Show Pīnyīn

星姑娘

星姑娘

从前有对老两口,靠种土豆为生。他们的土地非常肥沃,种出的土豆比别人家的都大。只是他们的地离家太远,每到收获季节,总是有盗贼来偷,把大个儿的土豆全部挖走。老两口就派儿子去看土豆。

小伙子看了一夜,到了黎明时分,实在倦极了,就闭上了双眼。他做了一个梦,梦见一群穿着银白色衣衫、披着金色秀发的姑娘飘然飞落他家的地里,开始齐心协力地挖土豆。

小伙子张开双眼,呆愣在那里看着她们。

“哎!”他感叹着,“多可爱的姑娘呵!该怎么才能把她们抓住呢?难道世界上会有如此美貌的小偷吗?”

他的心兴奋得都快跳出来了,他想:哪怕是抓住一个姑娘也好。

他猛地一跃而起,想去逮住这些美丽可爱的土豆贼;可是,一刹那间,她们都飞走了,只有一个最年轻的星姑娘落在了小伙子的手里。

小伙子在带着星姑娘回家的途中,责备她说:“姑娘这么年轻漂亮,怎么能到我家的地里偷土豆呢?现在,你被我捉到了,该怎么处罚你呢?”

姑娘吓坏了,小脸蛋上挂满了泪珠,她娇啼着哀求着小伙子:“把我放回天上去吧,我的姐姐一定会挨父母责骂的!我会把从你们地里偷走的一切都加倍还给你,别把我扣留在人间!”

小伙子眉头一皱计上心来,他紧紧地拉着小姑娘的手,笑嘻嘻地说:“算了,就罚你做我的妻子吧!”他打定主意不回家去了,他要和星姑娘住在土豆地旁的小窝棚里,星姑娘虽然觉得有些为难,可是谁叫她偷人家的东西,又被人家捉住了呢?更何况她也实在有些喜欢面前这位英俊强壮的小伙子。

小伙子的父母等呀等,就是不见儿子回来。母亲就带了一些好吃的,到地里来找他了。小伙子正和他心爱的星姑娘坐在窝棚里说着情话呢。眼看小伙子的母亲走到地头,姑娘在小伙子耳边说:“小心,千万别让你的父母看见我。”

小伙子便匆匆迎着母亲走过去,他接过母亲手里的食物,回到窝棚里递给星姑娘,又接着讲天上地下的稀奇古怪事去了。

小伙子的母亲回到家中,对她的老伴说:“咱们的儿子好像抓了个女小偷。她漂亮得就像从天上掉下来的。他带着她住窝棚里,怕是已经结成了夫妻呢!所以,他不让我靠近他的窝棚。”

老两口合计着,这倒也不错,便没去打扰他们。

过了些日子,小伙子还是领着姑娘去见了自己的父母。星姑娘的花容月貌使得老两口打心眼里满意,不由得把她看得紧了,把左邻右舍瞒得死死的。

一次,小伙子到远处的地里去干活,星姑娘趁机飞回天上去了。

小伙子回到家中,见妻子没了,心里十分难过。他边哭,边出门远去,满世界地寻找着他心爱的妻子。

也不知走了多少路程,有一天,他在高高的悬崖边遇到了神鸟兀鹰。就把自己的不幸告诉了它。

兀鹰对他说:“小伙子,别忧伤,你的情人星姑娘的确已经飞回天上去了。既然你这么痴情,我可以带你去找她。不过你得先替我找两头骆驼来,也好让我填饱肚子和做路上的干粮嘛!”

小伙子二话没说,给兀鹰备好了两只骆驼。兀鹰吃了一只,另一只则让小伙子帮他带着路上吃。

小伙子扛着驼肉来到了悬崖的顶端,兀鹰疾言厉色地对小伙子说:“把眼睛闭紧,不许睁开,当我喊‘肉’的时候,就扔一块肉到我嘴里。”

然后,兀鹰带着小伙子飞上了高空。

小伙子顺从地闭紧眼睛。兀鹰一喊肉,他就割下一块,扔到它嘴里。谁知飞到半路,驼肉已经吃光了。

兀鹰曾经警告过他:“记住,如果我喊肉的时候,你不把肉塞到我嘴里,我们就飞不高了,那就只好把你扔下去了。”

小伙子非常担心兀鹰会这么做,于是他就忍痛割下自己腿上的肉一块一块地喂给兀鹰吃,他为了妻子付出了如此巨大的代价也在所不惜。

兀鹰带着小伙子来到一处遥远的海滨,兀鹰对小伙子说:“海的对岸有一座宏伟的庙宇。今天是祭神日。你去吧,守候在门口。每到这些日子,所有的星姑娘都会飞聚到这里来,不过她们人数众多,而且相貌和你的妻子一模一样。当她们一个接一个从你身边走过时,切不可开口说话。你要找的姑娘排在最后,走过你的时候会推你一把。你要立刻拉住她,紧紧地把她抓在手里。”

小伙子就按照兀鹰的指示等在庙宇的门口,直到姑娘们一个接一个鱼贯而出,和小伙子擦身而过,冷漠无情地凝视着他。可他还是认不出谁是他的妻子。这时,有一个姑娘用胳膊肘推了他一下,然后拔腿就跑,不过还是被小伙子紧紧地捉住了。

星姑娘领着他往家里走去,对他说:“你干吗要飞到这儿来?我一定会回到你身边的。过一会儿我就要到我父母那儿去了。”姑娘接下去又说,“可我不能带着你。你自己煮粥吃吧!”

就这样,他们偷偷摸摸地一起生活了整整一年。后来有一次,星姑娘有些不耐烦地对小伙子说:“到时候了,你该离开这儿了。”说罢就消失得无影无踪了,再也没回来看过他。她把小伙子抛弃了。

小伙子含泪回到了海边,兀鹰停在他身边。他们彼此凝视着:兀鹰衰老了,小伙子呢,也已经变成了老头子。小伙子把他在星姑娘那里的遭遇向兀鹰一五一十地说了,他非常伤感地说:“我的妻子抛弃了我,一去无踪了。神鸟,把我带回人间吧,我要回到父母的身边去。”

“好吧,”兀鹰答应了他,“那么,我们先洗个澡吧!”

等他们从海中出浴的时候,又变得青春年少了。兀鹰背着小伙子又整整飞了一年,才回到人间。他看到年迈的双亲,抱头痛哭了一场。

从此之后,小伙子一直和他的父母生活在一起,只是他的心早已破碎了,常常望着夜空独自一个人发呆。

亲爱的宝宝,你知道这些歇后语吗?

