Show Pīnyīn

华佗拜师的故事

华佗拜师

华佗是我国历史上着名的神医,他医术高明,医德高尚,一生中医治病人无数,据说有让人起死回生的本领。

华佗从小便喜好医学,喜欢翻看各种医药书籍,经常向大人们提许多连他们也弄不明白的医学问题。东汉末年,七岁的华佗听说一位姓蔡的医师医术十分高明,于是在征得父母的同意后,决定出门去拜蔡医生为师。

来到蔡医师家中,行过见面礼后,华佗就规规矩矩地坐在那里静听医师的吩咐。由于蔡医师医术高明,前来拜师的人很多,蔡医师觉得应该收那些智力高、有悟性的孩子为徒,于是在招收之前,决定先考考他们。

他把华佗叫到面前,指着家门口的一棵桑树,提了一个问题。“你瞧,这棵桑树最高枝条上的叶子,人够不着,怎么才能采下桑叶来?”

“用梯子呗!”小华佗脱口而出。

“可我家没梯子。”

“那我就爬上去采。”

“也不能爬,你就站在地上不动,但是必须想办法将枝头上的叶子采下来。”

华佗站在那里略加沉思,突然一拍脑门,喊了一声:“有了”,便去找了根长绳子,用绳子系上一块小石头,然后来到桑树底下,使劲用力往那最高的枝条上抛。

绳子挂住了枝头,华佗稍一用力,最上面的枝头就垂下来了,华佗一伸手就把桑叶采了下来。蔡医生始终站在一旁观看,这时高兴地点点头,说:“很好,很好!”

蔡医师和华佗正要转身进屋,突然身后传来小孩子们高声的吵闹声。两人回头一看,原来庭院那边有两只山羊在斗架,斗得难解难分,几个孩子使劲在拉,可是怎么也拉不开。

蔡医生于是对华佗说:“你去想想办法,叫那两只山羊不要再斗了。”

华佗并没有直接走向山羊,而是又回到桑树底下,在下面转了一圈,然后拔了一把鲜嫩嫩、绿油油的野草。

只见华佗来到山羊面前,嘴里叫着“咩——咩——咩——”,同时把手中的草送到它们的嘴前。这时,山羊斗累了,肚子也饿了,见了绿油油的鲜草,自然是马上停止了战斗,扭过头来吃华佗手中的鲜草。小华佗顺势抚摸着山羊的头,面带着胜利的微笑望着站在庭院门口的蔡医师。

小伙伴们立即对眼前这个陌生的同龄人佩服不已,纷纷鼓掌叫好。站在远处的蔡医师连连点头,口中喃喃地说道:“孺子可教,孺子可教。”

小华佗凭借自己的聪明机智征服了蔡医师,使他欣然同意收自己为弟子。勤奋好学的华佗在蔡医师的点拨下,医术突飞猛进,最终成为一代名医。

亲爱的宝宝,我们一起来猜谜语吧:

个儿不算大,帮着人看家,身子用铁打,辫子门上挂。(打一用具)【谜底:锁】

兄弟几个人,各进一道门,哪个进错了,看了笑死人。(打一物)【谜底:扣子】

身细头尖鼻子大,一根线儿拴住它,帮助妈妈缝衣裳,帮助姐姐来绣花。

(打一日常用具)【谜底:针】

huàtuó bàishī de gùshi

huàtuó bàishī

huàtuó shì wǒguó lìshǐ shàng zhe míng de shényī , tā yīshù gāomíng , yīdé gāoshàng , yīshēng zhōng yīzhì bìngrén wúshù , jùshuō yǒu ràng rén qǐsǐhuíshēng de běnlǐng 。

huàtuó cóngxiǎo biàn xǐhào yīxué , xǐhuan fānkàn gèzhǒng yīyào shūjí , jīngcháng xiàng dà rénmen tí xǔduō lián tāmen yě nòng bù míngbai de yīxué wèntí 。 dōnghàn mònián , qīsuì de huàtuó tīngshuō yīwèi xìng cài de yīshī yīshù shífēn gāomíng , yúshì zài zhēngdé fùmǔ de tóngyì hòu , juédìng chūmén qù bài cài yīshēng wéishī 。

