Show Pīnyīn

三块宝石

三块宝石

从前,世上只有红豆、绿豆、黑豆,没有黄豆,那黄豆是怎么来的呢?

有一个叫山娃的小伙子,从小死了爹妈,没房没地,靠给财主冯二放牛度日,他从天明到天黑,一年四季,风吹雨淋,挨打挨骂,受不尽的苦难和折磨,一天,牛在山上吃草,他坐在山石上,听着小鸟啾啾歌唱,心想:“我要能有把镰刀砍柴卖钱,像小鸟一样自由自在就好了。夜晚,他躺在牛棚里,望着星星闪闪烁烁,又想,我要能有间房子,就不用在这儿挨冻受苦啦!

这天,山娃把牛赶上山,自己躺在草丛里晒太陽,听着小鸟欢乐的歌唱,又不由甜滋滋地想起来。想着想着,忽然面前升起一道白光,白光里站着一个白发白须的老人,朝着山娃微微地笑着。山娃忙爬起来,刚要说话,却被老人抢了先:“孩子,不用说了,你心里想的什么我都知道。”老人说着,伸开左手,只见手掌上有三块小石头,雪白放光,耀得山娃眼都眯起来了。

“这是三块宝石,向它要什么它能给什么。我见你勤劳老实才送给你的。”老人拍了拍山娃的肩膀,接着说,“可有一条要记住,每一块宝石只能给你一件东西,千万拣那顶要紧的要。”说完,便把三块宝石放到了山娃的手里,山娃又惊又喜,才要道谢,一眨眼,老人不见了,他想张口喊,忽然一下子醒了——原来是个梦呀!

山娃坐起来,觉得手心里有样东西,伸开手一看,嗬!真的是三块宝石,雪白放光,耀得眼都睁不开。他高兴得一蹦老高,不由得想起老人嘱咐的话,对于我,顶要紧的是什么呢?当然是镰刀、房屋啦!于是,他手托宝石,说道:“我山娃给财主放了十五年牛,自己连根牛毛也没有,我想要把镰刀,砍柴买米,靠自己的两手过日子。”

山娃的话音刚落,“哧”的一道白光,一块宝石飞走了,接着,地上出现了一把锃明雪亮的弯月镰。

山娃赶着牛到了山下,拣了平坦向陽的地方。又手托宝石说道:“我山娃打记事那天起,夜晚都是和牛做伴,我想要间屋子,好有个安身的地方。”

山娃的话一出口,“哧”的一道白光,又一块宝石飞走了,眼前立刻出现了一间又坚固又漂亮的房子。

从此,山娃有了家啦,再不用给冯二放牛了!他天天顶着星星上山,披着月光回家,用那把弯月镰砍来大捆大捆柴禾,到集市上卖了换回来米面,靠着自己的双手,过起了好日子。

冯二见山娃不再给他放牛了,就起了坏心。这天,他领着打手来到了山下,看见山娃那间漂亮的房子,脸气得像紫茄子一样,头一歪,逼问山娃说:“你哪来的屋哇?一准是偷了我的钱盖的!你哪来的镰刀哇?一准是偷了我的钱买的!”

山娃是个诚实的小伙子,听冯二这么说,就将镰刀、房屋的来历一五一十地讲了,他还把剩下的那块宝石拿出来给冯二看。不料,冯二当场露出丑相,把那块宝石夺走了。

冯二回到家里,看看那块雪白放光的宝石,高兴极了。他想向宝石要顶值钱顶贵重的东西。可什么才是最值钱最贵重的东西呢?他想到金子,对,就要金子。冯二拿定主意,便来到大场院里,他手托宝石,口中念道:“不要面,不要米,不要高楼不要地,好宝贝快显灵,给我下一场金豆子!”

冯二刚一说完,“哧”的一道白光,那块宝石飞走了,金豆子雨点般噼里啪啦落下来,越落越多,越落越急,眨眼间堆起了一座黄灿灿的金子山。冯二来不及躲,被结结实实压在山下啦!忽然,金子往下陷了,越陷越深,最后连人带山全陷到地底下了。

第二年,在冯二陷下去的地万长出了一棵豆子,豆棵子又粗又壮。山娃天天给它浇水、锄草、除虫,到了秋天,打出了一大堆豆粒子,黄灿灿的,惹人喜欢,人们说,那是金子变的,仔细看,豆粒当中有一个小黑点儿,那冯二的黑心儿。

从此,世上有了黄豆。不论谁,只要肯流汗水,都可以得到它。

亲爱的宝宝,我们一起来猜谜语吧:

紫藤绿叶满棚爬,生来就开紫色花,紫花长出万把刀,又作药用又吃它。

【谜底:扁豆】

sānkuài bǎoshí

sānkuài bǎoshí

cóngqián , shìshàng zhǐyǒu hóngdòu lǜdòu hēidòu , méiyǒu huángdòu , nà huángdòu shì zěnme lái de ne ?

yǒu yīgè jiàoshānwá de xiǎohuǒzi , cóngxiǎo sǐ le diēmā , méifáng méidì , kào gěi cáizhǔ féngèr fàngniú dùrì , tā cóng tiānmíng dào tiānhēi , yīniánsìjì , fēngchuīyǔlín , áidǎ áimà , shòu bùjìn de kǔnàn hé zhémó , yītiān , niú zài shānshàng chī cǎo , tā zuòzài shānshí shàng , tīng zhe xiǎoniǎo jiū jiū gēchàng , xīnxiǎng : “ wǒyào néng yǒu bǎ liándāo kǎnchái màiqián , xiàng xiǎoniǎo yīyàng zìyóuzìzài jiù hǎo le 。 yè wǎn , tā tǎng zài niúpéng lǐ , wàng zhe xīngxing shǎnshǎnshuòshuò , yòu xiǎng , wǒyào néng yǒujiān fángzi , jiù bùyòng zài zhèr āidòng shòukǔ lā !