蚱蜢碰上鸡——在劫难逃

斩草不除根——后患无穷

长了兔子腿——跑得快

丈母娘遇亲家母——婆婆妈妈

xīng gūniang

xīng gūniang

cóngqián yǒu duì lǎoliǎngkǒu , kàozhǒng tǔdòu wéishēng 。 tāmen de tǔdì fēicháng féiwò , zhǒngchū de tǔdòu bǐ biéren jiā de dū dà 。 zhǐshì tāmen de dì líjiā tàiyuǎn , měidào shōuhuò jìjié , zǒngshì yǒu dàozéi lái tōu , bǎ dàgèr de tǔdòu quánbù wāzǒu 。 lǎoliǎngkǒu jiù pài érzi qù kàn tǔdòu 。

xiǎohuǒzi kàn le yīyè , dào le límíng shífēn , shízài juàn jíle , jiù bìshang le shuāngyǎn 。 tā zuò le yīgè mèng , mèngjiàn yīqún chuānzhuó yínbáisè yīshān pī zhe jīnsè xiùfà de gūniang piāorán fēiluò tājiā de dìlǐ , kāishǐ qíxīnxiélì dì wā tǔdòu 。

xiǎohuǒzi zhāngkāi shuāngyǎn , dāi lèng zài nàli kànzhe tāmen 。

“ āi ! ” tā gǎntàn zhe , “ duō kěài de gūniang hē ! gāi zěnme cáinéng bǎ tāmen zhuāzhù ne ? nándào shìjiè shànghuì yǒu rúcǐ měimào de xiǎotōu ma ? ”

tā de xīn xīngfèn dé dū kuài tiào chūlái le , tā xiǎng : nǎpà shì zhuāzhù yīgè gūniang yěhǎo 。

tā měngde yīyuèérqǐ , xiǎng qù dàizhù zhèxiē měilì kěài de tǔdòu zéi ; kěshì , yī shānàjiān , tāmen dū fēi zǒu le , zhǐyǒu yīgè zuì niánqīng de xīng gūniang luò zài le xiǎohuǒzi de shǒulǐ 。

xiǎohuǒzi zài dài zhe xīng gūniang huíjiā de túzhōng , zébèi tā shuō : “ gūniang zhème niánqīngpiāoliàng , zěnme néng dào wǒjiā de dìlǐ tōu tǔdòu ne ? xiànzài , nǐ bèi wǒ zhuō dào le , gāi zěnme chǔfá nǐ ne ? ”

gūniang xiàhuài le , xiǎoliǎndàn shàng guàmǎn le lèizhū , tā jiāo tí zhe āiqiú zhe xiǎohuǒzi : “ bǎ wǒ fàng huítiān shàngqu bā , wǒ de jiějie yīdìng huì āi fùmǔ zémà de ! wǒhuì bǎ cóng nǐmen dìlǐ tōuzǒu de yīqiè dū jiābèi huán gěi nǐ , bié bǎ wǒ kòuliú zài rénjiān ! ”

xiǎohuǒzi méitóuyīzhòu jìshàngxīnlái , tā jǐnjǐn dìlā zhe xiǎogūniáng de shǒu , xiàoxīxī deshuō : “ suànle , jiù fá nǐ zuò wǒ de qīzi bā ! ” tā dǎdìngzhǔyì bù huíjiā qù le , tā yào hé xīng gūniang zhù zài tǔdòu dìpáng de xiǎo wōpeng lǐ , xīng gūniang suīrán juéde yǒuxiē wéinán , kěshì shéi jiào tā tōu rénjiā de dōngxi , yòu bèi rénjiā zhuōzhù le ne ? gēnghékuàng tā yě shízài yǒuxiē xǐhuan miànqián zhèwèi yīngjùn qiángzhuàng de xiǎohuǒzi 。

xiǎohuǒzi de fùmǔ děng ya děng , jiùshì bùjiàn érzi huílai 。 mǔqīn jiù dài le yīxiē hàochī de , dào dìlǐ lái zhǎo tā le 。 xiǎohuǒzi zhèng hé tā xīnài de xīng gūniang zuòzài wōpeng lǐ shuō zhe qínghuà ne 。 yǎnkàn xiǎohuǒzi de mǔqīn zǒu dào dìtóu , gūniang zài xiǎohuǒzi ěrbiān shuō : “ xiǎoxīn , qiānwànbié ràng nǐ de fùmǔ kànjiàn wǒ 。 ”

xiǎohuǒzi biàn cōngcōng yíngzhe mǔqīn zǒu guòqu , tā jiēguò mǔqīn shǒulǐ de shíwù , huídào wōpeng lǐ dìgěi xīng gūniang , yòu jiēzhe jiǎng tiānshàng dìxià de xīqígǔguài shìqù le 。

xiǎohuǒzi de mǔqīn huídào jiāzhōng , duì tā de lǎobàn shuō : “ zánmen de érzi hǎoxiàng zhuā le gè nǚ xiǎotōu 。 tā piàoliang dé jiù xiàng cóng tiānshàngdiào xiàlai de 。 tā dài zhe tā zhù wōpeng lǐ , pà shì yǐjīng jiéchéng le fūqī ne ! suǒyǐ , tā bùràng wǒ kàojìn tā de wōpeng 。 ”

lǎoliǎngkǒu héjì zhe , zhèdǎo yě bùcuò , biàn méi qù dǎrǎo tāmen 。

guò le xiē rìzi , xiǎohuǒzi huán shì lǐngzhe gūniang qù jiàn le zìjǐ de fùmǔ 。 xīng gūniang de huāróngyuèmào shǐde lǎoliǎngkǒu dǎxīn yǎnlǐ mǎnyì , bùyóude bǎ tā kàn dé jǐn le , bǎ zuǒlínyòushè mán dé sǐsǐde 。

yīcì , xiǎohuǒzi dào yuǎnchù de dìlǐ qù gànhuó , xīng gūniang chènjī fēi huítiān shàngqu le 。

xiǎohuǒzi huídào jiāzhōng , jiàn qīzi méi le , xīnli shífēn nánguò 。 tābiān kū , biān chūmén yuǎnqù , mǎn shìjiè dì xúnzhǎo zhe tā xīnài de qīzi 。

yě bùzhī zǒu le duōshǎo lùchéng , yǒu yītiān , tā zài gāogāode xuányá biān yùdào le shénniǎo wùyīng 。 jiù bǎ zìjǐ de bùxìng gàosu le tā 。

wùyīng duì tā shuō : “ xiǎohuǒzi , bié yōushāng , nǐ de qíngrén xīng gūniang díquè yǐjīng fēi huítiān shàngqu le 。 jìrán nǐ zhème chīqíng , wǒ kěyǐ dàinǐqù zhǎo tā 。 bùguò nǐ dé xiāntì wǒ zhǎo liǎngtóu luòtuo lái , yěhǎo ràng wǒ tiánbǎo dùzi hé zuò lùshang de gānliáng ma ! ”

xiǎohuǒzi èrhuàméishuō , gěi wùyīng bèihǎo le liǎngzhī luòtuo 。 wùyīng chī le yīzhī , lìngyīzhǐ zé ràng xiǎohuǒzi bāng tā dài zhe lùshang chī 。

xiǎohuǒzi kángzhe tuóròu láidào le xuányá de dǐngduān , wùyīng jíyánlìsè dì duì xiǎohuǒzi shuō : “ bǎ yǎnjīng bìjǐn , bùxǔ zhēngkāi , dāng wǒ hǎn ‘ ròu ’ de shíhou , jiù rēng yīkuài ròudào wǒ zuǐlǐ 。 ”

ránhòu , wùyīng dài zhe xiǎohuǒzi fēishàngle gāokōng 。

xiǎohuǒzi shùncóng dìbì jǐn yǎnjīng 。 wùyīng yīhǎn ròu , tā jiù gē xià yīkuài , rēng dào tā zuǐlǐ 。 shéizhī fēi dào bànlù , tuóròu yǐjīng chīguāng le 。