láidào cài yīshī jiāzhōng , xíngguò jiànmiànlǐ hòu , huàtuó jiù guīguījǔjǔ dì zuòzài nàli jìngtīng yīshī de fēnfù 。 yóuyú cài yīshī yīshù gāomíng , qiánlái bàishī de rén hěnduō , cài yīshī juéde yīnggāi shōu nàxiē zhìlì gāo yǒu wùxìng de háizi wéitú , yúshì zài zhāoshōu zhīqián , juédìng xiān kǎokǎo tāmen 。

tā bǎ huàtuó jiào dào miànqián , zhǐzhe jiāménkǒu de yīkē sāngshù , tíle yīgè wèntí 。 “ nǐ qiáo , zhèkē sāngshù zuìgāo zhītiáo shàng de yèzi , rén gòubuzháo , zěnme cáinéng cǎi xià sāngyè lái ? ”

“ yòng tīzi bài ! ” xiǎo huàtuó tuōkǒuérchū 。

“ kě wǒjiā méi tīzi 。 ”

“ nà wǒ jiù páshàngqù cǎi 。 ”

“ yě bùnéng pá , nǐ jiù zhàn zài dìshang bù dòng , dànshì bìxū xiǎng bànfǎ jiàng zhītóu shàng de yèzi cǎixiàlái 。 ”

huàtuó zhàn zài nàli lüèjiā chénsī , tūrán yīpāi nǎomén , hǎn le yīshēng : “ yǒu le ” , biàn qù zhǎo le gēncháng shéngzi , yòng shéngzi xì shàng yīkuài xiǎoshítóu , ránhòu láidào sāngshù dǐxià , shǐjìn yònglì wǎng nà zuìgāo de zhītiáo shàng pāo 。

shéngzi guà zhù le zhītóu , huàtuó shāo yī yònglì , zuì shàngmiàn de zhītóu jiù chuíxiàlái le , huàtuó yī shēnshǒu jiù bǎ sāngyè cǎile xiàlai 。 cài yīshēng shǐzhōng zhàn zài yīpáng guānkàn , zhèshí gāoxìng dì diǎndiǎntóu , shuō : “ hěn hǎo , hěn hǎo ! ”

cài yīshī hé huàtuó zhèngyào zhuǎnshēn jìnwū , tūrán shēnhòu chuánlái xiǎoháizi men gāoshēng de chǎonàoshēng 。 liǎngrén huítóuyīkàn , yuánlái tíngyuàn nàbian yǒu liǎngzhī shānyáng zài dǒujià , dǒudé nánjiěnánfēn , jǐge háizi shǐjìn zài lā , kěshì zěnme yě lā bùkāi 。

cài yīshēng yúshì duì huàtuó shuō : “ nǐ qù xiǎngxiang bànfǎ , jiào nà liǎngzhī shānyáng bùyào zàidǒu le 。 ”

huàtuó bìng méiyǒu zhíjiē zǒuxiàng shānyáng , érshì yòu huídào sāngshù dǐxià , zài xiàmiàn zhuǎn le yīquān , ránhòu bá le yībǎ xiānnènnèn lǜyóuyóu de yěcǎo 。

zhǐjiàn huàtuó láidào shānyáng miànqián , zuǐlǐ jiào zhe “ miē — — miē — — miē — — ” , tóngshí bǎ shǒuzhōng de cǎo sòngdào tāmen de zuǐqián 。 zhèshí , shānyáng dǒulěi le , dùzi yě è le , jiàn le lǜyóuyóu de xiāncǎo , zìrán shì mǎshàng tíngzhǐ le zhàndòu , niǔguòtóulái chī huàtuó shǒuzhōng de xiāncǎo 。 xiǎo huàtuó shùnshì fǔmō zhe shānyáng de tóu , miàndài zhe shènglì de wēixiào wàng zhe zhàn zài tíngyuàn ménkǒu de cài yīshī 。