zhètiān , shānwá bǎ niú gǎnshàng shān , zìjǐ tǎng zài cǎocónglǐ shàitàiyáng , tīng zhe xiǎoniǎo huānlè de gēchàng , yòu bùyóu tiánzīzī dìxiǎng qǐlai 。 xiǎngzhe xiǎngzhe , hūrán miànqián shēngqǐ yīdào báiguāng , báiguāng lǐ zhàn zhe yīgè báifà báixū de lǎorén , cháozhe shānwá wēiwēi dìxiào zhe 。 shānwá máng páqǐlái , gāng yào shuōhuà , què bèi lǎorén qiǎng le xiān : “ háizi , bùyòngshuō le , nǐ xīnli xiǎng de shénme wǒ dū zhīdào 。 ” lǎorén shuō zhe , shēnkāi zuǒshǒu , zhǐjiàn shǒuzhǎng shàng yǒu sānkuài xiǎoshítóu , xuěbái fàngguāng , yàodé shānwáyǎn dū mīqǐlái le 。

“ zhèshì sānkuài bǎoshí , xiàng tā yào shénme tā néng gěi shénme 。 wǒjiàn nǐ qínláo lǎoshí cái sònggěi nǐ de 。 ” lǎorén pāilepāi shānwá de jiānbǎng , jiēzhe shuō , “ kě yǒu yītiáo yào jìzhu , měi yīkuài bǎoshí zhǐnéng gěi nǐ yījiàn dōngxi , qiānwàn jiǎn nà dǐng yàojǐn de yào 。 ” shuōwán , biàn bǎ sānkuài bǎoshí fàngdào le shānwá de shǒulǐ , shānwá yòujīngyòuxǐ , cái yào dàoxiè , yīzhǎyǎn , lǎorén bùjiàn le , tā xiǎng zhāngkǒu hǎn , hūrán yīxiàzi xǐng le — — yuánlái shì gè mèng ya !

shānwá zuò qǐlai , juéde shǒu xīnli yǒu yàng dōngxi , shēnkāi shǒuyīkàn , hē ! zhēnde shì sānkuài bǎoshí , xuěbái fàngguāng , yàodéyǎn dū zhēngbùkāi 。 tā gāoxìng dé yī bèng lǎogāo , bùyóude xiǎngqǐ lǎorén zhǔfù dehuà , duìyú wǒ , dǐng yàojǐn de shì shénme ne ? dāngrán shì liándāo fángwū lā ! yúshì , tā shǒutuō bǎoshí , shuōdao : “ wǒshānwá gěi cáizhǔ fàng le shíwǔnián niú , zìjǐ liángēn niúmáo yě méiyǒu , wǒ xiǎngyào bǎ liándāo , kǎnchái mǎimǐ , kào zìjǐ de liǎngshǒu guòrìzi 。 ”

shānwá de huàyīngāngluò , “ chī ” de yīdào báiguāng , yīkuài bǎoshí fēizǒu le , jiēzhe , dìshang chūxiàn le yībǎ zèngmíng xuěliàng de wān yuè lián 。

shānwá gǎnzhe niúdào le shānxià , jiǎn le píngtǎn xiàngyáng de dìfāng 。 yòu shǒutuō bǎoshí shuōdao : “ wǒshānwá dǎ jìshì nàtiān qǐ , yè wǎn dū shì hé niú zuòbàn , wǒ xiǎngyào jiān wūzi , hǎo yǒu gè ānshēn de dìfāng 。 ”

shānwá dehuà yī chūkǒu , “ chī ” de yīdào báiguāng , yòu yīkuài bǎoshí fēizǒu le , yǎnqián lìkè chūxiàn le yījiàn yòu jiāngù yòu piàoliang de fángzi 。

cóngcǐ , shānwá yǒu le jiā lā , zài bùyòng gěi féngèr fàngniú le ! tā tiāntiān dǐng zhe xīngxing shàngshān , pī zhe yuèguāng huíjiā , yòng nà bǎ wān yuè lián kǎn lái dà kǔn dà kǔn cháihé , dào jíshì shàng mài le huànhuílái mǐmiàn , kàozhe zìjǐ de shuāngshǒu , guòqǐ le hǎorìzi 。

féngèrjiàn shānwá bùzài gěi tā fàngniú le , jiù qǐ le huàixīn 。 zhètiān , tā lǐngzhe dǎshǒu láidào le shānxià , kànjiàn shānwá nàjiān piàoliang de fángzi , liǎnqì dé xiàng zǐ qiézi yīyàng , tóu yī wāi , bīwèn shānwá shuō : “ nǐ nǎlái de wūwā ? yīzhǔn shì tōu le wǒ de qián gài de ! nǐ nǎlái de liándāo wā ? yīzhǔn shì tōu le wǒ de qián mǎi de ! ”

shānwá shì gè chéngshí de xiǎohuǒzi , tīng féngèr zhème shuō , jiù jiàng liándāo fángwū de láilì yīwǔyīshí dì jiǎng le , tā huán bǎ shèngxià de nàkuài bǎoshí ná chūlái gěi féngèrkàn 。 bùliào , féngèr dāngchǎng lùchū chǒuxiàng , bǎ nàkuài bǎoshí duózǒu le 。