wùyīng céngjīng jǐnggào guò tā : “ jìzhu , rúguǒ wǒ hǎn ròu de shíhou , nǐ bù bǎ ròusāidào wǒ zuǐlǐ , wǒmen jiù fēibùgāo le , nà jiù zhǐhǎo bǎ nǐ rēngxiàqù le 。 ”

xiǎohuǒzi fēicháng dānxīn wùyīng huì zhème zuò , yúshì tā jiù rěntòng gē xià zìjǐ tuǐ shàng de ròu yīkuài yīkuài dì wèigěi wùyīng chī , tā wèile qīzi fùchū le rúcǐ jùdà de dàijià yě zàisuǒbùxī 。

wùyīng dài zhe xiǎohuǒzi láidào yīchù yáoyuǎn de hǎibīn , wùyīng duì xiǎohuǒzi shuō : “ hǎi de duìàn yǒu yīzuò hóngwěi de miàoyǔ 。 jīntiān shì jìshén rì 。 nǐ qù bā , shǒuhòu zài ménkǒu 。 měidào zhèxiē rìzi , suǒyǒu de xīng gūniang dū huì fēijùdào zhèlǐ lái , bùguò tāmen rénshù zhòngduō , érqiě xiàngmào hé nǐ de qīzi yīmúyīyàng 。 dāng tāmen yīgè jiē yīgè cóng nǐ shēnbiān zǒuguò shí , qièbùkě kāikǒu shuōhuà 。 nǐ yào zhǎo de gūniang pái zài zuìhòu , zǒuguò nǐ de shíhou huì tuī nǐ yībǎ 。 nǐ yào lìkè lāzhù tā , jǐnjǐn dì bǎ tā zhuā zài shǒulǐ 。 ”

xiǎohuǒzi jiù ànzhào wùyīng de zhǐshì děng zài miàoyǔ de ménkǒu , zhídào gūniang men yīgè jiē yīgè yúguànérchū , hé xiǎohuǒzi cāshēnérguò , lěngmò wúqíngdì níngshìzhe tā 。 kě tā huán shì rènbùchū shéi shì tā de qīzi 。 zhèshí , yǒu yīgè gūniang yòng gēbozhǒu tuī le tā yīxià , ránhòu bátuǐjiùpǎo , bùguò huán shì bèi xiǎohuǒzi jǐnjǐn dì zhuōzhù le 。

xīng gūniang lǐngzhe tā wǎng jiālǐ zǒu qù , duì tā shuō : “ nǐ gànmá yào fēidào zhèr lái ? wǒ yīdìng huì huídào nǐ shēnbiān de 。 guò yīhuìr wǒ jiùyào dào wǒ fùmǔ nàr qù le 。 ” gūniang jiēxiàqù yòu shuō , “ kě wǒ bùnéng dài zhe nǐ 。 nǐ zìjǐ zhǔzhōu chī bā ! ”

jiù zhèyàng , tāmen tōutōumōmō dì yīqǐ shēnghuó le zhěngzhěng yīnián 。 hòulái yǒu yīcì , xīng gūniang yǒuxiē bùnàifán dì duì xiǎohuǒzi shuō : “ dàoshíhòu le , nǐ gāi líkāi zhèr le 。 ” shuō bà jiù xiāoshī dé wúyǐngwúzōng le , zàiyě méi huílai kànguò tā 。 tā bǎ xiǎohuǒzi pāoqì le 。

xiǎohuǒzi hánlèi huídào le hǎibiān , wùyīng tíng zài tā shēnbiān 。 tāmen bǐcǐ níngshìzhe : wùyīng shuāilǎo le , xiǎohuǒzi ne , yě yǐjīng biànchéng le lǎotóuzi 。 xiǎohuǒzi bǎ tā zài xīng gūniang nàli de zāoyù xiàng wùyīng yīwǔyīshí dì shuō le , tā fēicháng shānggǎn deshuō : “ wǒ de qīzi pāoqì le wǒ , yīqù wúzōng le 。 shénniǎo , bǎ wǒ dàihuí rénjiān bā , wǒyào huídào fùmǔ de shēnbiān qù 。 ”

“ hǎo bā , ” wùyīng dāying le tā , “ nàme , wǒmen xiānxǐ gèzǎo bā ! ”

děng tāmen cónghǎizhōng chūyù de shíhou , yòu biànde qīngchūnniánshǎo le 。 wùyīng bèizhe xiǎohuǒzi yòu zhěngzhěng fēi le yīnián , cái huídào rénjiān 。 tā kàndào niánmài de shuāngqīn , bàotóutòngkū le yīcháng 。

cóngcǐ zhīhòu , xiǎohuǒzi yīzhí hé tā de fùmǔ shēnghuó zài yīqǐ , zhǐshì tā de xīn zǎoyǐ pòsuì le , chángcháng wàng zhe yè kōng dúzì yīgè rén fādāi 。

qīnài de bǎobǎo , nǐ zhīdào zhèxiē xiēhòuyǔ ma ?

zhàměng pèngshàng jī — — zàijiénántáo

zhǎncǎo bù chúgēn — — hòuhuànwúqióng

cháng le tùzi tuǐ — — pǎodékuài

zhàngmǔniáng yù qīnjiāmǔ — — pópomāmā



star girl

star girl

Once upon a time there was an old couple who lived by growing potatoes. Their land is very fertile, and the potatoes they grow are bigger than other people's. It's just that their land is too far away from home, and every harvest season, thieves always come to steal and dig up all the big potatoes. The old couple sent their son to see the potatoes.

The young man watched it all night, and at dawn, he was so tired that he closed his eyes. He had a dream in which a group of girls in silver and white clothes and blond hair flew down to his field and began to work together to dig potatoes.

The young man opened his eyes and stared at them blankly.

"Hey!" he sighed, "what lovely girls! How can we catch them? Could there be such a beautiful thief in the world?"

His heart was so excited that he almost jumped out, and he thought: It would be good to even catch a girl.

He jumped up suddenly, trying to catch these beautiful and lovely potato thieves; but in an instant, they all flew away, and only the youngest star girl fell into the young man's hands.

On the way home with Miss Xing, the young man scolded her and said, "You are so young and beautiful, how could you steal potatoes from my field? Now, I have caught you, how should I punish you?"

The girl was terrified, her little face was covered with tears, she begged the young man, "Put me back to the sky, my sister will be scolded by my parents! Everything will be doubled to you, don't detain me in the world!"

The young man frowned and thought about it, he held the little girl's hand tightly, and said with a smile: "Forget it, I will punish you to be my wife!" He made up his mind not to go home, he wanted to Miss Xing lived in a small shack next to the potato field. Although Miss Xing felt a little embarrassed, who told her to steal other people's things and was caught again? What's more, she really likes the handsome and strong young man in front of her.

The boy's parents waited and waited, but they didn't see their son coming back. Mother brought some delicious food and went to the field to look for him. The young man was sitting in the hut talking with his beloved star girl. Seeing the young man's mother walk to the ground, the girl whispered in the young man's ear, "Be careful, don't let your parents see me."

The young man hurried over to meet his mother, took the food from his mother, returned to the shack and handed it to Miss Xing, and then went on to talk about the strange things in the sky and the earth.

The young man's mother returned home and said to her wife: "Our son seems to have caught a female thief. She is as beautiful as if she fell from the sky. He took her to live in the shack, and he may have married her." What! So he won't let me near his hut."