xiǎohuǒbàn men lìjí duì yǎnqián zhège mòshēng de tónglíngrén pèifú bùyǐ , fēnfēn gǔzhǎng jiàohǎo 。 zhàn zài yuǎnchù de cài yīshī liánlián diǎntóu , kǒuzhōng nánnándì shuōdao : “ rúzǐkějiāo , rúzǐkějiāo 。 ”

xiǎo huàtuó píngjiè zìjǐ de cōngming jīzhì zhēngfú le cài yīshī , shǐ tā xīnrántóngyì shōu zìjǐ wéi dìzǐ 。 qínfènhǎoxué de huàtuó zài cài yīshī de diǎnbō xià , yīshù tūfēiměngjìn , zuìzhōng chéngwéi yīdài míngyī 。

qīnài de bǎobǎo , wǒmen yī qǐlai cāimíyǔ bā :

gèr bùsuàn dà , bāngzhe rén kānjiā , shēnzi yòng tiědǎ , biànzi ménshàng guà 。 ( dǎyī yòngjù ) 【 mídǐ : suǒ 】

xiōngdì jǐge rén , gèjìn yīdào mén , nǎge jìncuò le , kàn le xiàosǐrén 。 ( dǎyīwù ) 【 mídǐ : kòuzi 】

shēnxìtóu jiān bízi dà , yīgēn xiànr shuānzhù tā , bāngzhù māma fèng yīshang , bāngzhù jiějie lái xiùhuā 。

( dǎyī rìcháng yòngjù ) 【 mídǐ : zhēn 】



The Story of Hua Tuo Apprenticeship

Hua Tuo Apprenticeship

Hua Tuo is a famous miracle doctor in the history of our country. He has superb medical skills and noble medical ethics. He has treated countless patients in traditional Chinese medicine throughout his life. It is said that he has the ability to bring people back to life.

Hua Tuo has been fond of medicine since he was a child, and he likes to read various medical books. He often asks adults many medical questions that even they don't understand. At the end of the Eastern Han Dynasty, the seven-year-old Hua Tuo heard that a doctor surnamed Cai was very skilled in medicine, so after obtaining the consent of his parents, he decided to go out to worship Dr. Cai as his teacher.

When he came to Dr. Cai's home, Hua Tuo sat there in a well-behaved manner after the meeting ceremony, listening to the doctor's orders. Because of Dr. Cai's excellent medical skills, many people came to learn from him. Dr. Cai felt that those children with high intelligence and understanding should be accepted as apprentices, so he decided to test them before recruiting them.

He called Hua Tuo to him, pointed to a mulberry tree in front of his house, and asked a question. "Look, the leaves on the highest branches of this mulberry tree are beyond the reach of people. How can we pick mulberry leaves?"

"Use a ladder!" Little Hua Tuo blurted out.

"But I don't have a ladder at home."

"Then I'll climb up and pick."

"You can't climb, you just stand still on the ground, but you have to find a way to pick the leaves off the branches."

Hua Tuo stood there contemplating for a while, then suddenly slapped his forehead and shouted: "Yes", he found a long rope, tied a small stone with it, and then went under the mulberry tree, and went to the highest place with all his strength. Throwing on the branches.

The rope hung on the branch, Hua Tuo exerted a little force, and the top branch fell down, and Hua Tuo picked the mulberry leaves as soon as he stretched out his hand. Dr. Cai stood watching from the side all the time. At this moment, he nodded happily and said, "Very good, very good!"

Dr. Cai and Hua Tuo were about to turn around and enter the room when suddenly there were loud noises from children behind them. The two looked back and saw that there were two goats fighting in the courtyard. The fight was inextricable. Several children were pulling hard, but they couldn't pull it away.

Doctor Cai then said to Hua Tuo, "Go and think of a way to stop those two goats from fighting."

Hua Tuo didn't go directly to the goat, but went back to the mulberry tree, walked around under it, and then pulled out a handful of fresh, tender, green weeds.