féngèr huídào jiālǐ , kànkan nà kuài xuěbái fàngguāng de bǎoshí , gāoxìng jíle 。 tā xiǎng xiàng bǎoshí yào dǐng zhíqián dǐng guìzhòng de dōngxi 。 kě shénme cái shì zuì zhíqián zuì guìzhòng de dōngxi ne ? tā xiǎngdào jīnzi , duì , jiùyào jīnzi 。 féngèr nádìngzhǔyì , biàn láidào dà chǎng yuànlǐ , tā shǒutuō bǎoshí , kǒuzhōng niàndào : “ bùyào miàn , bùyào mǐ , bùyào gāolóu bùyào dì , hǎo bǎobèi kuài xiǎnlíng , gěi wǒ xiàyīchǎng jīn dòuzi ! ”

féngèrgāng yī shuōwán , “ chī ” de yīdào báiguāng , nà kuài bǎoshí fēizǒu le , jīn dòuzi yǔdiǎnbān pīlipālā luòxiàlái , yuèluò yuè duō , yuèluò yuè jí , zhǎyǎn jiān duīqǐ le yīzuò huángcàncàn de jīnzi shān 。 féngèr láibují duǒ , bèi jiéjiéshíshí yāzài shānxià lā ! hūrán , jīnzi wǎng xiàxiàn le , yuèxiànyuèshēn , zuìhòu liánrén dàishān quánxiàn dào dìdǐxià le 。

dìèrnián , zài féngèrxiàn xiàqù de dìwàncháng chū le yīkē dòuzi , dòu kēzi yòu cū yòu zhuàng 。 shānwá tiāntiān gěi tā jiāoshuǐ chúcǎo chúchóng , dào le qiūtiān , dǎchū le yīdàduī dòu lìzǐ , huángcàncàn de , rěrén xǐhuan , rénmen shuō , nà shì jīnzi biàn de , zǐxì kàn , dòulì dāngzhōng yǒu yīgè xiǎo hēidiǎnr , nà féngèr de hēixīn r 。

cóngcǐ , shìshàng yǒu le huángdòu 。 bùlùn shéi , zhǐyào kěnliú hànshuǐ , dū kěyǐ dédào tā 。

qīnài de bǎobǎo , wǒmen yī qǐlai cāimíyǔ bā :

zǐténg lǜyè mǎnpéng pá , shēnglái jiù kāi zǐsèhuā , zǐhuā zhǎngchū wàn bǎ dāo , yòu zuò yàoyòng yòu chī tā 。

【 mídǐ : biǎndòu 】



three gems

three gems

In the past, there were only red beans, mung beans, and black beans in the world, but no soybeans. How did soybeans come about?

There was a young man named Shanwa, whose parents died since he was a child, and he had no house or land. He lived by herding cattle for the rich man Feng Er. Endless suffering and torture, one day, a cow was grazing on the mountain, and he sat on the rock, listening to the birds chirping and singing, thinking: "If I can have a sickle to cut firewood and sell it for money, I will be as free as a bird." Well, at night, he lay in the cowshed, watched the stars twinkle, and thought, if I could have a house, I wouldn’t have to suffer from the cold here!

On this day, the mountain boy drove the cow up the mountain, lay in the grass and basked in the sun, and listened to the joyful singing of the birds, and couldn't help thinking of it sweetly. Thinking about it, suddenly a white light rose in front of him, and an old man with white hair and beard stood in the white light, smiling slightly at the mountain boy. The mountain boy hurriedly got up and was about to speak, but the old man preempted him: "Son, you don't need to say anything, I know what you are thinking." The old man said, stretched out his left hand, and saw three small stones on the palm of his hand , the snow was so white that it shone so brightly that Shanwa's eyes narrowed.

"These are three gems, and they will give you whatever you ask for. I gave them to you because you are hardworking and honest." The old man patted Shanwa on the shoulder and continued, "But there is one thing to remember. Gemstones can only give you one thing, so be sure to pick the most important thing.” After speaking, he put three gemstones into Shanwa’s hands, Shanwa was surprised and happy, and only then did he want to thank him. In the blink of an eye, the old man It was gone, he wanted to open his mouth to shout, and suddenly woke up——it was a dream!

The mountain baby sat up and felt something in the palm of his hand. He stretched out his hand and looked, ho! It was really three gemstones, shining white and shining, so dazzling that I couldn't open my eyes. He was so happy that he couldn't help but think of what the old man said, what is the most important thing to me? Of course it is a sickle and a house! So, holding the gemstone in his hand, he said, "My mountain baby has been herding cattle for the rich man for fifteen years, and I don't even have a cow's hair. I want to get a sickle, chop firewood and buy rice, and live with my own two hands."

As soon as Shanwa finished speaking, there was a flash of white light, and a gem flew away, and then, a shiny crescent moon sickle appeared on the ground.

Shanwa drove the cattle to the foot of the mountain and picked a flat and sunny place. Holding the gemstone in his hand, he said: "From the day I can remember, I have been with cattle at night. I want a house so that I can have a place to live."

As soon as Shanwa's words came out, there was a flash of white light, and another gem flew away, and a sturdy and beautiful house appeared in front of him immediately.

From now on, Shanwa has a home, and she doesn't have to herd Feng Er's cattle anymore! He went up the mountain under the stars every day, and went home under the moonlight. He used the crescent sickle to chop large bundles of firewood, sold them at the market in exchange for rice noodles, and lived a good life relying on his own hands.

When Feng Er saw that Shanwa no longer herded cattle for him, he became ill-intentioned. One day, he led his thugs to the foot of the mountain. When he saw Shanwa's beautiful house, his face was as angry as a purple eggplant. He tilted his head and asked Shanwa, "Where did you get the house? It must have been stolen." It was built with my money! Where did you get the sickle? You must have stolen my money to buy it!"