The old couple thought it was good, so they didn't bother them.

After some days, the young man took the girl to meet his parents. Miss Xing's beautiful appearance satisfied the old couple from the bottom of their hearts, and they couldn't help but watch her closely, and kept their neighbors a secret.

Once, the young man went to work in a field far away, and Miss Xing took the opportunity to fly back to the sky.

When the young man returned home, he was very sad to see that his wife was gone. While weeping, he went out, looking for his beloved wife all over the world.

I don't know how far he walked, but one day, he met the vulture, a divine bird, on the edge of a high cliff. He told it his misfortune.

The vulture said to him: "Young man, don't be sad, your lover star girl has indeed flown back to the sky. Since you are so infatuated, I can take you to find her. But you have to find two camels for me first. So that I can fill my stomach and make dry food on the road!"

Without saying a word, the young man prepared two camels for the vulture. The vulture ate one, and asked the young man to help him eat the other on the way.

The young man carried the camel meat to the top of the cliff, and the vulture sternly said to the young man, "Close your eyes tightly and don't open them. When I say 'meat', throw a piece of meat into my mouth."

Then, the vulture flew up into the sky with the young man.

The boy obediently closed his eyes. As soon as the vulture called for meat, he cut off a piece and threw it into its mouth. Unexpectedly, halfway through the flight, the camel meat had been eaten up.

The vulture once warned him: "Remember, if you don't put the meat in my mouth when I call for meat, we won't be able to fly high, so we'll have to throw you down."

The young man was very worried that the vulture would do this, so he reluctantly cut off the meat of his own leg and fed it to the vulture piece by piece. He did not hesitate to pay such a huge price for his wife.

The vulture took the young man to a distant seashore. The vulture said to the young man: "There is a magnificent temple on the other side of the sea. Today is the day of offering sacrifices to the gods. You go and wait at the door. On these days, all the stars Girls will fly here, but there are a lot of them, and they look exactly like your wife. Don't talk when they pass you one by one. The girl you are looking for is last in line, walk past your I will give you a push. You have to grab her immediately and hold her tightly in your hands."

The young man waited at the gate of the temple according to the instructions of the vulture, until the girls filed out one by one, passed the young man, and stared at him indifferently. But he still couldn't recognize who his wife was. At this time, a girl pushed him with her elbow, and then ran away, but was still held tightly by the young man.The star girl led him to the house and said to him: "Why do you fly here? I will definitely return to you. I will go to my parents in a while." The girl went on to say , "But I can't take you with me. You cook porridge yourself!"

In this way, they lived together secretly for a whole year. Later, once, Miss Xing said to the boy impatiently: "It's time, you should leave here." After saying that, she disappeared without a trace and never came back to see him. She abandoned the lad.

The lad returned to the beach with tears in his eyes, and the vulture stopped beside him. They stared at each other: the vulture had grown old, and the boy had become an old man. The young man told Vulture in detail what happened to the star girl, and he said very sadly: "My wife abandoned me and disappeared without a trace. Divine bird, take me back to the world, I want to go back to my parents."

"Okay," the vulture agreed, "then, let's take a bath first!"

When they came out of the sea, they were young again. The vulture flew for another year with the young man on its back before returning to the human world. When he saw his elderly parents, he hugged each other and cried.

Since then, the young man has been living with his parents, but his heart has been broken, and he often looks at the night sky alone in a daze.

Dear baby, do you know these allegories?

Grasshopper Meets Chicken—Doomed

Cut the weeds but not the roots - endless troubles

Long rabbit legs - run fast

Mother-in-law meets mother-in-law—mother-in-law.



Niña estrella

Niña estrella

Érase una vez una pareja de ancianos que vivían del cultivo de patatas. Su tierra es muy fértil y las papas que cultivan son más grandes que las de otras personas. Es solo que su tierra está demasiado lejos de casa, y cada temporada de cosecha, los ladrones siempre vienen a robar y desenterrar todas las papas grandes. La pareja de ancianos envió a su hijo a ver las papas.

El joven lo observó toda la noche y al amanecer estaba tan cansado que cerró los ojos. Tuvo un sueño en el que un grupo de chicas con ropa blanca y plateada y cabello dorado voló hasta su campo y comenzaron a trabajar juntas para cavar papas.

El joven abrió los ojos y los miró fijamente.

"¡Oye!", suspiró, "¡qué hermosas chicas! ¿Cómo podemos atraparlas? ¿Podría haber un ladrón tan hermoso en el mundo?"

Su corazón estaba tan emocionado que casi saltó, y pensó: sería bueno incluso atrapar a una chica.

Saltó de repente, tratando de atrapar a estos hermosos y encantadores ladrones de papas, pero en un instante, todos se fueron volando, y solo la estrella más joven cayó en manos del niño.

De camino a casa con la señorita Xing, el joven la regañó y le dijo: "Eres tan joven y hermosa, ¿cómo puedes robar papas de mi campo? Ahora, te atrapé, ¿cómo debo castigarte?"

La niña estaba aterrorizada, su carita estaba cubierta de lágrimas, lloraba y le suplicaba al joven: "¡Devuélveme al cielo, mi hermana será regañada por mis padres! Tomaré el que robé de tu campo. Todo lo hará". doble a ti, no me detengas en el mundo!"

El joven frunció el ceño y lo pensó, tomó la mano de la niña con fuerza y ​​dijo con una sonrisa: "¡Olvídalo, te castigaré para que seas mi esposa!" Decidió no irse a casa, quería La señorita Xing vivía en una pequeña choza al lado del campo de papas. Aunque la señorita Xing se sentía un poco avergonzada, ¿quién le dijo que robara las cosas de otras personas y fue atrapada nuevamente? Es más, le gusta mucho este joven apuesto y fuerte que tiene delante.

Los padres del niño esperaron y esperaron, pero no vieron regresar a su hijo. Mamá trajo algo de comida deliciosa y fue al campo a buscarlo. El joven estaba sentado en la cabaña hablando con su amada niña estrella. Al ver a la madre del joven caminar hacia el suelo, la niña le susurró al oído al joven: "Ten cuidado, no dejes que tus padres me vean".

El joven se apresuró a encontrarse con su madre, tomó la comida de su madre, regresó a la cabaña y se la entregó a la señorita Xing, y luego pasó a hablar sobre las cosas extrañas en el cielo y la tierra.

La madre del joven regresó a su casa y le dijo a su esposa: “Nuestro hijo parece haber atrapado a una ladrona. Es tan hermosa como si hubiera caído del cielo. Se la llevó a vivir a la choza y es posible que se haya casado con ella. "¡Qué! Para que no me deje acercarme a su choza".

La pareja de ancianos pensó que era bueno, así que no los molestaron.

Después de algunos días, el joven llevó a la niña a conocer a sus padres. La hermosa apariencia de la señorita Xing satisfizo a la pareja de ancianos desde el fondo de sus corazones, y no pudieron evitar prestarle mucha atención y mantener a los vecinos en secreto.

Una vez, el joven fue a trabajar a un campo lejano y la señorita Xing aprovechó la oportunidad para volar de regreso al cielo.

Cuando el joven regresó a casa, se entristeció mucho al ver que su esposa se había ido. Mientras lloraba, salió a buscar a su amada esposa por todo el mundo.