I saw Hua Tuo came to the goats, yelling "baa-baa-baa-" and at the same time sent the grass in his hand to their mouths. At this time, the goat was tired from fighting and was hungry. When he saw the green grass, he immediately stopped fighting and turned his head to eat the fresh grass in Hua Tuo's hand. Little Hua Tuo stroked the goat's head, and looked at Dr. Cai standing at the gate of the courtyard with a triumphant smile.

The friends immediately admired this strange peer in front of them and applauded. Dr. Cai, who was standing in the distance, nodded repeatedly, and murmured, "Young children can be taught, and children can be taught."

Little Hua Tuo conquered Dr. Cai by virtue of his cleverness, and he readily agreed to accept him as a disciple. Under the guidance of Dr. Cai, the diligent and studious Hua Tuo made rapid progress in his medical skills and eventually became a generation of famous doctors.

Dear baby, let's guess the riddle together:

He is not too big, he helps people to watch the house, his body is beaten with iron, and his braids are hung on the door. (hit a tool) [answer: lock]

Several brothers, each entered a door, which one entered the wrong one, looked at it laughingly. (Hit one thing) [Answer: button]

It has a thin body, a pointed head and a big nose, and it is tied with a thread. It helps my mother to sew clothes and my sister to embroider.

(Hit daily utensils) [Answer: Needle].



La historia del aprendizaje de Hua Tuo

Aprendizaje de Hua Tuo

Hua Tuo es un famoso médico milagroso en la historia de nuestro país. Tiene excelentes habilidades médicas y una noble ética médica. Ha tratado a innumerables pacientes con la medicina tradicional china a lo largo de su vida. Se dice que tiene la capacidad de hacer que la gente vuelva a vida.

Hua Tuo ha sido aficionado a la medicina desde que era un niño y le gusta leer varios libros de medicina. A menudo hace muchas preguntas médicas a los adultos que incluso ellos no entienden. Al final de la dinastía Han del Este, Hua Tuo, de siete años, escuchó que un médico de apellido Cai era muy hábil en medicina, por lo que después de obtener el consentimiento de sus padres, decidió salir a adorar al Dr. Cai como su maestro.

Cuando llegó a la casa del Dr. Cai, Hua Tuo se sentó allí con buen comportamiento después de la ceremonia de la reunión, escuchando las órdenes del médico. Debido a las excelentes habilidades médicas del Dr. Cai, muchas personas vinieron a aprender de él. El Dr. Cai sintió que aquellos niños con gran inteligencia y comprensión deberían ser aceptados como aprendices, por lo que decidió evaluarlos antes de reclutarlos.

Llamó a Hua Tuo, señaló una morera frente a su casa e hizo una pregunta. "Mira, las hojas de las ramas más altas de esta morera están fuera del alcance de las personas. ¿Cómo podemos recoger hojas de morera?"

"¡Usa una escalera!", Soltó el pequeño Hua Tuo.

"Pero no tengo una escalera en casa".

"Entonces subiré y recogeré".

"No puedes trepar, solo te quedas quieto en el suelo, pero tienes que encontrar la manera de quitar las hojas de las ramas".

Hua Tuo se quedó allí contemplando por un momento, luego de repente se golpeó la frente y gritó: "Sí", encontró una cuerda larga, ató una piedra pequeña con ella, y luego se metió debajo de la morera, y fue al lugar más alto con todo. su fuerza Tirando en las ramas.

La cuerda colgaba de la rama, Hua Tuo ejerció un poco de fuerza, y la rama superior se cayó, y Hua Tuo recogió las hojas de morera tan pronto como extendió la mano. El Dr. Cai se quedó mirando desde un lado todo el tiempo. En este momento, asintió felizmente y dijo: "¡Muy bien, muy bien!"

El Dr. Cai y Hua Tuo estaban a punto de darse la vuelta y entrar en la habitación cuando de repente se escucharon fuertes ruidos de niños detrás de ellos. Los dos miraron hacia atrás y vieron que había dos cabras peleando en el patio, la pelea era inextricable, varios niños tiraban con fuerza, pero no podían sacarla.

El doctor Cai luego le dijo a Hua Tuo: "Ve y piensa en una manera de evitar que esas dos cabras peleen".