Shanwa is an honest young man. Hearing what Feng Er said, he told Feng Er the history of the sickle and the house in detail, and he also showed Feng Er the remaining gem. Unexpectedly, Feng Er showed his ugly face on the spot and took the gem away.

When Feng Er returned home, he was very happy to see the snow-white shining gemstone. He wants to ask the gem for the most valuable and most precious thing. But what is the most valuable and most precious thing? He thought of gold, yes, he wanted gold. Feng Er made up his mind, and came to the big courtyard, holding the gemstone in his hand, and said in his mouth: "No flour, no rice, no tall buildings, no land, my baby will show up soon, give me the next golden bean!"

As soon as Feng Ergang finished speaking, there was a flash of white light, and the precious stone flew away, and the golden beans fell down like raindrops, falling more and more, falling faster and faster, and a golden mountain piled up in the blink of an eye. Feng Er didn't have time to hide, he was firmly pressed down the mountain! All of a sudden, the gold sank, deeper and deeper, and finally, people and mountains sank into the ground.

In the second year, a bean plant grew in the land where Feng Er sank, and the bean plant was thick and strong. The mountain baby waters it, weeds weeds, and removes insects every day. In autumn, it produces a lot of bean grains, which are yellow and attractive. People say that it is made of gold. Look carefully, and there is a small black bean in the bean grains. A bit, that Feng Er's black heart.

Since then, there have been soybeans in the world. Anyone who is willing to sweat can get it.

Dear baby, let's guess the riddle together:

Wisteria crawls all over the shed with green leaves, and it is born with purple flowers. The purple flowers grow thousands of knives, which are used for medicine and eaten.

[Answer: lentils].



tres gemas

tres gemas

En el pasado, solo había frijoles rojos, frijoles mungo y frijoles negros en el mundo, pero no soya.¿Cómo surgió la soya?

Había un joven llamado Shanwa, cuyos padres murieron desde que él era un niño, y no tenía casa ni tierra. Vivía del pastoreo de ganado para el hombre rico Feng Er. Sufrimiento y tortura sin fin, un día, una vaca estaba pastando en la montaña, y se sentó en la roca, escuchando el canto y el canto de los pájaros, pensando: "Si puedo tener una hoz para cortar leña y venderla por dinero, seré tan libre como un pájaro". , se acostó en el establo, vio brillar las estrellas y pensó, si pudiera tener una casa, ¡no tendría que sufrir el frío aquí!

En este día, el chico de la montaña condujo la vaca montaña arriba, se tumbó en la hierba y tomó el sol, y escuchó el canto alegre de los pájaros, y no pudo evitar pensar en ello con dulzura. Pensando en ello, de repente una luz blanca se elevó frente a él, y un anciano con cabello y barba blancos se paró en la luz blanca, sonriendo levemente al chico de la montaña. El chico de la montaña se levantó apresuradamente y estaba a punto de hablar, pero el anciano se le adelantó: "Hijo, no necesitas decir nada, sé lo que estás pensando", dijo el anciano, extendiendo su mano izquierda. y vio tres pequeñas piedras en la palma de su mano, la nieve era tan blanca que brillaba tanto que los ojos de Shanwa se entrecerraron.

"Estas son tres gemas, y te darán todo lo que pidas. Te las di porque eres trabajador y honesto", el anciano le dio unas palmaditas en el hombro a Shanwa y continuó: "Pero hay una cosa para recordar. Las piedras preciosas solo puedo darte una cosa, así que asegúrate de elegir la más importante ". Después de hablar, puso tres piedras preciosas en las manos de Shanwa, Shanwa estaba sorprendido y feliz, y solo entonces quiso agradecerle. En un abrir y cerrar de ojos ojo, el anciano se había ido, quería abrir la boca para gritar, y de repente despertó——¡era un sueño!

El bebé de la montaña se incorporó y sintió algo en la palma de su mano, estiró la mano y miró, ¡ho! Eran realmente tres piedras preciosas, de un blanco brillante y brillantes, tan deslumbrantes que no podía abrir los ojos. Estaba tan feliz que no pudo evitar pensar en lo que dijo el anciano, ¿qué es lo más importante para mí? ¡Claro que es una hoz y una casa! Entonces, sosteniendo la piedra preciosa en su mano, dijo: "Mi bebé de la montaña ha estado pastoreando ganado para el hombre rico durante quince años, y ni siquiera tengo un pelo de vaca. Quiero conseguir una hoz, cortar leña y comprar arroz, y vivir con mis propias manos".

Tan pronto como Shanwa terminó de hablar, hubo un destello de luz blanca y una gema salió volando, y luego, una hoz de luna creciente brillante apareció en el suelo.

Shanwa llevó el ganado al pie de la montaña y eligió un lugar llano y soleado. Sosteniendo la piedra preciosa en su mano, dijo: "Desde el día que puedo recordar, he estado con el ganado por la noche. Quiero una casa para poder tener un lugar para vivir".

Tan pronto como salieron las palabras de Shanwa, hubo un destello de luz blanca, y otra gema se fue volando, y una casa sólida y hermosa apareció frente a él de inmediato.

A partir de ahora, Shanwa tiene un hogar y ya no tiene que cuidar el ganado de Feng Er. Subía a la montaña bajo las estrellas todos los días y volvía a casa bajo la luz de la luna. Usaba la hoz creciente para cortar grandes paquetes de leña, los vendía en el mercado a cambio de fideos de arroz y vivía una buena vida apoyándose en su propia manos.