No sé cuánto caminó, pero un día se encontró con el buitre, un pájaro divino, al borde de un alto acantilado. Le contó su desgracia.

El buitre le dijo: "Joven, no estés triste, tu amante, la chica estrella, ha volado de regreso al cielo. Como estás tan enamorado, puedo llevarte a buscarla. Pero tienes que encontrar dos camellos para yo primero, y podrás volver al cielo. ¡Para que pueda llenar mi estómago y hacer comida seca para el camino!

Sin decir una palabra, el joven preparó dos camellos para el buitre. El buitre se comió uno y le pidió al joven que lo ayudara a comerse el otro en el camino.

El joven llevó la carne de camello a la cima del acantilado, y el buitre le dijo con severidad al joven: "Cierra los ojos con fuerza y ​​no los abras. Cuando diga 'carne', simplemente tira un trozo de carne en mi boca."

Entonces, el buitre voló hacia el cielo con el joven.

El niño cerró obedientemente los ojos. Tan pronto como el buitre pidió carne, cortó un trozo y se lo arrojó a la boca. Inesperadamente, a la mitad del vuelo, la carne de camello se había comido.

El buitre le advirtió una vez: "Recuerda, si no me pones la carne en la boca cuando pida carne, no podremos volar alto, así que tendremos que derribarte".

El joven estaba muy preocupado de que el buitre hiciera esto, por lo que de mala gana cortó la carne de su propia pierna y se la dio de comer al buitre pieza por pieza. No dudó en pagar un precio tan alto por su esposa.

El buitre llevó al joven a una lejana orilla del mar. El buitre le dijo al joven: "Hay un templo magnífico al otro lado del mar. Hoy es el día de ofrecer sacrificios a los dioses. Ve y espera en el puerta. En estos días, todas las chicas de las estrellas volarán aquí, pero hay muchas de ellas, y se ven exactamente como tu esposa. Cuando te pasen una por una, no hables. La chica que estás buscando es la última. en la fila, pasa junto a tu te daré un empujón cuando sea el momento. Tienes que agarrarla de inmediato y sostenerla con fuerza en tus manos".

El joven esperó en la puerta del templo de acuerdo con las instrucciones del buitre, hasta que las chicas desfilaron una por una, pasaron al joven y lo miraron con indiferencia. Pero aún no podía reconocer quién era su esposa. En ese momento, una niña lo empujó con el codo y luego salió corriendo, pero el joven aún la sujetaba con fuerza.La niña estrella lo llevó a la casa y le dijo: "¿Por qué vuelas aquí? Definitivamente regresaré contigo. Iré con mis padres en un tiempo". La niña continuó diciendo: "Pero no puedo". Te llevaré conmigo. ¡Tú mismo cocinas papilla!

De esta manera, vivieron juntos en secreto durante todo un año. Más tarde, una vez, la señorita Xing le dijo al niño con impaciencia: "Es hora, deberías irte de aquí".Después de eso, desapareció sin dejar rastro y nunca volvió a verlo. Ella abandonó al muchacho.

El muchacho volvió a la playa con lágrimas en los ojos y el buitre se detuvo a su lado. Se miraron el uno al otro: el buitre había envejecido y el niño se había convertido en un anciano. El joven contó detalladamente a Buitre lo que le pasó a la niña estrella, y dijo muy triste: “Mi esposa me abandonó y desapareció sin dejar rastro. Divina ave, llévame de vuelta al mundo, quiero volver con mis padres. "

"Está bien", estuvo de acuerdo el buitre, "entonces, ¡bañémonos primero!"

Cuando salieron del mar, volvían a ser jóvenes. El buitre voló durante otro año con el joven sobre su espalda antes de regresar al mundo humano. Cuando vio a sus padres ancianos, se abrazó y lloró.

Desde entonces, el joven ha estado viviendo con sus padres, pero su corazón se ha roto y, a menudo, mira el cielo nocturno solo aturdido.

Querido bebé, ¿conoces estas alegorías?

El saltamontes se encuentra con el pollo: condenado

Cortar las malas hierbas pero no las raíces: problemas interminables

Patas largas de conejo: corre rápido

La suegra se encuentra con la suegra, la suegra.



fille étoile

fille étoile

Il était une fois un vieux couple qui vivait de la culture des pommes de terre. Leur terre est très fertile et les pommes de terre qu'ils cultivent sont plus grosses que celles des autres. C'est juste que leur terre est trop loin de chez eux, et à chaque saison de récolte, des voleurs viennent toujours voler et déterrer toutes les grosses pommes de terre. Le vieux couple envoya son fils voir les pommes de terre.

Le jeune homme l'a regardé toute la nuit, et à l'aube, il était si fatigué qu'il a fermé les yeux. Il a fait un rêve dans lequel un groupe de filles vêtues d'argent et de vêtements blancs et de cheveux dorés s'est envolé vers son champ et a commencé à travailler ensemble pour creuser des pommes de terre.

Le jeune homme ouvrit les yeux et les regarda fixement.

"Hé!" soupira-t-il, "quelles jolies filles! Comment pouvons-nous les attraper? Pourrait-il y avoir un si beau voleur dans le monde?"

Son cœur était si excité qu'il a presque sauté, et il s'est dit : ce serait même bien d'attraper une fille.

Il sursauta soudainement, essayant d'attraper ces beaux et adorables voleurs de pommes de terre; mais en un instant, ils s'envolèrent tous, et seule la plus jeune fille star tomba entre les mains du garçon.

Sur le chemin du retour avec Mlle Xing, le jeune homme l'a réprimandée et a dit: "Tu es si jeune et belle, comment peux-tu voler des pommes de terre dans mon champ? Maintenant, tu as été attrapé par moi, comment devrais-je te punir?"

La jeune fille était terrifiée, son petit visage était couvert de larmes, elle pleurait et suppliait le jeune homme : "Remets-moi au ciel, ma sœur va se faire gronder par mes parents ! Je prendrai celui que j'ai volé dans ton champ Tout ira sois doublé pour toi, ne me retiens pas dans le monde !"

Le jeune homme fronça les sourcils et réfléchit, il serra fort la main de la petite fille, et dit avec un sourire : « Oublie ça, je te punirai d'être ma femme ! » Il se décida à ne pas rentrer chez lui, il voulait Mlle Xing vivait dans une petite cabane à côté du champ de pommes de terre.Même si Mlle Xing se sentait un peu gênée, qui lui a dit de voler les affaires des autres et s'est fait prendre à nouveau ? De plus, elle aime beaucoup ce beau et fort jeune homme devant elle.

Les parents du garçon ont attendu et attendu, mais ils n'ont pas vu leur fils revenir. Mère a apporté de la nourriture délicieuse et est allée au champ pour le chercher. Le jeune homme était assis dans la hutte et parlait avec sa star bien-aimée. Voyant la mère du jeune homme marcher jusqu'au sol, la jeune fille murmura à l'oreille du jeune homme : « Fais attention, ne laisse pas tes parents me voir.

Le jeune homme s'est précipité pour rencontrer sa mère, a pris la nourriture de sa mère, est retourné à la hutte et l'a remise à Miss Xing, puis a continué à parler des choses étranges dans le ciel et la terre.

La mère du jeune homme rentra chez elle et dit à sa femme : « Notre fils semble avoir attrapé une voleuse. Elle est aussi belle que si elle était tombée du ciel. Il l'a emmenée vivre dans la cabane, et il l'a peut-être épousée. Alors il ne me laissera pas approcher de sa hutte.