Hua Tuo no fue directamente a la cabra, sino que volvió a la morera, caminó debajo de ella y luego sacó un puñado de malezas frescas, tiernas y verdes.

Vi que Hua Tuo se acercó a las cabras, gritando "baa-baa-baa-" y al mismo tiempo envió la hierba en su mano a sus bocas. En este momento, la cabra estaba cansada de pelear y tenía hambre, cuando vio la hierba verde, inmediatamente dejó de pelear y giró la cabeza para comer la hierba fresca en la mano de Hua Tuo. El pequeño Hua Tuo acarició la cabeza de la cabra y miró al Dr. Cai parado en la puerta del patio con una sonrisa triunfante.

Los amigos inmediatamente admiraron a este extraño compañero frente a ellos y aplaudieron. El Dr. Cai, que estaba parado en la distancia, asintió repetidamente y murmuró: "A los niños pequeños se les puede enseñar y a los niños se les puede enseñar".

El pequeño Hua Tuo conquistó al Dr. Cai en virtud de su astucia, y accedió de buena gana a aceptarlo como discípulo. Bajo la guía del Dr. Cai, el diligente y estudioso Hua Tuo progresó rápidamente en sus habilidades médicas y finalmente se convirtió en una generación de médicos famosos.

Querido bebé, adivinemos juntos el acertijo:

No es demasiado grande, ayuda a la gente a vigilar la casa, su cuerpo está golpeado con hierro y sus trenzas están colgadas en la puerta. (golpear una herramienta) [respuesta: bloquear]

Varios hermanos, cada uno entró por una puerta, cuál entró por la equivocada, la miraron riéndose. (Presiona una cosa) [Respuesta: botón]

Tiene un cuerpo delgado, una cabeza puntiaguda y una nariz grande, y se ata con un hilo.Ayuda a mi madre a coser ropa ya mi hermana a bordar.

(Golpear utensilios diarios) [Respuesta: Aguja].



L'histoire de l'apprentissage Hua Tuo

Apprentissage Hua Tuo

Hua Tuo est un médecin miracle célèbre dans l'histoire de notre pays. Il possède de superbes compétences médicales et une éthique médicale noble. Il a traité d'innombrables patients en médecine traditionnelle chinoise tout au long de sa vie. On dit qu'il a la capacité de ramener les gens à vie.

Hua Tuo aime la médecine depuis son enfance, il aime lire divers livres médicaux et pose souvent aux adultes de nombreuses questions médicales que même eux ne comprennent pas. À la fin de la dynastie des Han de l'Est, Hua Tuo, sept ans, a entendu dire qu'un médecin du nom de Cai était très doué en médecine. Après avoir obtenu le consentement de ses parents, il a décidé de sortir pour adorer le Dr Cai. professeur.

Quand il est venu chez le Dr Cai, Hua Tuo s'est assis là d'une manière sage après la cérémonie de réunion, écoutant les ordres du médecin. En raison des excellentes compétences médicales du Dr Cai, de nombreuses personnes sont venues apprendre de lui. Le Dr Cai a estimé que ces enfants dotés d'une intelligence et d'une compréhension élevées devraient être acceptés comme apprentis, il a donc décidé de les tester avant de les recruter.

Il appela Hua Tuo, lui montra un mûrier devant sa maison et posa une question. « Regardez, les feuilles des plus hautes branches de ce mûrier sont hors de portée des gens. Comment pouvons-nous cueillir des feuilles de mûrier ? »

« Utilise une échelle ! » a lâché le petit Hua Tuo.

"Mais je n'ai pas d'échelle à la maison."

"Alors je vais grimper et cueillir."

"Vous ne pouvez pas grimper, vous restez immobile sur le sol, mais vous devez trouver un moyen d'arracher les feuilles des branches."

Hua Tuo resta là à contempler pendant un moment, puis se frappa soudainement le front et cria: "Oui", il trouva une longue corde, attacha une petite pierre avec, puis alla sous le mûrier et se rendit au plus haut endroit avec tous sa force Jeter sur les branches.