Cuando Feng Er vio que Shanwa ya no pastoreaba ganado para él, tuvo malas intenciones. Un día, llevó a sus matones al pie de la montaña. Cuando vio la hermosa casa de Shanwa, su rostro estaba tan enojado como una berenjena morada. Inclinó la cabeza y le preguntó a Shanwa: "¿De dónde sacaste la casa? Debe haber "Fue robado". ¡Fue construido con mi dinero! ¿De dónde sacaste la hoz? ¡Debes haber robado mi dinero para comprarla!

Shanwa es un joven honesto. Al escuchar lo que dijo Feng Er, le contó a Feng Er la historia de la hoz y la casa en detalle, y también le mostró a Feng Er la gema restante. Inesperadamente, Feng Er mostró su feo rostro en el acto y se llevó la gema.

Cuando Feng Er regresó a casa, estaba muy feliz de ver la piedra preciosa brillante blanca como la nieve. Quiere pedirle a la gema lo más valioso y preciado. Pero, ¿qué es lo más valioso y lo más preciado? Pensó en oro, sí, quería oro. Feng Er se decidió y llegó al gran patio, con la piedra preciosa en la mano y dijo en su boca: "Sin harina, sin arroz, sin edificios altos, sin tierra, mi bebé aparecerá pronto, dame ¡el próximo frijol dorado!"

Tan pronto como Feng Ergang terminó de hablar, hubo un destello de luz blanca, y la piedra preciosa se fue volando, y los frijoles dorados cayeron como gotas de lluvia, cayendo cada vez más, cayendo cada vez más rápido, y una montaña dorada se amontonó en el en un abrir y cerrar de ojos. ¡Feng Er no tuvo tiempo de esconderse, estaba firmemente presionado por la montaña! De repente, el oro se hundió más y más y, finalmente, las personas y las montañas se hundieron en el suelo.

En el segundo año, una planta de frijol creció en la tierra donde se hundió Feng Er, y la planta de frijol era gruesa y fuerte. El bebé de la montaña lo riega, quita las malas hierbas y elimina los insectos todos los días. En otoño, produce muchos granos de frijol, que son amarillos y atractivos. La gente dice que está hecho de oro. Fíjese bien, y hay un pequeño negro. frijol en los granos de frijol Un poco, ese corazón negro de Feng Er.

Desde entonces, ha habido soja en el mundo. Cualquiera que esté dispuesto a sudar puede conseguirlo.

Querido bebé, adivinemos juntos el acertijo:

Wisteria se arrastra por todo el cobertizo con hojas verdes, y nace con flores moradas.De las flores moradas crecen miles de cuchillos, que se usan como medicina y se comen.

[Respuesta: lentejas].



trois joyaux

trois joyaux

Dans le passé, il n'y avait que des haricots rouges, des haricots mungo et des haricots noirs dans le monde, mais pas de soja.

Il y avait un jeune homme nommé Shanwa, dont les parents sont morts depuis qu'il était enfant, et il n'avait ni maison ni terre. Il vivait en élevant du bétail pour l'homme riche Feng Er. Souffrances et tortures sans fin, un jour, une vache broutait la montagne, et il s'assit sur le rocher, écoutant les oiseaux gazouiller et chanter, pensant: "Si je peux avoir une faucille pour couper du bois de chauffage et le vendre pour de l'argent, je serai aussi libre qu'un oiseau." Eh bien, la nuit , il s'est allongé dans l'étable, a regardé les étoiles scintiller et s'est dit que si je pouvais avoir une maison, je n'aurais pas à souffrir du froid ici !

Ce jour-là, le garçon de la montagne conduisit la vache sur la montagne, s'allongea dans l'herbe et se prélassa au soleil, et écouta le chant joyeux des oiseaux, et ne put s'empêcher d'y penser doucement. En y pensant, soudain une lumière blanche s'éleva devant lui, et un vieil homme aux cheveux et à la barbe blancs se tenait dans la lumière blanche, souriant légèrement au montagnard. Le garçon de la montagne se leva précipitamment et était sur le point de parler, mais le vieil homme le devança: "Fils, tu n'as pas besoin de dire quoi que ce soit, je sais ce que tu penses." Le vieil homme a dit, étendant sa main gauche, et vit trois petites pierres sur la paume de sa main, la neige était si blanche qu'elle brillait si fort que les yeux de Shanwa se rétrécirent.

"Ce sont trois pierres précieuses, et ils vous donneront tout ce que vous demanderez. Je vous les ai donnés parce que vous êtes travailleur et honnête. " Le vieil homme tapota Shanwa sur l'épaule et continua: "Mais il y a une chose à retenir. Pierres précieuses ne peut vous donner qu'une chose, alors assurez-vous de choisir la chose la plus importante." Après avoir parlé, il a mis trois pierres précieuses dans les mains de Shanwa, Shanwa a été surpris et heureux, et ce n'est qu'alors qu'il a voulu le remercier. En un clin d'œil, œil, le vieil homme C'était parti, il voulait ouvrir la bouche pour crier, et soudain s'est réveillé——c'était un rêve!

Le bébé de la montagne s'assit et sentit quelque chose dans la paume de sa main. Il tendit la main et regarda, ho ! C'était vraiment trois pierres précieuses, blanches et brillantes, si éblouissantes que je ne pouvais pas ouvrir les yeux. Il était si heureux qu'il ne pouvait s'empêcher de penser à ce que le vieil homme avait dit, quelle est la chose la plus importante pour moi ? Bien sûr, c'est une faucille et une maison ! Alors, tenant la pierre précieuse dans sa main, il a dit: "Mon bébé de la montagne garde du bétail pour l'homme riche depuis quinze ans, et je n'ai même pas de poil de vache. Je veux obtenir une faucille, couper du bois de chauffage et acheter riz, et vivre de mes deux mains."