Le vieux couple a pensé que c'était bien, alors ils ne les ont pas dérangés.

Au bout de quelques jours, le jeune homme emmena la fille rencontrer ses parents. La belle apparence de Mlle Xing a satisfait le vieux couple du fond du cœur, et ils n'ont pas pu s'empêcher de lui prêter une attention particulière et de garder les voisins secrets.

Une fois, le jeune homme est allé travailler dans un champ éloigné, et Mlle Xing en a profité pour s'envoler vers le ciel.

Lorsque le jeune homme est rentré chez lui, il était très triste de voir que sa femme était partie. Tout en pleurant, il sortit à la recherche de sa femme bien-aimée dans le monde entier.

Je ne sais pas quelle distance il a parcourue, mais un jour, il a rencontré le vautour, un oiseau divin, au bord d'une haute falaise. Il lui raconta son malheur.

Le vautour lui dit: "Jeune homme, ne sois pas triste, ton amant star girl s'est en effet envolé vers le ciel. Puisque tu es si entiché, je peux t'emmener à sa recherche. Mais tu dois trouver deux chameaux pour moi d'abord, et tu pourras revenir vers le ciel. Pour que je puisse me remplir l'estomac et faire de la nourriture sèche pour la route !"

Sans dire un mot, le jeune homme prépara deux chameaux pour le vautour. Le vautour en mangea un, et demanda au jeune homme de l'aider à manger l'autre en chemin.

Le jeune homme porta la viande de chameau au sommet de la falaise, et le vautour dit sévèrement au jeune homme : "Ferme bien les yeux et ne les ouvre pas. Quand je dis 'viande', jette juste un morceau de viande dans ma bouche."

Puis, le vautour s'envola dans le ciel avec le jeune homme.

Le garçon ferma docilement les yeux. Dès que le vautour réclamait de la viande, il coupait un morceau et le jetait dans sa bouche. De façon inattendue, à mi-chemin du vol, la viande de chameau avait été mangée.

Le vautour l'a un jour averti: "Souviens-toi, si tu ne mets pas la viande dans ma bouche quand j'appelle de la viande, nous ne pourrons pas voler haut, alors nous devrons te jeter par terre."

Le jeune homme était très inquiet que le vautour fasse cela, alors il a coupé à contrecœur la viande de sa propre jambe et l'a donné au vautour morceau par morceau.Il n'a pas hésité à payer un tel prix pour sa femme.

Le vautour emmena le jeune homme au bord de la mer. Le vautour dit au jeune homme : « Il y a un temple magnifique de l'autre côté de la mer. Aujourd'hui est le jour où l'on offre des sacrifices aux dieux. porte. Ces jours-ci, toutes les étoiles Les filles voleront ici, mais elles sont nombreuses et elles ressemblent exactement à votre femme. Lorsqu'elles vous croisent une par une, ne parlez pas. La fille que vous recherchez est la dernière en ligne, passez devant votre je vous donnerai un coup de pouce quand ce sera le moment. Vous devez l'attraper immédiatement et la tenir fermement dans vos mains.

Le jeune homme attendit à la porte du temple selon les instructions du vautour, jusqu'à ce que les filles sortent une à une, passent devant le jeune homme et le regardent avec indifférence. Mais il ne pouvait toujours pas reconnaître qui était sa femme. À ce moment, une fille le poussa du coude, puis s'enfuit, mais était toujours fermement maintenue par le jeune homme.La fille star l'a conduit à la maison et lui a dit: "Pourquoi voles-tu ici? Je reviendrai certainement vers toi. J'irai chez mes parents dans un moment. " La fille a poursuivi en disant: "Mais je peux ' Je ne t'emmène pas avec moi. Tu fais toi-même du porridge !

De cette façon, ils ont vécu ensemble secrètement pendant une année entière. Plus tard, une fois, Mlle Xing a dit au garçon avec impatience : « Il est temps, tu devrais partir d'ici. » Après cela, elle a disparu sans laisser de trace et n'est jamais revenue le voir. Elle a abandonné le garçon.

Le garçon revint à la plage les larmes aux yeux et le vautour s'arrêta à côté de lui. Ils se regardèrent : le vautour avait vieilli et le garçon était devenu un vieil homme. Le jeune homme a raconté en détail à Vulture ce qui est arrivé à la star girl, et il a dit très tristement: "Ma femme m'a abandonné et a disparu sans laisser de trace. Oiseau divin, ramène-moi dans le monde, je veux retourner chez mes parents. "

"D'accord," acquiesça le vautour, "alors, prenons un bain d'abord!"

Quand ils sont sortis de la mer, ils étaient de nouveau jeunes. Le vautour a volé pendant une autre année avec le jeune homme sur son dos avant de retourner dans le monde des humains. Quand il a vu ses parents âgés, il s'est étreint et a pleuré.

Depuis lors, le jeune homme vit avec ses parents, mais son cœur est brisé et il regarde souvent le ciel nocturne seul dans un état second.

Cher bébé, connais-tu ces allégories ?

La sauterelle rencontre le poulet—Doomed

Coupez les mauvaises herbes mais pas les racines - des problèmes sans fin

Longues pattes de lapin - courir vite

La belle-mère rencontre la belle-mère, la belle-mère.



スターガール

スターガール

むかしむかし、ジャガイモを育てて暮らしていた老夫婦がいました。彼らの土地は非常に肥沃で、彼らが育てるジャガイモは他の人々のものよりも大きくなります。彼らの土地は家から遠く離れているだけで、収穫の季節ごとに泥棒がやって来て、大きなジャガイモをすべて盗み、掘り出します。老夫婦は息子にじゃがいもを見に行かせました。

若い男は一晩中それを見ていて、明け方になると疲れ果てて目を閉じました。彼は、銀と白の服と金色の髪の少女のグループが彼の畑に飛んで来て、協力してジャガイモを掘り始めるという夢を見ました。

青年は目を開けてぼんやりとこちらを見つめた。

「ねえ!」彼はため息をついた.「なんて素敵な女の子たち!どうやって捕まえられるの?世界にこんなに美しい泥棒がいるだろうか?」

心臓がドキドキして飛び出しそうになった。

彼は突然飛び上がって、これらの美しく愛らしいポテト泥棒を捕まえようとしましたが、一瞬のうちに彼らはすべて飛び去り、最年少のスターガールだけが少年の手に落ちました.

シンさんと一緒に帰る途中、若い男は彼女を叱り、「あなたはとても若くて美しいです。どうして私の畑からジャガイモを盗むことができますか?今、あなたは私に捕まりました。どうやってあなたを罰するべきですか?」と言いました。

少女はおびえ、小さな顔は涙で覆われ、泣き叫び、若い男に懇願した。あなたに倍増してください、私を世界に閉じ込めないでください!