La corde était accrochée à la branche, Hua Tuo a exercé une petite force, et la branche supérieure est tombée, et Hua Tuo a cueilli les feuilles de mûrier dès qu'il a tendu la main. Le Dr Cai se tenait tout le temps à regarder de côté. À ce moment, il hocha joyeusement la tête et dit: "Très bien, très bien!"

Le Dr Cai et Hua Tuo étaient sur le point de se retourner et d'entrer dans la pièce quand soudain il y eut des bruits forts d'enfants derrière eux. Les deux se sont retournés et ont vu qu'il y avait deux chèvres qui se battaient dans la cour. Le combat était inextricable. Plusieurs enfants tiraient fort, mais ils ne pouvaient pas l'éloigner.

Le docteur Cai a alors dit à Hua Tuo : "Allez et réfléchissez à un moyen d'empêcher ces deux chèvres de se battre."

Hua Tuo n'est pas allé directement vers la chèvre, mais est retourné vers le mûrier, s'est promené dessous, puis a arraché une poignée d'herbes fraîches, tendres et vertes.

J'ai vu Hua Tuo venir vers les chèvres en criant "baa-baa-baa-" et en même temps envoyer l'herbe dans sa main à leur bouche. À ce moment-là, la chèvre était fatiguée de se battre et avait faim.Quand il a vu l'herbe verte, il a immédiatement cessé de se battre et a tourné la tête pour manger l'herbe fraîche dans la main de Hua Tuo. Le petit Hua Tuo caressa la tête de la chèvre et regarda le Dr Cai debout à la porte de la cour avec un sourire triomphant.

Les amis ont immédiatement admiré cet étrange pair devant eux et ont applaudi. Le Dr Cai, qui se tenait au loin, hocha la tête à plusieurs reprises et murmura : « Les jeunes enfants peuvent être instruits, et les enfants peuvent être instruits.

Le petit Hua Tuo a conquis le Dr Cai grâce à son intelligence et il a facilement accepté de l'accepter comme disciple. Sous la direction du Dr Cai, le diligent et studieux Hua Tuo a fait des progrès rapides dans ses compétences médicales et est finalement devenu une génération de médecins célèbres.

Cher bébé, devinons ensemble l'énigme :

Il n'est pas trop grand, il aide les gens à surveiller la maison, son corps est battu avec du fer et ses tresses sont accrochées à la porte. (appuyez sur un outil) [réponse : verrouiller]

Plusieurs frères, entrés chacun par une porte, dont un entré par la mauvaise, la regardèrent en riant. (Appuyez sur une chose) [Réponse : bouton]

Il a un corps mince, une tête pointue et un gros nez, et il est attaché avec un fil.Il aide ma mère à coudre des vêtements et ma sœur à broder.

(Frapper les ustensiles quotidiens) [Réponse : Aiguille].



華佗見習いの話

華佗見習い

華佗はわが国の歴史の中で有名な奇跡の医者であり、優れた医療技術と高貴な医療倫理を備えており、生涯を通じて数え切れないほどの患者を伝統的な中国医学で治療してきました.彼は人々を元に戻す能力があると言われています.人生。

華佗は子供の頃から医学が好きで、さまざまな医学書を読むのが好きで、大人にもわからない医学的な質問をよくします。東漢末期、7歳の華佗は、蔡という名の医者が医学に優れていると聞き、両親の同意を得て、蔡博士を崇拝するために出かけることにしました。教師。

彼が蔡博士の家に来たとき、華佗は面会式の後、行儀よくそこに座って、医者の命令を聞いていました。蔡博士の優れた医療技術により、多くの人が彼から学ぶようになりました. 蔡博士は、高い知性と理解力を持つ子供たちを弟子として受け入れるべきだと感じた.

