen und Tälern blieb. Also schickte sie die restlichen 22 Töchter nach Wushan, um ihre Schwester zu finden.
Die zweiundzwanzig Mädchen kamen durch Wolken und Nebel nach Wushan und fanden Yaoji. Die Schwestern trafen sich nach langer Abwesenheit voller Freude und Trauer wieder. Alle Schwestern überredeten Yao Ji, zum Himmlischen Palast zurückzukehren. Yao Ji schüttelte den Kopf und weigerte sich. Sie zog es vor, in der Welt zu bleiben und sich um die Menschen zu kümmern.
Die Schwestern beschwerten sich: „Menschen gehen zu hohen Orten, aber Wasser fließt zu niedrigen Orten! Warum liebst du Tiangong nicht, aber warum willst du in diesem kargen Berg und Tal bleiben?“
„Schwester, schau, die Menschen leiden, wie kann ich das Herz aufbringen, wegzugehen und sie zu ignorieren!“, sagte Yao Ji.
Die Schwestern fanden, dass Yaojis Worte vernünftig waren, und alle begannen darüber zu reden Einige meinten, sie sollten den Menschen helfen und waren bereit, bei Yaoji zu bleiben; Yao Ji zählte, und es waren elf auf jeder Seite, genau die Hälfte von ihnen. Sie sagte: "Schwestern, die Hälfte von ihnen wird in den Himmel zurückkehren und die andere Hälfte wird in der Welt bleiben."
So verabschiedeten sich alle glücklich. Übrig bleiben Cuiping, Chaoyun, Songluan, Jixian, Juhe, Jingtan, Shengsheng, Qiyun, Feifeng, Shengquan, Denglong und Yaoji selbst. Später wurden sie zu den Zwölf Gipfeln von Wushan.
In der Nähe des Yangtze-Flusses ragt der Wangxia-Gipfel, auch bekannt als Göttinnen-Gipfel, in den blauen Himmel. Durch den anhaltenden Rauch und die Wolken können Sie einen hübschen und schönen Schatten auf der Spitze des Gipfels sehen, der wie ein Stein und wie eine Person im Himmel und in der Welt auftaucht, das ist die Göttin Yaoji.
Liebes Baby, lass uns ein Kinderlied singen:
Eine kleine Biene, flieg zu den Blumen, flieg, flieg.
Die beiden kleinen Mäuse rannten in den Getreidespeicher, fraßen, fraßen.
Drei kleine getigerte Katzen, fang die kleinen Mäuse, jage sie, jage sie.
Vier kleine Hunde, sucht die kleine Katze, spielt, spielt.
Fünf kleine Ziegen, klettern den Hügel hinauf, klettern, klettern.
Sechs kleine Enten, spring ins Wasser, schwimm, schwimm.
Sieben kleine Lerchen, die auf den Ästen stehen und singen, singen.
Acht kleine Pfauen, die geblümte Kleidung tragen, schön, schön.
Neun kleine weiße Hasen, spitz die langen Ohren, hüpf, hüpf.
Zehn Kinder, Händchen haltend, lachend und lustig. .