若い男は眉をひそめて考え、少女の手をしっかりと握り、笑顔で言った:「忘れてください、私はあなたを私の妻にするためにあなたを罰します!」彼は家に帰らないことを決心しました。興さんはジャガイモ畑の隣の小さな小屋に住んでいましたが、興さんは少し恥ずかしい思いをしましたが、他人の物を盗むように言ったのに、また捕まったのは誰ですか?その上、彼女は目の前にいるこのハンサムで強い青年をとても気に入っています。

少年の両親は待ち続けましたが、息子が戻ってくるのを見ませんでした。お母さんはおいしい食べ物を持ってきて、畑に探しに行きました。若い男は小屋に座って、最愛の星の少女と話していました。若い男の母親が地面に歩いているのを見て、少女は若い男の耳にささやきました。

青年は急いで母親に会いに行き、母親から食べ物を受け取り、小屋に戻ってシンさんに渡し、空と地球の奇妙なことについて話し続けました。

若い男の母親は家に帰り、妻に言った。 「なに!だから彼は私を彼の小屋に近づけさせない」

老夫婦はそれがいいと思ったので、気にしませんでした。

数日後、青年は少女を連れて両親に会いました。興さんの美しい姿は老夫婦を心から満足させ、隣人には秘密にしておかずにはいられませんでした。

あるとき、青年は遠くの畑に働きに行き、興さんはその機会を利用して空に帰りました。

若い男が家に帰ったとき、妻がいなくなってとても悲しかった。彼は泣きながら、最愛の妻を求めて世界中を旅しました。

どこまで歩いたのかはわかりませんが、ある日、高い崖の端で神鳥であるハゲワシに出会いました。彼はそれに自分の不幸を告げた。

ハゲタカは彼に言った:「若者よ、悲しむな、あなたの恋人の星の少女は確かに空に飛んで帰った。あなたはとても夢中になっているので、私は彼女を見つけるためにあなたを連れて行くことができる.しかし、あなたは2頭のラクダを見つけなければならない.まず私から、あなたは空に戻ってきてください。そうすれば、私はお腹を満たして、道中乾物を作ることができます!」

若者は何も言わずに、ハゲワシのためにラクダを 2 頭用意しました。ハゲワシは一羽を食べ、途中でもう一羽を食べるのを手伝ってくれるよう若者に頼みました。

若者がラクダの肉を崖の上まで運ぶと、ハゲタカは若者に厳しく言いました。私の口。"

すると、ハゲワシは青年と一緒に空へと舞い上がりました。

少年は素直に目を閉じた。ハゲタカが肉を欲しがるとすぐに、ハゲタカは一片を切り取り、口に投げ込みました。案外、フライトの途中でラクダの肉が食べ尽くされていました。

ハゲワシはかつて彼に警告しました。

若い男は、ハゲタカがこれをするのではないかと非常に心配していたので、しぶしぶ自分の足の肉を切り落とし、ハゲタカに少しずつ食べさせました. 彼は妻のためにそのような莫大な代償を払うことを躊躇しませんでした.

ハゲワシは若者を遠くの海岸に連れて行きました. ハゲタカは若者に言いました: 「海の向こう側に壮大な寺院があります. 今日は神々に犠牲を捧げる日です.ドア. 最近, すべての星の女の子がここに飛んでいきます. でもたくさんいる, そして彼らはあなたの妻のように見えます. 一人ずつあなたを通り過ぎるとき, 話すな. あなたが探している女の子は最後です.並んで、あなたの前を通り過ぎて、時間になったら押してあげます。すぐに彼女をつかんで、しっかりと手に持ってください.

青年はハゲタカの指示に従って神殿の門で待っていたが、少女たちは次々と列をなして出て行き、青年のそばを通り過ぎ、淡々と彼を見つめた。しかし、彼はまだ彼の妻が誰であるかを認識できませんでした.この時、女の子がひじで彼を押して逃げましたが、それでも若い男にしっかりと抱きしめられました。星の少女は彼を家に連れて行き、彼に言った:「なぜあなたはここに飛ぶのですか?私は必ずあなたに戻ってきます。私はしばらくして私の両親に行きます。」少女は続けて言った.一緒に連れて行って、おかゆは自分で作ってね!」

このようにして、彼らは1年間秘密裏に一緒に暮らしました。後で、ある時、シンさんは少年にいらいらして言った:「時間です、あなたはここを離れるべきです。」 その後、彼女は跡形もなく姿を消し、彼に会うことはありませんでした。彼女はその若者を捨てた。

若者は目に涙を浮かべてビーチに戻り、ハゲワシは彼のそばで立ち止まりました。ハゲワシは年を取り、少年は老人になった。青年はハゲタカに星の少女に何が起こったのかを詳しく話し、とても悲しそうに言った。 "

「よし」とハゲワシは同意しました。

海から上がると、彼らは若返っていました。ハゲタカは、人間の世界に戻る前に、若者を背中に乗せてさらに1年間飛行しました。年老いた両親を見ると、抱き合って泣いた。

以来、青年は両親と同居しているが、心が折れ、ぼんやりと一人で夜空を眺めることが多い。

親愛なる赤ちゃん、あなたはこれらの寓意を知っていますか?

バッタとニワトリの出会い - 破滅

根を切らずに雑草を刈る - 果てしないトラブル

長いウサギの足 - 速く走る

義母は義母に会います—義母。



Sternenmädchen

Sternenmädchen

Es war einmal ein altes Ehepaar, das vom Kartoffelanbau lebte. Ihr Land ist sehr fruchtbar und die Kartoffeln, die sie anbauen, sind größer als die anderer Leute. Es ist nur so, dass ihr Land zu weit von zu Hause entfernt ist, und zu jeder Erntezeit kommen Diebe, um all die großen Kartoffeln zu stehlen und auszugraben. Das alte Ehepaar schickte seinen Sohn zu den Kartoffeln.

Der junge Mann beobachtete es die ganze Nacht, und im Morgengrauen war er so müde, dass er die Augen schloss. Er hatte einen Traum, in dem eine Gruppe von Mädchen in silbernen und weißen Kleidern und goldenem Haar zu seinem Feld flog und begann, gemeinsam Kartoffeln zu graben.

Der junge Mann öffnete die Augen und starrte sie ausdruckslos an.

„Hey!“, seufzte er, „was für schöne Mädchen! Wie können wir sie fangen?

Sein Herz war so aufgeregt, dass ihm fast der Kopf sprang, und er dachte: Es wäre gut, sogar ein Mädchen zu fangen.

Er sprang plötzlich auf und versuchte, diese schönen und liebenswerten Kartoffeldiebe zu fangen, aber im Handumdrehen flogen sie alle davon und nur das jüngste Sternenmädchen fiel in die Hände des Jungen.

Auf dem Heimweg mit Miss Xing schimpfte der junge Mann mit ihr und sagte: „Du bist so jung und schön, wie kannst du Kartoffeln von meinem Feld stehlen?

Das Mädchen war entsetzt, ihr kleines Gesicht war mit Tränen bedeckt, sie weinte und flehte den jungen Mann an: „Setz mich zurück in den Himmel, meine Schwester wird von meinen Eltern gescholten! Ich werde das nehmen, was ich von deinem Feld gestohlen habe sei dir verdoppelt, halte mich nicht auf der Welt fest!"

Der junge Mann runzelte die Stirn und dachte nach, er hielt die Hand des kleinen Mädchens fest und sagte mit einem Lächeln: „Vergiss es, ich werde dich dafür bestrafen, meine Frau zu sein!“ Er beschloss, nicht nach Hause zu gehen, er wollte Frau Xing lebte in einer kleinen Hütte neben dem Kartoffelfeld.Obwohl es Frau Xing etwas peinlich war, wer sagte ihr, sie solle die Sachen anderer Leute stehlen und wurde wieder erwischt? Außerdem mag sie diesen gutaussehenden und starken jungen Mann vor sich sehr.