彼は華佗に電話をかけ、家の前にある桑の木を指して質問しました。 「ほら、この桑の木の一番高い枝の葉っぱは人の手が届かない。どうやって桑の葉を摘むんだ?」

「はしごを使ってください!」小さな華佗はぼんやりと言いました。

「でも、家にはしごがありません。」

「じゃあ登って摘みます」

「登ることはできません。ただ地面に立っているだけですが、枝から葉を摘む方法を見つけなければなりません。」

花佗はそこに立ってしばらく考えていたが、突然額を叩いて叫んだ。彼の強さ枝に投げる。

ロープが枝にぶら下がっていて、華佗が少し力を入れると、一番上の枝が倒れ、華佗は手を伸ばすとすぐに桑の葉を摘みました。蔡博士はずっと横に立って見守っていましたが、この瞬間、彼はうれしそうにうなずき、「とても良い、とても良い!」と言いました。

蔡博士と華佗が振り返って部屋に入ろうとしたとき、突然後ろの子供たちから大きな音がしました。二人が振り返ると、中庭で2匹のヤギが喧嘩をしていて、喧嘩は切っても切れないもので、何人かの子供たちが激しく引っ張っていましたが、引き離すことができませんでした。

蔡博士は華佗に「あの二頭のヤギがケンカするのを止める方法を考えてくれ」と言った。

華佗はヤギに直接行かず、桑の木に戻り、その下を歩き回り、一握りの新鮮で柔らかい緑の雑草を抜きました。

華佗が山羊のところに来て、「ばあばあ」と叫びながら、手に持っていた草を山羊の口に放ったのを見ました。この時、ヤギは戦いに疲れてお腹がすいていて、緑の草を見るとすぐに戦いをやめ、頭を回して華佗の手の新鮮な草を食べました。小花佗はヤギの頭を撫で、中庭の門に立っている蔡博士を意気揚々と微笑みながら見た。

友達はすぐに目の前にいるこの奇妙な仲間に感心し、拍手しました。遠くに立っていた蔡博士は何度もうなずき、「幼い子供たちに教えることができ、子供たちに教えることができる」とつぶやいた。

小花佗はその賢さで蔡博士を征服し、蔡博士を弟子として受け入れることに快く同意した。蔡博士の指導の下、勤勉で勤勉な華佗は医療技術を急速に進歩させ、やがて有名な医師の世代になりました。

親愛なる赤ちゃん、一緒になぞなぞを当てましょう:

彼は大きすぎず、人々が家を見るのを手伝い、体は鉄で殴られ、三つ編みはドアに掛けられています。 (ツールを叩く) [答え: ロック]

何人かの兄弟がドアを間違えて入り、笑ってドアを見ました。 (何かを叩く) [答え: ボタン]

体が細く、頭がとがり、鼻が大きく、糸で結ばれていて、母が服を縫ったり、妹が刺繍をしたりするのに役立っています。

(日用品を打つ)【答え:針】。



Die Geschichte der Ausbildung in Hua Tuo

Ausbildung in Hua Tuo

Hua Tuo ist ein berühmter Wunderarzt in der Geschichte unseres Landes. Er verfügt über hervorragende medizinische Fähigkeiten und eine edle medizinische Ethik. Er hat sein ganzes Leben lang unzählige Patienten mit traditioneller chinesischer Medizin behandelt. Es wird gesagt, dass er die Fähigkeit hat, Menschen zurück zu bringen Leben.

Hua Tuo interessiert sich seit seiner Kindheit für Medizin, liest gerne verschiedene medizinische Bücher und stellt Erwachsenen oft viele medizinische Fragen, die selbst sie nicht verstehen. Am Ende der östlichen Han-Dynastie hörte der siebenjährige Hua Tuo, dass ein Arzt mit dem Nachnamen Cai sehr begabt in der Medizin war, und nachdem er die Zustimmung seiner Eltern erhalten hatte, beschloss er, hinauszugehen, um Dr. Cai als seinen zu verehren Lehrer.

Als er zum Haus von Dr. Cai kam, saß Hua Tuo dort nach der Versammlungszeremonie in einer wohlerzogenen Weise und hörte den Anweisungen des Arztes zu. Aufgrund der hervorragenden medizinischen Fähigkeiten von Dr. Cai kamen viele Menschen, um von ihm zu lernen. Dr.