Dès que Shanwa a fini de parler, il y a eu un flash de lumière blanche, et une gemme s'est envolée, puis, une faucille de croissant de lune brillante est apparue sur le sol.

Shanwa conduisit le bétail au pied de la montagne et choisit un endroit plat et ensoleillé. Tenant la pierre précieuse dans sa main, il a dit : "Depuis le jour dont je me souviens, j'ai été avec du bétail la nuit. Je veux une maison pour pouvoir avoir un endroit où vivre."

Dès que les mots de Shanwa sont sortis, il y a eu un éclair de lumière blanche, et un autre joyau s'est envolé, et une maison solide et belle est apparue devant lui immédiatement.

A partir de maintenant, Shanwa a une maison, et elle n'a plus à garder le bétail de Feng Er ! Il gravissait chaque jour la montagne sous les étoiles et rentrait chez lui au clair de lune. Il utilisait la faucille en forme de croissant pour couper de gros fagots de bois de chauffage, les vendait au marché en échange de nouilles de riz et menait une bonne vie en s'appuyant sur ses propres moyens. mains.

Lorsque Feng Er a vu que Shanwa ne gardait plus de bétail pour lui, il est devenu mal intentionné. Un jour, il mena ses voyous au pied de la montagne. Lorsqu'il vit la belle maison de Shanwa, son visage était aussi en colère qu'une aubergine violette. Il inclina la tête et demanda à Shanwa : "Où as-tu trouvé la maison ? Elle a été construite avec mon argent ! Où avez-vous trouvé la faucille ? Vous avez dû voler mon argent pour l'acheter !

Shanwa est un jeune homme honnête. En entendant ce que Feng Er a dit, il a raconté à Feng Er l'histoire de la faucille et de la maison en détail, et il a également montré à Feng Er le joyau restant. De manière inattendue, Feng Er a montré son visage laid sur place et a emporté la gemme.

Lorsque Feng Er est rentré chez lui, il était très heureux de voir la pierre précieuse blanche comme neige. Il veut demander à la gemme la chose la plus précieuse et la plus précieuse. Mais quelle est la chose la plus précieuse et la plus précieuse ? Il pensait à l'or, oui, il voulait de l'or. Feng Er a pris sa décision et est venu dans la grande cour, tenant la pierre précieuse dans sa main, et a dit dans sa bouche: "Pas de farine, pas de riz, pas de grands bâtiments, pas de terre, mon bébé va bientôt apparaître, donnez-moi le prochain haricot d'or !"

Dès que Feng Ergang a fini de parler, il y a eu un éclair de lumière blanche, et la pierre précieuse s'est envolée, et les haricots dorés sont tombés comme des gouttes de pluie, tombant de plus en plus, tombant de plus en plus vite, et une montagne dorée s'est entassée dans le un clin d'œil. Feng Er n'a pas eu le temps de se cacher, il était fermement enfoncé dans la montagne ! Tout d'un coup, l'or a coulé, de plus en plus profondément, et finalement, les gens et les montagnes se sont enfoncés dans le sol.

La deuxième année, un plant de haricot a poussé dans le pays où Feng Er a coulé, et le plant de haricot était épais et fort. Le bébé de la montagne l'arrose, désherbe les mauvaises herbes et enlève les insectes tous les jours. En automne, il produit beaucoup de grains de haricots, qui sont jaunes et attrayants. Les gens disent qu'il est en or. Regardez attentivement, et il y a un petit noir haricot dans les grains de haricot Un peu, le cœur noir de ce Feng Er.

Depuis lors, il y a eu du soja dans le monde. Quiconque est prêt à transpirer peut l'obtenir.

Cher bébé, devinons ensemble l'énigme :

La glycine rampe partout dans le hangar avec des feuilles vertes et elle est née avec des fleurs violettes.Les fleurs violettes font pousser des milliers de couteaux, qui sont utilisés pour la médecine et mangés.

[Réponse : lentilles].



3 つの宝石

3 つの宝石

かつて、世界には小豆、緑豆、黒豆しかなく、大豆はありませんでした。

幼い頃に両親を亡くし、家も土地も持たない善和という青年がいて、金持ちの馮耳のために牛を飼って暮らしていました.彼は岩の上に座り、鳥のさえずりや歌声を聞きながら、「薪を切って売る鎌があれば、鳥のように自由になれるだろう」と考えました。 、彼は牛舎に横になり、星がきらめくのを見て、家があればここで寒さに苦しむ必要はないだろうと思いました!

この日、山の少年は牛を山に連れて行き、草むらに寝そべって日向ぼっこをし、鳥たちの楽しげなさえずりに耳を傾け、甘く考えずにはいられませんでした。そんなことを考えていると、ふと目の前に白い光が立ち、その白い光の中に白髪髭の老人が立ち、山男に微かに微笑みを浮かべていた。山の少年は急いで起き上がり、話そうとしましたが、老人は彼を先取りしました:「息子よ、あなたは何も言う必要はありません.私はあなたが何を考えているか知っています.」老人は言った.手のひらの上に小さな石が三つあるのが見えました。

「これらは 3 つの宝石で、あなたが求めるものは何でも与えてくれます。私はあなたが勤勉で正直なので、あなたにそれらを与えました。」老人はシャンワの肩を軽くたたき、続けました。一つしかあげられないので、一番大切なものを選んでください」そう言ってから三個の宝石をシャンワの手に渡すと、シャンワは驚きと嬉しさのあまり、感謝の言葉を口にした。目、じいさん 消えた、叫びたくて口を開けたくて、ふと目が覚めた――夢だった!