Die Eltern des Jungen warteten und warteten, aber sie sahen ihren Sohn nicht zurückkommen. Mutter brachte köstliches Essen und ging zum Feld, um ihn zu suchen. Der junge Mann saß in der Hütte und unterhielt sich mit seinem geliebten Sternenmädchen. Als das Mädchen sah, wie die Mutter des jungen Mannes zu Boden ging, flüsterte sie dem jungen Mann ins Ohr: "Sei vorsichtig, lass deine Eltern mich nicht sehen."

Der junge Mann eilte hinüber, um seine Mutter zu treffen, nahm das Essen von seiner Mutter, kehrte in die Hütte zurück und reichte es Miss Xing und sprach dann weiter über die seltsamen Dinge im Himmel und auf der Erde.

Die Mutter des jungen Mannes kehrte nach Hause zurück und sagte zu ihrer Frau: „Unser Sohn scheint eine Diebin gefangen zu haben. Sie ist so schön, als wäre sie vom Himmel gefallen. Er nahm sie mit in die Hütte und hat sie vielleicht geheiratet ." Was! Also lässt er mich nicht in die Nähe seiner Hütte."

Das alte Ehepaar fand es gut, also störten sie sie nicht.

Nach einigen Tagen nahm der junge Mann das Mädchen mit zu seinen Eltern. Fräulein Xings schönes Aussehen befriedigte das alte Paar aus tiefstem Herzen, und sie konnten nicht anders, als ihr große Aufmerksamkeit zu schenken, und hielten die Nachbarn geheim.

Einmal ging der junge Mann auf einem weit entfernten Feld zur Arbeit, und Miss Xing nutzte die Gelegenheit, um zurück in den Himmel zu fliegen.

Als der junge Mann nach Hause zurückkehrte, war er sehr traurig, als er sah, dass seine Frau weg war. Weinend ging er hinaus und suchte seine geliebte Frau auf der ganzen Welt.

Ich weiß nicht, wie weit er gelaufen ist, aber eines Tages traf er den Geier, einen göttlichen Vogel, am Rand einer hohen Klippe. Er erzählte ihm sein Unglück.

Der Geier sagte zu ihm: „Junger Mann, sei nicht traurig, dein geliebtes Sternenmädchen ist tatsächlich zurück in den Himmel geflogen. Da du so verliebt bist, kann ich dich mitnehmen, um sie zu finden. Aber dafür musst du zwei Kamele finden.“ Ich zuerst, und du kannst zurück in den Himmel kommen. Damit ich meinen Magen füllen und Trockenfutter für die Straße machen kann!

Ohne ein Wort zu sagen, bereitete der junge Mann zwei Kamele für den Geier vor. Der Geier aß einen und bat den jungen Mann, ihm beim Essen des anderen auf dem Weg zu helfen.

Der junge Mann trug das Kamelfleisch zur Spitze der Klippe, und der Geier sagte streng zu dem jungen Mann: „Schließe deine Augen fest und öffne sie nicht. Wenn ich ‚Fleisch‘ sage, wirf einfach ein Stück Fleisch hinein mein Mund."

Dann flog der Geier mit dem jungen Mann in den Himmel.

Der Junge schloss gehorsam die Augen. Sobald der Geier nach Fleisch rief, schnitt er ein Stück ab und warf es ihm ins Maul. Unerwarteterweise war das Kamelfleisch auf halbem Weg durch den Flug aufgegessen worden.

Der Geier warnte ihn einmal: "Denke daran, wenn du mir das Fleisch nicht in den Mund steckst, wenn ich nach Fleisch rufe, können wir nicht hoch fliegen, also müssen wir dich runterwerfen."

Der junge Mann war sehr besorgt, dass der Geier dies tun würde, also schnitt er widerwillig das Fleisch von seinem eigenen Bein ab und verfütterte es Stück für Stück an den Geier. Er zögerte nicht, einen so hohen Preis für seine Frau zu zahlen.

Der Geier brachte den jungen Mann zu einer entfernten Küste. Der Geier sagte zu dem jungen Mann: „Auf der anderen Seite des Meeres befindet sich ein prächtiger Tempel. Heute ist der Tag, an dem den Göttern Opfer dargebracht werden Tür. An diesen Tagen werden alle Sterne Mädchen hierherfliegen, aber es gibt viele von ihnen, und sie sehen genauso aus wie deine Frau. Wenn sie einzeln an dir vorbeigehen, sprich nicht. Das Mädchen, das du suchst, ist das letzte in der Schlange, geh an deiner vorbei, ich schubse dich, wenn es soweit ist. Du musst sie sofort packen und fest in deinen Händen halten.“

Der junge Mann wartete nach den Anweisungen des Geiers am Tor des Tempels, bis die Mädchen einzeln herauskamen, an dem jungen Mann vorbeigingen und ihn gleichgültig anstarrten. Aber er konnte immer noch nicht erkennen, wer seine Frau war. Zu diesem Zeitpunkt stieß ihn ein Mädchen mit dem Ellbogen und rannte dann weg, wurde aber immer noch von dem jungen Mann festgehalten.Das Sternenmädchen führte ihn zum Haus und sagte zu ihm: "Warum fliegst du hierher? Ich werde auf jeden Fall zu dir zurückkehren. Ich werde in einer Weile zu meinen Eltern gehen. "Das Mädchen fuhr fort: "Aber ich kann' Ich nehme dich nicht mit. Brei kochst du selbst!“

Auf diese Weise lebten sie ein ganzes Jahr heimlich zusammen. Später sagte Fräulein Xing einmal ungeduldig zu dem Jungen: „Es ist Zeit, du solltest hier weg.“ Danach verschwand sie spurlos und kam nie wieder, um ihn zu sehen. Sie hat den Jungen verlassen.

Der Junge kehrte mit Tränen in den Augen zum Strand zurück, und der Geier blieb neben ihm stehen. Sie starrten einander an: Der Geier war alt geworden, und der Junge war ein alter Mann geworden. Der junge Mann erzählte Vulture ausführlich, was mit dem Star-Girl passiert ist, und er sagte sehr traurig: „Meine Frau hat mich verlassen und ist spurlos verschwunden. Göttlicher Vogel, nimm mich zurück in die Welt, ich möchte zurück zu meinen Eltern. "

„Okay“, stimmte der Geier zu, „dann lass uns erstmal ein Bad nehmen!“

Als sie aus dem Meer kamen, waren sie wieder jung. Der Geier flog ein weiteres Jahr mit dem jungen Mann auf dem Rücken, bevor er in die Menschenwelt zurückkehrte. Als er seine alten Eltern sah, umarmten sie sich und weinten.

Seitdem lebt der junge Mann bei seinen Eltern, aber sein Herz ist gebrochen, und er blickt oft benommen allein in den Nachthimmel.

Liebes Baby, kennst du diese Allegorien?

Heuschrecke trifft Huhn – zum Scheitern verurteilt

Schneiden Sie das Unkraut, aber nicht die Wurzeln - endlose Probleme

Lange Hasenbeine - lauf schnell

Schwiegermutter trifft Schwiegermutter – Schwiegermutter.



【back to index,回目录】