Er rief Hua Tuo zu sich, zeigte auf einen Maulbeerbaum vor seinem Haus und stellte eine Frage. „Sehen Sie, die Blätter an den höchsten Ästen dieses Maulbeerbaums sind für Menschen unerreichbar. Wie können wir Maulbeerblätter pflücken?“

„Benutz eine Leiter!“, platzte Little Hua Tuo heraus.

"Aber ich habe keine Leiter zu Hause."

"Dann werde ich hochklettern und pflücken."

"Man kann nicht klettern, man steht einfach still auf dem Boden, aber man muss einen Weg finden, die Blätter von den Ästen zu pflücken."

Hua Tuo stand eine Weile nachdenklich da, dann schlug er sich plötzlich auf die Stirn und rief: „Ja“, er fand ein langes Seil, band einen kleinen Stein daran und ging dann unter den Maulbeerbaum und ging mit allen zum höchsten Platz seine Kraft Auf die Äste werfen.

Das Seil hing am Ast, Hua Tuo übte eine kleine Kraft aus, und der oberste Ast fiel herunter, und Hua Tuo pflückte die Maulbeerblätter, sobald er seine Hand ausstreckte. Cai stand die ganze Zeit von der Seite und sah zu, in diesem Moment nickte er glücklich und sagte: „Sehr gut, sehr gut!“

Dr. Cai und Hua Tuo wollten sich gerade umdrehen und den Raum betreten, als plötzlich Kinder hinter ihnen laute Geräusche hörten. Die beiden blickten zurück und sahen, dass im Hof ​​zwei Ziegen kämpften, der Kampf war unausweichlich, mehrere Kinder zogen kräftig, aber sie konnten ihn nicht wegreißen.

Doktor Cai sagte dann zu Hua Tuo: „Geh und überlege dir, wie du diese beiden Ziegen am Kämpfen hindern kannst.“

Hua Tuo ging nicht direkt zur Ziege, sondern ging zurück zum Maulbeerbaum, ging darunter herum und zog dann eine Handvoll frisches, zartes, grünes Unkraut heraus.

Ich sah, wie Hua Tuo zu den Ziegen kam, „baa-baa-baa-“ schrie und gleichzeitig das Gras in seiner Hand zu ihren Mündern schickte. Zu dieser Zeit war die Ziege vom Kämpfen müde und hungrig. Als er das grüne Gras sah, hörte er sofort auf zu kämpfen und drehte seinen Kopf, um das frische Gras in Hua Tuos Hand zu essen. Der kleine Hua Tuo streichelte den Kopf der Ziege und blickte mit einem triumphierenden Lächeln zu Dr. Cai, der am Hoftor stand.

Die Freunde bewunderten sofort diesen seltsamen Peer vor sich und applaudierten. Dr. Cai, der in der Ferne stand, nickte wiederholt und murmelte: „Junge Kinder können unterrichtet werden, und Kinder können unterrichtet werden.“

Der kleine Hua Tuo eroberte Dr. Cai aufgrund seiner Klugheit, und er stimmte bereitwillig zu, ihn als Schüler anzunehmen. Unter der Leitung von Dr. Cai machte der fleißige und fleißige Hua Tuo schnelle Fortschritte in seinen medizinischen Fähigkeiten und wurde schließlich zu einer Generation berühmter Ärzte.

Liebes Baby, lass uns gemeinsam das Rätsel erraten:

Er ist nicht zu groß, er hilft den Leuten, das Haus zu bewachen, sein Körper wird mit Eisen geschlagen und seine Zöpfe werden an die Tür gehängt. (auf ein Werkzeug schlagen) [Antwort: sperren]

Mehrere Brüder, jeder betrat eine Tür, der eine die falsche betrat, sahen lachend zu. (Auf eine Sache drücken) [Antwort: Schaltfläche]

Es hat einen dünnen Körper, einen spitzen Kopf und eine große Nase, ist mit einem Faden zusammengebunden und hilft meiner Mutter beim Nähen von Kleidern und meiner Schwester beim Sticken.

(Triff tägliche Utensilien) [Antwort: Nadel].



【back to index,回目录】