山の赤ちゃんは起き上がり、手のひらに何かを感じ、手を伸ばして見ました。それは本当に3つの宝石で、白く光り輝いていて、まぶしくて目が開けられませんでした。彼はとても幸せだったので、老人が言ったことを考えずにはいられませんでした。私にとって最も重要なことは何ですか?もちろん鎌と家です!それで、宝石を手に持って、彼は言いました。米、そして自分の手で生きる。」

シャンワが言い終わるやいなや、白い光が閃き、宝石が飛び去り、そして地面に光る三日月鎌が現れた。

シャンワは牛を山のふもとに追いやり、平らで日当たりの良い場所を選びました。宝石を手に持って、彼は言った。

シャンワの言葉が出た途端、白い光が閃き、別の宝石が飛び去り、すぐ目の前に頑丈で美しい家が現れました。

これから、Shanwa には家があり、もう Feng Er の牛を飼う必要はありません!毎日星空の下で山に登り、月明かりの下で家に帰り、三日月形の鎌で大きな薪束を切り刻み、市場でビーフンと引き換えに売り、自給自足の生活を送った。手。

Feng Er は、Shanwa がもはや彼のために牛を飼っていないのを見て、悪意を持った。ある日、彼は凶悪犯を山のふもとに連れて行った.シャンワの美しい家を見たとき、彼の顔は紫色のナスのように怒っていた.彼は頭を傾けてシャンワに尋ねた.「家はどこで手に入れたのですか? 「それは私のお金で建てられたものです! どこで鎌を手に入れたのですか? あなたはそれを買うために私のお金を盗んだに違いありません!」

善和は正直な青年で、馮耳の話を聞いて馮耳に鎌の歴史や家の歴史を詳しく話し、残った宝石も見せた。意外なことに、馮耳はその場で醜い顔をして宝石を奪いました。

Feng Er が家に帰ったとき、雪のように白く輝く宝石を見てとてもうれしかったです。彼は宝石に最も価値があり、最も貴重なものを求めたいと思っています。しかし、最も価値があり、最も貴重なものは何ですか?彼は金のことを考えました。そうです、彼は金が欲しかったのです。 Feng Erは決心し、宝石を手に持って大きな中庭に来て、口の中で言いました:「小麦粉も米も高い建物も土地もありません、私の赤ちゃんはすぐに現れます、私をください。次の金豆だ!」

Feng Ergangが話し終えるとすぐに、白い光が閃光を放ち、宝石が飛び去り、金の豆が雨滴のように落ち、ますます落ち、ますます速く落ち、金の山が山の中に積み上げられました。ウィンクする。 Feng Erは隠れる時間がなく、しっかりと山に押し付けられました!突然、金はますます深く沈み、ついには人も山も地中に沈みました。

2年目、馮二が沈没した地に豆苗が育ち、その豆苗は太くて丈夫でした。山の赤ちゃんは毎日水をやり、雑草を取り除き、虫を取り除きます. 秋には、黄色で魅力的な豆粒がたくさん出ます. 人々はそれが金でできていると言います. よく見ると小さな黒いものがあります.豆粒の中の豆 少し、あの馮耳の黒い心。

それ以来、世界には大豆がありました。汗をかきたい人なら誰でも手に入れることができます。

親愛なる赤ちゃん、一緒になぞなぞを当てましょう:

藤は緑の葉で小屋のいたるところに這い、紫色の花を咲かせて生まれ、紫色の花は何千ものナイフを育て、それを薬に使ったり食べたりします。

[回答:レンズ豆]。



drei Edelsteine

drei Edelsteine

Früher gab es auf der Welt nur rote Bohnen, Mungbohnen und schwarze Bohnen, aber keine Sojabohnen.Wie sind Sojabohnen entstanden?

Da war ein junger Mann namens Shanwa, dessen Eltern starben, seit er ein Kind war, und er hatte weder Haus noch Land, er lebte vom Viehhüten für den reichen Mann Feng Er. Endloses Leiden und Folter, eines Tages weidete eine Kuh den Berg, und er saß auf dem Felsen, lauschte dem Zwitschern und Zwitschern der Vögel und dachte: „Wenn ich eine Sichel haben kann, um Feuerholz zu schlagen und es für Geld zu verkaufen, bin ich so frei wie ein Vogel.“ Na ja, nachts , er lag im Kuhstall, sah die Sterne funkeln und dachte, wenn ich ein Haus hätte, müsste ich hier nicht unter der Kälte leiden!

An diesem Tag trieb der Bergjunge die Kuh den Berg hinauf, legte sich ins Gras und sonnte sich in der Sonne und lauschte dem freudigen Gesang der Vögel und konnte nicht umhin, süß daran zu denken. Als er darüber nachdachte, stieg plötzlich ein weißes Licht vor ihm auf, und ein alter Mann mit weißem Haar und Bart stand im weißen Licht und lächelte den Bergjungen leicht an. Der Bergjunge stand hastig auf und wollte etwas sagen, aber der alte Mann kam ihm zuvor: „Sohn, du brauchst nichts zu sagen, ich weiß, was du denkst.“ Der alte Mann sagte, streckte seine linke Hand aus, Als er drei kleine Steine ​​auf seiner Handfläche sah, war der Schnee so weiß, dass er so hell leuchtete, dass Shanwas Augen sich verengten.

Ich habe sie dir gegeben, weil du fleißig und ehrlich bist.“ Der alte Mann klopfte Shanwa auf die Schulter und fuhr fort: „Aber es gibt eine Sache, an die man sich erinnern sollte. Edelsteine kann dir nur eins geben, also suche dir das Wichtigste aus.“ Nachdem er gesprochen hatte, drückte er Shanwa drei Edelsteine ​​in die Hand, Shanwa war überrascht und glücklich, und erst dann wollte er sich bei ihm bedanken Auge, der Alte. Es war fort, er wollte den Mund öffnen, um zu schreien, und plötzlich wachte er auf – es war ein Traum!

Das Bergbaby setzte sich auf und fühlte etwas in seiner Handfläche, er streckte seine Hand aus und sah, ho! Es waren wirklich drei Edelsteine, strahlend weiß und glänzend, so blendend, dass ich meine Augen nicht öffnen konnte. Er war so glücklich, dass er nicht anders konnte, als an das zu denken, was der alte Mann sagte, was ist das Wichtigste für mich? Natürlich ist es eine Sichel und ein Haus! Also, den Edelstein in der Hand haltend, sagte er: „Mein Bergbaby hütet seit fünfzehn Jahren Vieh für den reichen Mann, und ich habe nicht einmal ein Kuhhaar. Ich möchte eine Sichel bekommen, Brennholz hacken und kaufen Reis und lebe mit meinen eigenen zwei Händen.“

Sobald Shanwa zu Ende gesprochen hatte, blitzte weißes Licht auf, und ein Edelstein flog davon, und dann erschien eine glänzende Mondsichel auf dem Boden.

Shanwa trieb das Vieh zum Fuß des Berges und suchte sich einen flachen und sonnigen Platz aus. Den Edelstein in der Hand haltend, sagte er: „Seit ich denken kann, bin ich nachts beim Vieh gewesen. Ich will ein Haus, damit ich eine Wohnung habe.“

Sobald Shanwas Worte herauskamen, blitzte weißes Licht auf, und ein weiterer Edelstein flog davon, und sofort erschien ein robustes und schönes Haus vor ihm.

Von nun an hat Shanwa ein Zuhause und muss nicht mehr Feng Ers Vieh hüten! Er stieg jeden Tag unter den Sternen auf den Berg und ging im Mondlicht nach Hause.Er benutzte die Halbmondsichel, um große Bündel Brennholz zu hacken, verkaufte sie auf dem Markt gegen Reisnudeln und lebte ein gutes Leben, das sich auf sich selbst stützte Hände.

Als Feng Er sah, dass Shanwa kein Vieh mehr für ihn hütete, wurde er böse. Eines Tages führte er seine Schläger zum Fuß des Berges. Als er Shanwas wunderschönes Haus sah, war sein Gesicht so wütend wie eine lila Aubergine. Er legte den Kopf schief und fragte Shanwa: „Woher hast du das Haus? Das muss es gewesen sein gestohlen worden.“ Sie wurde mit meinem Geld gebaut! Woher hast du die Sichel? Du musst mein Geld gestohlen haben, um sie zu kaufen!“

Shanwa ist ein ehrlicher junger Mann. Als er hörte, was Feng Er sagte, erzählte er Feng Er die Geschichte der Sichel und des Hauses im Detail, und er zeigte Feng Er auch den verbleibenden Edelstein. Unerwartet zeigte Feng Er auf der Stelle sein hässliches Gesicht und nahm den Edelstein weg.

Als Feng Er nach Hause zurückkehrte, war er sehr glücklich, den schneeweiß leuchtenden Edelstein zu sehen. Er möchte den Edelstein um das Wertvollste und Kostbarste bitten. Aber was ist das Wertvollste und Kostbarste? Er dachte an Gold, ja, er wollte Gold. Feng Er fasste seinen Entschluss und kam mit dem Edelstein in der Hand in den großen Hof und sagte in seinem Mund: „Kein Mehl, kein Reis, keine hohen Gebäude, kein Land, mein Baby wird bald auftauchen, gib es mir die nächste goldene Bohne!"

Sobald Feng Ergang zu Ende gesprochen hatte, blitzte weißes Licht auf, und der Edelstein flog davon, und die goldenen Bohnen fielen wie Regentropfen herunter, fielen immer mehr, fielen schneller und schneller, und ein goldener Berg türmte sich auf Augenblick. Feng Er hatte keine Zeit sich zu verstecken, er wurde fest den Berg hinunter gedrückt! Plötzlich versank das Gold immer tiefer, und schließlich versanken Menschen und Berge im Boden.

Im zweiten Jahr wuchs eine Bohnenpflanze in dem Land, wo Feng Er versank, und die Bohnenpflanze war dick und stark. Das Bergbaby bewässert es, jätet Unkraut und entfernt jeden Tag Insekten. Im Herbst produziert es viele Bohnenkörner, die gelb und attraktiv sind. Die Leute sagen, dass es aus Gold besteht. Schauen Sie genau hin, und es gibt ein kleines Schwarzes Bohne in den Bohnenkörnern Ein bisschen, das schwarze Herz von Feng Er.

Seitdem gibt es Sojabohnen auf der Welt. Jeder, der bereit ist zu schwitzen, kann es bekommen.

Liebes Baby, lass uns gemeinsam das Rätsel erraten:

Glyzinien kriechen mit grünen Blättern über den ganzen Schuppen und werden mit lila Blüten geboren. Aus den lila Blüten wachsen Tausende von Messern, die als Medizin verwendet und gegessen werden.

[Antwort: Linsen].



【back to index,回目录】